Интервью

Пресс-конференция с X JAPAN часть II

18/04/2008 2008-04-18 12:00:00 JaME Автор: Non-Non Перевод: NirVanKa

Пресс-конференция с X JAPAN часть II

3-его апреля состоялась пресс-конференция с группой X JAPAN для японской прессы по поводу концертов в Tokyo Dome и мирового тура.


© X JAPAN
Э!? Пресс-конференция движется в этом направлении?

YOSHIKI: Ум, если я подтвержу это, то меня опять будут ругать. (смеется) Ну, это весьма возможно. Все меняется изо дня в день.

TOSHI: Мы обычно не планируем что-либо заранее.

YOSHIKI: Я слышал, что некоторые люди составляют планы аж на год вперед. (смеется)

TOSHI: Я только вчера об этом услышал по телефону. И об этой пресс-конференции тоже. (смеется)

YOSHIKI: Я сказал позавчера: "Вперед"! Знаете, этот разговор сам собой случился. Но после концерта мы были до смерти уставшие. (смеется) Мы не могли ничего решить по поводу сегодня в таком состоянии (смеется), и я не был уверен, что смогу восстановить свои силы. Я просто сказал "Вперед", чтобы потом дать пресс-конференцию и собраться еще раз до возвращения в Лос-Анджелес.

Нам действительно кажется, что Вы можете сделать все, что угодно, если только решите, что это возможно. Несмотря на это, я попрошу присутствующих здесь журналистов не писать в сегодняшних заголовках 'Мировой Тур.'

YOSHIKI: Вы можете так и написать. (смеется)

Я слышал, что у Вас была пресс-конференция для более 150 представителей иностранной прессы, а также более 15 000 зарубежных поклонников было на Ваших концертах. За рубежом очень многие с нетерпением ждут Ваших концертов. Не могли бы Вы сказать им пару слов?

YOSHIKI: Может, HEATH что скажет? А, HEATH? (смеется)

HEATH: Я с нетерпением жду встречи с вами.

PATA: Пожалуйста, подождите еще немного. (смеется)

YOSHIKI: Я очень рад. Что касается этих концертов в Tokyo Dome, я по-настоящему благодарен нашим поклонникам, так как мы воссоединились ради них и теперь можем отправиться в мировой тур... А, я же не должен говорить пока - мировой тур (смеется), но я хочу посетить множество стран.

После трех концертов в Tokyo Dome Вы сделали ряд заявлений, касающихся Вашей дальнейшей деятельности, некоторые были о выходе на мировую сцену. Можем ли мы ожидать, что X JAPAN продолжит в том же духе? Если Вы планируете что-либо выпустить, пожалуйста, дайте нам знать.

YOSHIKI: Сейчас мы занимаемся выпуском "best of" альбома как для японского, так и для мирового рынка, в него также войдет наша новая песня. Что же касается того, продолжит ли X JAPAN двигаться в том же направлении или нет... даже если я скажу, что да, кто на самом деле знает? Никто, поэтому мы не заглядываем далеко вперед; мы карабкаемся по лестнице ступенька за ступенькой. Как я обычно говорю, мы переступаем одну ступень и смотрим, что нас ждет дальше. Обычно мы этого придерживаемся. Мы не знаем, когда закончим нашу деятельность или как будем развиваться, поэтому я скажу, что наши планы пока неясны.

Следующие вопросы задавали представители средств массовой информации.

В этом году Japan Expo 2008 будет по масштабам превышать все предыдущие из-за 150-летней годовщины дипломатичных отношений между Японией и Францией. Когда Вы решили, что выступите на Japan Expo 2008?

YOSHIKI: Я был там в прошлом году. Меня пригласило посольство Японии во Франции, и мне сказали: "Следующий год - 150-ая годовщина, не могли бы Вы выступить у нас?" В то время я еще не знал, вернется ли X JAPAN, поэтому я ответил, что подумаю об организации концерта с несколькими японскими группами. Теперь мы снова вместе, и я сказал им об этом, а они, в свою очередь, попросили приехать.

На эти три концерта в Tokyo Dome приехало много иностранцев, чтобы посмотреть на Ваше выступление. Я слышал, что около 15 000 зарубежных поклонников было на концертах, и очевидно, что группа X JAPAN очень и очень популярна сейчас за рубежом, и это должно весьма воодушевлять Вас. Как Вы себя ощущаете?

YOSHIKI: Ну, мне сложно описать это одним словом, но я такой счастливчик. Но…мм… я даже не знаю, в первую очередь, мы, X JAPAN, объявили в Rockefeller Center, где-то 16 лет назад, о нашем выходе на мировую музыкальную сцену. Потом visual kei распространился по всему миру и стал лицом японской музыки, а сейчас X JAPAN воссоединились. И мне очень сложно описать словами, что значит для меня поддержка поклонников со всего мира. Ну, как известно, я уже говорил в своем MySpace, который я открыл два или три года назад, что меня тут же неожиданно забросали сообщениями мои поклонники, и я сидел и думал: "О боже!" Многие спрашивали: "Как дела? Чем Вы сейчас занимаетесь?" Так что первые несколько лет я пытался понять, что происходит, но сейчас, после воссоединения X JAPAN, стало ясно. Все произошло как-то естественно. Это было сделано не по принуждению и не было запланировано менеджментом группы или кем-либо еще, просто само собой вышло. Мне кажется, это здорово, что столько иностранцев смогло приехать, потому что известно, что Tokyo Dome - очень сложная концертная площадка для качественного выступления. Мы не делали подобного раньше, и я надеюсь, что все прошло хорошо. Хочется сберечь наши силы и для следующих концертов. Я хочу встретиться со всеми. Я надеюсь, что мы не остановимся на этих двух странах. Возможно, мы сможем дать больше концертов, например в Юго-Восточной Азии, в других европейских странах и даже в Южной Америке.

Со дня Вашего последнего концерта прошло уже десять лет, и сейчас Вы выходите на мировую сцену. Я хочу спросить каждого из Вас, если у Вас есть, что сказать HIDE по этому поводу.

YOSHIKI: Как насчет этого: "мы завидуем тебе, потому что только ты не постареешь"? (смеется)

PATA: Да, да. (смеется) Я раньше часто говорил: "ты на год старше меня", - но сейчас говорю: "я на девять лет тебя старше. (смеется) Но я сделаю все, что в моих силах. " (смеется)

TOSHI: В этот раз в Tokyo Dome его изображение было постоянно на экранах, и у меня был наушник, так что я мог слышать звук его гитары. И благодаря этому я выступил так же, как и десять лет назад, так что мне кажется, что у меня нет ничего особенного, что бы я мог сказать ему.

YOSHIKI: Мне по-настоящему казалось, что мы играем вместе с ним. До концерта мы много работали над обработкой его изображения, но, когда выступали, казалось, что он действительно был там.

TOSHI: Да. Я думаю, что наши чувства никогда не изменятся, независимо от того, где будет выступать X JAPAN, в Японии или где-то еще.

HEATH: Во время наших шоу мне казалось, что на сцене пять участников группы. Так что можно смело сказать, что это были отличные концерты.

YOSHIKI: Я забыл, что нас было всего четверо. Если бы я и здесь совершил эту же ошибку, то, мне кажется, HIDE отругал бы меня. (смеется)

Вы и дальше будете считать HIDE участником группы вместо того, чтобы подыскать кого-то, кто бы смог заменить его?

YOSHIKI: Можно взять шестого музыканта и оставить HIDE.

YOSHIKI, десять лет назад Вы решили попробовать выйти на мировую сцену, и сейчас у Вас на очереди концерт в Madison Square Garden. Что Вы думаете по этому поводу?

YOSHIKI: Я был в Madison Square Garden, когда воссоединились KISS, и подумал: "когда-нибудь мне хотелось бы здесь выступить." Я действительно хочу поблагодарить наших поклонников за то, что подарили нам такой шанс. В этот раз я получал письма, как от новых, так и от старых поклонников X JAPAN. В них говорилось одно: "Спасибо за то, что сделали нашу мечту реальной," но я хотел бы поблагодарить их в ответ, а также наших зарубежных поклонников. Спасибо за то, что осуществили и нашу мечту.

Несмотря на то, что Вы выпустили всего одну песню, I.V., на мировой рынок, Вы все равно сможете выступить в Madison Square Garden. Как Вы можете объяснить это?

YOSHIKI: Мы еще не начали продавать билеты. Но у меня хорошее предчувствие. Мне кажется, она достаточно популяра благодаря YouTube. Я хочу сделать выпуск для других стран и потом уже двигаться дальше.

После того, как отыграли концерты в Tokyo Dome, Вы поднялись на следующую ступень. После завершения вашего мирового тура, что будет следующей целью X JAPAN?

YOSHIKI: Я еще пока об этом не думал. (смеется) В этот раз мы не станем планировать далеко вперед. Мы не задаемся целями, которые далеки от нас, мы делаем то, что перед нами. Даже если они не реалистичны, как, например, трехдневный концерт в Tokyo Dome сразу после воссоединения группы или факт того, что мы первая японская группа, которая сможет выступить в Madison Square Garden, мы всего лишь работаем над тем, что находится прямо перед нами. Все может неожиданно прекратиться, а может и нет.

И напоследок, мы хотели бы попросить каждого из Вас сказать пару слов для японских и иностранных поклонников.

PATA: Пожалуйста, подождите еще немного. Спасибо вам большое. Это все.

HEATH: После трех дней в Tokyo Dome я по-настоящему полон энергии, поэтому я постараюсь сохранить ее до выступлений за рубежом. Пожалуйста, дождитесь нас.

TOSHI: За эти десять лет я побывал с концертами в разных местах, тщательно готовясь к каждому из них. Я много где был, встречался с пожилыми людьми и детьми из приютов. Мне кажется, что все эти впечатления стали тем стержнем, который позволяет мне выступать на таких больших концертных площадках, как Tokyo Dome в Японии и Madison Square Garden заграницей. Они дали мне такой заряд энергии, что мне кажется, я буду и дальше стараться изо всех сил. Я по-настоящему благодарю людей, которые поддерживали меня, и буду много работать, чтобы полностью раскрыть свои способности.

YOSHIKI: Спасибо за вашу поддержку в Tokyo Dome все эти три дня. Я надеюсь, что мы и дальше сможем разделять наши мечты со всеми вами. Для иностранных поклонников: "Спасибо за вашу поддержку! Мы с вами встретимся очень скоро!"


(После фотосессии для прессы TOSHI дал еще несколько комментариев.)

TOSHI: Я забыл сказать еще одну вещь! Первый концерт в Tokyo Dome, который прошел 28-ого марта, был задержан более чем на два часа, нам очень жаль, что заставили так много людей ждать. На сцене я сказал: "YOSHIKI опоздал," - это была всего лишь шутка (смеется), но я должен ради него отметить, что он не опоздал. Вообще-то он пришел раньше всех. В тот день у нас было много проблем с техникой, и репетицию тоже перенесли. Мы приложили столько усилий к подготовке концерта, поэтому и хотели, чтобы все прошло на высшем уровне. Из-за этого мы и начали немного позже. М...это не было немного (смеется), мы заставили вас ждать очень долго, поэтому мы хотели бы извиниться за это.

YOSHIKI: Людям нравится обвинять меня во всем! (смеется) Что ж, ради бога. Это я во всем виноват. (смеется)

TOSHI: ...поэтому я молю тебя о прощении. (смеется) Мы будем и дальше стараться, так что продолжайте поддерживать нас. Большое спасибо.
Реклама

Gallery

Исполнители

X JAPAN снова с нами

Концерт X JAPAN в Тайбее © X JAPAN

Отчёт

Концерт X JAPAN в Тайбее

Распахнув границы стадиона, X JAPAN сорвали крышу и выступили на открытом воздухе.

Концерт X JAPAN TOKYO ~Continues the Attack~ ©  X Japan Production Management Committee

Отчёт

Концерт X JAPAN TOKYO ~Continues the Attack~

X JAPAN дали концерт в своем классическом стиле вместе с SUGIZO в качестве шестого участника группы.

X JAPAN ~ Continues the Attack (Invincible Night) в Tokyo Dome © X Japan Production Management Committee

Отчёт

X JAPAN ~ Continues the Attack (Invincible Night) в Tokyo Dome

В этот особенный день, 2-го мая, X JAPAN отыграли первый из двух концертов в Tokyo Dome.

Концерт X JAPAN в Париже © JaME

Новости

Концерт X JAPAN в Париже

Концерт X JAPAN в Париже

Hello! Kitty и X JAPAN © JaME

Новости

Hello! Kitty и X JAPAN

Пресс-конференция с YOSHIKI © YOSHIKI - JaME - Polina Kogan

Интервью

Пресс-конференция с YOSHIKI

Пресс-конференция гоночного проекта Honda TEAM YOSHIKI, где YOSHIKI также рассказал о планах X JAPAN и о возможной дате концерта во Франции.

Новогодний концерт X JAPAN в Akasaka BLITZ © X JAPAN

Отчёт

Новогодний концерт X JAPAN в Akasaka BLITZ

X JAPAN ворвались в новый год с сумасшедшим шоу в Akasaka BLITZ

YOSHIKI фан-конференция: 15 сентября 2008 © YOSHIKI - JaME - Polina Kogan

Интервью

YOSHIKI фан-конференция: 15 сентября 2008

Мероприятие, устроенное YOSHIKI в Yoyogi Olympic Plaza, где, помимо СМИ, присутствовало около 4000 поклонников.

Пресс-конференция с X JAPAN часть II © X JAPAN

Интервью

Пресс-конференция с X JAPAN часть II

3-его апреля состоялась пресс-конференция с группой X JAPAN для японской прессы по поводу концертов в Tokyo Dome и мирового тура.

Пресс-конференция с X JAPAN часть I © X JAPAN

Интервью

Пресс-конференция с X JAPAN часть I

3-его апреля состоялась пресс-конференция с группой X JAPAN для японской прессы по поводу концертов в Tokyo Dome и мирового тура.

X JAPAN- I.V. ~Night of Destruction~ © X Japan Production Management Committee

Отчёт

X JAPAN- I.V. ~Night of Destruction~

Репортаж с первого из легендарных концертов X JAPAN - Night of Destruction 28ого марта 2008 года

Пресс-конференция с YOSHIKI в Tokyo Dome © JaME

Интервью

Пресс-конференция с YOSHIKI в Tokyo Dome

Короткое интервью с YOSHIKI после первого концерта c момента объединения X JAPAN.

Международная продажа билетов на концерт © X JAPAN, Jrock Revolution, JaME, EINSOF Marketing Group

Информация

Международная продажа билетов на концерт

JaME и Jrock Revolution представляют уникальную возможность для иностранных поклонников X JAPAN купить билеты на концерт в Tokyo Dome 28 марта.

Реклама