Entrevista

Conferência de imprensa do Granada Comic Convention

27/05/2006 2006-05-27 12:00:00 JaME Autor: Adrimaster Tradução: Felipe

Conferência de imprensa do Granada Comic Convention

Entrevista com 4 cantores de músicas de anime

O “Salon del comic de Granada”, (Granada Comic Convention) aconteceu no dia 11 de Março de 2006 em Granada, Espanha.

Pela primeira vez na Europa, quatro cantors de j-pop/animesongs foram convidados, cada um para realizar um show ao vivo.
Os seguintes cantores participaram do evento: Kageyama Hironobu, Yuka, Yoko Ishida e Yumi Matsuzawa, todos são conhecidos pelos seus trabalhos em várias trilhas sonoras de animes.

Fica aqui a tradução da conferência de imprensa na qual tivemos a chance de fazer várias perguntas aos cantores.

-Pergunta (P): Como vocês começaram na música como profissionais?

-Kageyama Hironobu: Eu comecei com a banda LAZY.

-Yuka: Eu estive em um emprego temporário cantando em refrãos de algumas músicas, e por causa disso eu tive a oportunidade de cantar músicas de anime. Hoje em dia o que eu mais faço é cantar músicas de animes sobre robôs, e por causa disso eu quero voltar à Espanha para cantar essas músicas.

-Yoko Ishida: Olá, eu visitei Granada no ano passado e realmente adorei minha estadia aqui.
Eu comecei a cantar músicas de anime por ter vencido um concurso musical em Tóquio. Eu pude cantar o encerramento do anime Sailor Moon e graças a isso tive a oportunidade de ingressar no mundo das músicas de anime.

-Yumi Matsuzawa: Em 1995 houve uma audição para encontrar um cantor para o anime Nadesico, no meu primeiro teste eu não fui escolhida, então mudei alguns versos e fiz outros ajustes e graças a isso eu fui aceita. Então comecei minha carreira nas músicas de anime.

-P: Que tipo de treinamento é necessário para cantar músicas de anime? Há algum tempo de treinamento especial?

-Kageyama Hironobu: Antes era necessário apenas treinar muito bem a sua voz. Mas agora os fãs esperam mais esforço por parte dos cantores, então há algumas escolas especializadas em treinar cantores que queiram cantar músicas de anime.

-P: Eles o treinam para compôr músicas?

-Kageyama Hironobu: Eles só o ensinam a cantar.

-Yuka: Nesses lugares eles o ensinam a cantar dependendo do público que ouvirá tal música. Isso ocorre pois métodos diferentes de canto são necessários para cantar músicas de anime para crianças, que é diferente do método para músicas de anime para jovens. Também é muito bom pois você conhece pessoas talentosas que estão lá pois gostam das mesmas coisas que nós, e eu gosto disso.

-P: O que vocês fazem normalmente?

-Kageyama Hironobu: Eu faço dois concertos acústicos por mês, e também faço cerca de 3 ou 4 concertos de anime por ano no Japão. Eu participei de um concerto com o JAM Project no estrangeiro (nota do tradutor: no Brasil), o qual foi assistido por mais de 5.000 pessoas!

-Yoko Ishida: Eu normalmente canto em concertos de músicas de anime. Também há alguns shows dedicados a um certo tema, como um voltado às músicas de animes de robô por exemplo. Outro exemplo foi o The Dragon Ball Night que foi um show de 7 horas de duração e era dedicado apenas às músicas do anime Dragon Ball. O que eu canto depende do que for pedido (Dragon Ball, robôs, etc.). Eu também fui escolhida pela minha gravadora para cantar músicas próprias e fiz uma turnê pelos Estados Unidos, a qual foi um grande sucesso.

-Yumi Matsuzawa: Agora, eu moro em Londres (eu vim de lá para Granada) pois estou estudando canto, mas quando eu estava no Japão eu fazia pequenos shows a cada 2 meses mais ou menos.

-Yuka: Eu comecei há 15 anos atrás, ou menos, fazendo as músicas do Dragon Ball, depois disso eu parei de cantar músicas de anime. Então comecei a compôr músicas e escrever letras e lancei alguns CDs. Há 2 anos, fui chamada para um projeto de músicas de anime e então voltei à atividade.

-P: Qual seu personagem favorito do Dragon Ball?

-Kageyama Hironobu: Eu não tenho certeza, mas acho que é o Trunks.

-Yuka: Goku!

-P: Quando vocês começaram a cantar músicas de anime, vocês pensaram que isso geraria fãs pelo mundo todo e que isso os faria sair do Japão para cantar?

-Kageyama Hironobu: Não, quando eu comecei eu nunca havia pensado que seria possível fazer shows pelo mundo todo. No Japão, o inglês é pouco falado, e por isso o Japão é meio fechado, mas o anime é uma cultura global e é tão popular dentro quanto fora do Japão.

-Yuka: Na Espanha muitas músicas de anime são traduzidas, e eu gostaria de saber qual a opinião de vocês sobre isso (todos na sala riram e então disseram achar isso horroroso, pois preferem as versões originais, ela ri por causa disso). Uma vez no Japão, eu conheci pessoas que traduziam músicas de anime para vários idiomas e foi assim que eu ouvi ESSAS músicas. (todos riem novamente)

-P: Essa é a primeira vez que vocês trabalham juntos? Como foi a experiência de vocês quarto trabalharem juntos?

-Kageyama Hironobu: Eu já trabalhei com individualmente com cada uma delas, em situações separadas, e todas foram experiências muito boas. Elas não se conheciam ainda, então essa é a primeira vez que trabalhamos os quatro juntos. Eu estou muito feliz por ser o único homem do quarteto!

-P: Vocês conhecem algum músico espanhol? Já ouviram alguma música deles?

-Kageyama Hironobu: Eu adoro músicas acústicas. Eu fui ao último concerto do Paco de Lucía em Tóquio.

-Yuka: Desculpe-me, mas não conheço nenhum.

-P: Vocês acham que um compositor Europeu pode ser famoso e produzir músicas popular enquanto trabalha no Japão? Vocês têm algum exemplo desse acontecimento?

-Kageyama Hironobu: Eu não sei nenhum exemplo, mas se um compositor Europeu quiser sucesso no Japão, ele deve ir para lá e tentar trabalhar duro.

-P: Vocês podem no dizer sobre o JAM Project e seu futuro?

-Kageyama Hironobu: (Ele explica o que é o JAM Project, sua origem e motivo da sua criação e também fala um pouco sobre seus membros e seus feitos até então). JAM Project tem uma missão muito importante, dar apoio aos tradicionais cantores especialistas em músicas de anime, o espírito das músicas de anime e lutar contra a tendência das grandes gravadoras usarem seus grupos para cantar músicas de anime. (Todos aplaudem). Eu posso dizer para vocês que o Super Robot Wars terá uma versão em anime, e que o JAM Project será responsável pelo seu tema.

-P: Muitas vezes, quando Seiyuus (pessoas que fazem as vozes dos personagens no Japão ficam famosos, eles começam a cantar também. O que vocês acham disso? Isso é ruim para vocês?

-Kageyama Hironobu: Eu acho normal que um seiyuu coloca sua voz em um personagem, e então cantem uma música para esse anime. Hayashibara Megumi, por exemplo, pode lotar facilmente um grande estádio quando ela canta e isso é uma excelente motivação para nós trabalharmos melhor e mais duro para cantar músicas de anime. Eu nunca fiz a voz de um personagem, mas gostaria muito de fazer isso.

-P: Por que você não cantou nenhuma música de robô no concerto?

-Kageyama Hironobu: É realmente estranho pois geralmente me pedem para cantar esse tipo de música, mas pode ter sido culpa do organizador das músicas principais. (Todos riem).

-P: O que você acha de trabalhar e cantar com um dos mais conhecidos e populares cantor de músicas de anime, o Sr. Ichiro Mizuki? (Mazinger e suas sagas), ele também está no JAM Project?

-Kageyama Hironobu: Ele é o líder das músicas de anime (o tradutor explica dizendo que Ichiro Mizuki é conhecido como ‘o rei’, e logo abaixo dele está Kageyama, conhecido como ‘o príncipe’, abaixo deles estão outros artistas famosos e a maioria deles faz parte do JAM Project. Ele é um membro temporário do JAM Project pois na sua idade (59), ele não pode manter o mesmo ritmo dos membros mais jovens.

-P: Qual seu trabalho favorito?

-Yuka: Dragon Ball, foi minha melhor época como cantora de músicas de anime e isso me tornou famosa nesse ‘mundo’, e também por ter tido a oportunidade de trabalhar com um de nossos mestres, o notável Kageyama.

-Yoko Ishida: Minha música favorita foi Open your mind de OH! MY GODDESS pois eu gostei da originalidade do estilo celta, eu escrevi as letras e trabalhei com um compositor muito famoso.

-Kageyama Hironobu: Cha-la head cha-la (nota do tradutor: abertura do Dragon Ball Z), essa música mudou toda a minha vida pois é uma música especial que o coloca para cima.

-Yumi Matsuzawa: Nadesico, pois foi quando eu comecei a cantar músicas de anime e ela me trouxe várias oportunidades. Também, Saint Seiya Hades pois eu mesma fiz as músicas. Eu estava encantada com o fato do público ter cantado minhas músicas comigo.

-P: Vocês gostam de comida espanhola?

-Kageyama Hironobu: Eu gostaria de comer Gazpacho e Paella, mas nós não pudemos devido à falta de tempo, mas na próxima vez eu vou experimentar! (Nota: enquanto Kageyama dizia isso em japonês, as pessoas entenderam Gazpacho e Paella e todos sentiram-se orgulhosos por Kageyama ter comido pratos típicos da Espanha, mas isso até o tradutor explicar a situação. Isso provocou muitas risadas, inclusive de Kageyama).

-Yuka & Yoko Ishida: (EM ESPANHOL) “Nós queremos Gazpacho!” (A sala explode em aplausos).

-P: O que vocês acham do fato das músicas de anime serem tão populares fora do Japão?

-Yuka: Quando eu vi que as músicas de anime eram populares e adoradas for a do Japão, eu fiquei muito feliz. (Todos aplaudem).

-Yoko Ishida: Quando eu vim para Granada no ano passado, eu vim aqui sem saber nada do que veria, mas então vi que todos cantavam e dançavam minhas músicas e fiquei muito feliz. Eu nunca havia pensado que este ano eu voltaria para cá, mas quando me contaram que eu voltaria esse ano E com três grandes músicos eu fiquei encantada. (Todos aplaudem.)

-Yumi Matsuzawa: Foi incrível vir para o outro lado do planeta e ver como todos conhecem as letras das músicas e dando o máximo para cantá-las conosco. (todos aplaudem mais entusiasmados ainda).

-Kageyama Hironobu: Essa foi a primeira vez que nós fazemos um show na Europa com uma banda acompanhando, e por causa disso nós estávamos um pouco preocupados em ter problemas de sincronia com os músicos espanhóis em tão pouco tempo. Mas foi um tanto quanto mágico ver que tudo ocorreu muito bem e nossa performance foi maravilhosa. (Mais aplausos).

-P: E finalmente, para encerrar… O que vocês diriam aos fãs Europeus das músicas de anime que estão esperando anos para esse tipo de concerto?

-Yumi Matsuzawa: Ontem, todo mundo cantou e sabia todas as letras, mas eu quero saber como eles conhecem as letras das músicas que sequer haviam chegados à Espanha. (Todos riem e gritam: “Emule”, “Bit torrent”, mas o tradutor não disse nada à ela pois todos riam muito).
Eu gosto quanto um fã Europeu escreve algo para mim no meu web-log para dizer que gostaria de me ver na Europa. Isso me motiva muito. (Aplausos)

-Yuka: Agora, no Japão, pessoas jovens estão perdendo o espírito das tradicionais músicas de anime e eu quero que os fãs Europeus que tanto pedem músicas de anime continuem tentando mostrar seu amor por elas como um exemplo para os jovens japoneses. (Gritos e aplausos).

-Yoko Ishida: Através do meu site eu recebo mensagens de fãs Europeus, então eu gostaria de vir à Europa para cantar para os meus fãs que aqui vivem. (Aplausos).

-Kageyama Hironobu: Para mim, a melhor coisa nas músicas de anime é que ela faz com que eu faça novas amizades. Graças às músicas de anime eu pude sair do Japão e fazer muito mais amigos, por isso eu penso que as músicas de anime são um instrumento internacional de amizade. (A sala explode em aplausos com o comentário final de Kageyama.


Agradecimentos: Alejandro e Emilio de Veleta, Canal Buzz e ADAM.
ANúNCIO

Apresentações na Europa

DIR EN GREY ao vivo em Paris © Dir en grey - JaME - Philippe Hayot

Cobertura

DIR EN GREY ao vivo em Paris

Live report da apresentação do Dir en grey na França, durante sua turnê européia '07 DOZING GREEN.

Entrevista com o MUCC na Finlândia © JaME / JrockSuomi

Entrevista

Entrevista com o MUCC na Finlândia

O JaME teve a oportunidade de entrevistar o MUCC para saber de sua experiência no show do dia 20 de março na Finlândia.

Entrevista com o Gram∞Maria. © Gram∞Maria

Entrevista

Entrevista com o Gram∞Maria.

Uma pequena entrevista com o Gram∞Maria depois de seu primeiro e único show no exterior na Polônia.

Merry ao vivo em Paris © JaME

Cobertura

Merry ao vivo em Paris

Live Report do Show do Merry dia 3 de dezembro no La Maroquinerie em Paris!

Entrevista exclusiva com Kana! © Gan-Shin

Entrevista

Entrevista exclusiva com Kana!

Em sua noite especial na França, Kana tira um tempo para responder as perguntas feitas pelo JaME.

Entrevista com Anna Tsuchiya © Avex Entertainment Inc. & JaME

Entrevista

Entrevista com Anna Tsuchiya

Entrevista com Anna Tsuchiya após sua apresentação na Japan Expo, em Paris. Anna respondeu várias perguntas sobre trabalhos passados, futuros e mais!

Calmando Qual na Polônia! © Calmando Qual

Entrevista

Calmando Qual na Polônia!

Entrevista do JaME com o Calmando Qual, um pouco antes de seu show em Varsóvia, na Polônia

A entrevista do The GazettE © JaME

Entrevista

A entrevista do The GazettE

Entrevista com o The GazettE em Bonn, Alemanha, um dia depois dos seus shows no ocidente. Ruki, Aoi, Uruha, Reita e Kai respondem perguntas sobre os shows na Europa, sua música e seus ídolos!

Entrevista com o 12012! © Ganshin

Entrevista

Entrevista com o 12012!

Entrevista por email com o 12012! A banda é questionada sobre suas origens e seus pensamentos sobre os shows na Europa!

Entrevista com o Animetal © King Records

Entrevista

Entrevista com o Animetal

Entrevista com os três membros do Animetal, um dia antes da sua primeira performance fora no Japão, em Paris.

Ayabie na Europa! © XXX RECORDS / SPEED DISK

Entrevista

Ayabie na Europa!

Entrevista exclusiva com a banda em Helsinki.

Entrevista com MUCC em Paris. © JaME

Entrevista

Entrevista com MUCC em Paris.

Encontro com a banda no hotel onde hospedaram-se.

Conferência de imprensa do Granada Comic Convention © JaME

Entrevista

Conferência de imprensa do Granada Comic Convention

Entrevista com 4 cantores de músicas de anime

Entrevista com o Marble Sheep © JaME

Entrevista

Entrevista com o Marble Sheep

Perguntas e respostas sobre a banda e o cenário musical japonês.

Entrevista com o deadman © JaME

Entrevista

Entrevista com o deadman

Entrevista coletiva em Paris, Janeiro de 2006

Entrevista com o Imitation PoPs Uchuu Sentai NOIZ © NoiZ

Entrevista

Entrevista com o Imitation PoPs Uchuu Sentai NOIZ

Uma das bandas mais malucas do cenário atual japonês fala sobre seu show na Europa.

 Kagerou x D'espairsRay em Paris © JaME

Entrevista

Kagerou x D'espairsRay em Paris

As duas bandas conversaram com o JaME na manhã após seus shows em Paris.

Entrevista com Onmyouza. © onmyouza

Entrevista

Entrevista com Onmyouza.

Breve momento com a banda após show na Alemanha e na Bélgica.

Entrevista com a banda Dir en grey. © Free-Will

Entrevista

Entrevista com a banda Dir en grey.

Alguns minutos com Kaoru e Shinya em Paris...

Entrevista com a banda Electric eel Shock. © Electric Eel Shock

Entrevista

Entrevista com a banda Electric eel Shock.

Entrevista bastante divertida com a banda Electric eel shock, antes da passagem no som.

Entrevista com a banda Moi Dix Mois. © Midi:Nette

Entrevista

Entrevista com a banda Moi Dix Mois.

Conferência com a Imprensa no La Locomotive, Paris.

Entrevista exclusiva com Nobu, da banda Blaze. © Maverick

Entrevista

Entrevista exclusiva com Nobu, da banda Blaze.

O tecladista da banda fala sobre ela.

Entrevista com a banda DéspairsRay. © D'espairsRay

Entrevista

Entrevista com a banda DéspairsRay.

Um momento com a banda na Europa.

Entrevista com Kisaki e Jui (Kisaki Project) © JaME

Entrevista

Entrevista com Kisaki e Jui (Kisaki Project)

Entrevista com as duas celebridades do Visual-kei.

ANúNCIO