Интервью

Интервью с BORN на V-ROCK FESTIVAL

21/11/2011 2011-11-21 00:01:00 JaME Автор: polina Перевод: Haruko

Интервью с BORN на V-ROCK FESTIVAL

Перед выступлением на V-ROCK FESTIVAL BORN рассказали о развитии группы и многом другом.


© BORN - V-ROCK FESTIVAL
Отыграв мощнейший сет на сцене Rainbow во время грандиозного фестиваля V-ROCK'11, BORN побеседовали с нами о том, как изменилась группа с момента нашей последней встречи, грядущих релизах и концертах в Америке.

Однажды JaME уже встречался с BORN в Америке, так что вместо традиционного знакомства представьте, пожалуйста, того, кто сидит рядом, и расскажите о нем что-нибудь интересное.

K: На первый взгляд наш гитарист Ray выглядит крутым, он веселый и много болтает (смеется). Например, на концертах он часто шутит во время МС. Он лидер группы и душа компании.

Ray: Мне нравится американский юмор.

KIFUMI: Он сам о себе говорит! (смеется)

Ray: (обращается к K) Эй, представь меня!

K: Он из тех, кто нахально ведет себя в приличных местах (смеется).

Ray: Я представлю басиста KIFUMI. Хм, он в точности такой, каким кажется – дерзкий и озорной. Это видно даже на сцене – не успеете вы и глазом моргнуть, как он уже скачет туда-сюда. Мне кажется, он из тех, кто навсегда останется ребенком - в хорошем смысле. Он маленький озорной басист, который без устали носится по сцене, как маленький зверек. Пусть он всегда будет таким!

KIFUMI: Я представлю TOMO. Мы играем вместе уже много лет, но в последнее время TOMO очень много думает о группе – мы видим, что он повзрослел. Ну, лично мне кажется, что это не очень здорово. Раньше он был настоящим анархистом и очень рисковым парнем, от которого никогда не знаешь, чего ожидать. Скоро мы поедем в Америку, там он вдохнет воздуха свободы и, надеюсь, снова станет безбашенным и нахальным. Вспомните того TOMO, каким он был когда-то!

TOMO: Я расскажу о вокалисте Ryoga. Обычно вы ни за что не угадаете, что у него на уме. А когда он стоит на сцене, понять его вообще невозможно (смеется). Думаю, такая загадочность – одновременно часть его очарования и недостаток. Больше я ничего не могу сказать (смеется).

Ryoga: Гитарист K – очень серьезный, в последнее время он изо всех сил старается повзрослеть. Но у него не всегда это получается, его ошибки раздражают, но сам он такой милый (смеется).

Последний раз мы встречались 2 года назад. Расскажите, как BORN изменились за это время?

Ray: Самое главное событие – мы сменили лейбл. Когда мы еще были индисами, мы всерьез подумывали о роспуске группы. И вот, когда мы думали, что же нам делать дальше, с нами связался наш нынешний менеджмент – и вот мы стали такими, как сейчас. Это был очень важный шаг. Для нас всё могло закончиться, но мы получили шанс продолжить заниматься музыкой.

Ryoga: BORN были готовы сдаться, но смогли начать всё сначала. Когда мы были сами по себе, нас не слишком волновало мнение окружающих. Мы делали то, что хотели и просто плыли по течению. Но теперь, когда нас окружают профессионалы, мы прислушиваемся к их мнению; BORN удается сохранять свой дух и в то же время расширять музыкальные горизонты. Но мы и сейчас готовы рваться вперед, не забываем об анархии и свободе, на которых и основано наше мировоззрение.

Как прошел сегодняшний концерт?

Ryoga: Далеко не всё прошло гладко. Мы впервые выступали в таком месте! Сначала было похоже на сольный концерт, который вдруг превратился в фестиваль. На одной сцене с нами играло множество старших групп, а наше выступление было диким и очень BORN’овским.

TOMO: Поначалу я нервничал, потому что мы впервые участвуем в таком грандиозном мероприятии. Но стоило мне выйти на сцену, как бац! – я сразу развеселился.

KIFUMI: Я вспомнил наше самое первое выступление и обиду от того, что нас не сразу приняли. Когда я увидел зрителей на фестивале, я подумал, что в такой огромной толпе многие наверняка никогда не видели BORN, это меня раззадорило.

Ryoga: Ага, здорово было видеть, как волнение в зале постепенно нарастает.

K: Мы играли и всё больше людей начинали махать руками. Круто!

BORN: Видеть, как не знавшие нас до фестиваля зрители начинают двигаться под музыку и одобрительно махать руками – что может быть интереснее.

Ray: Все радовались, ну а мне больше всего понравилось то, что мы смогли отыграть по-настоящему BORN’овское выступление. Да, остальные группы тоже по-своему хороши, но, учитывая необычные условия, если нам удалось показать свой характер и зацепить слушателей – это успех. Многие пришли посмотреть на другие команды, и хорошо, если после сегодняшнего они скажут: «Мне нравятся BORN» - это значит, что мы можем рассчитывать на них в будущем.

На фестивале выступали не только японские, но и зарубежные группы. Как считаете, visual kei – это чисто японский стиль? Как вам иностранные команды?

Ryoga: Честно говоря, я думаю, что самый лучший visual kei всё-таки в Японии. Я горжусь им. Японский visual kei сейчас активно распространяется по миру, наверняка он повлиял на многие группы. И когда я вижу, что таких групп становится всё больше и больше, я начинаю гордиться Японией.

Ray: Это очень интересное явление. Ryoga правильно сказал, по миру распространяется что-то японское. Были сегодня и такие группы, которые ярко красились с самого начала своей карьеры, тем интереснее было выступать с ними. Здорово, что этот стиль подходит не только японцам.

Какая музыка повлияла на вас?

Ryoga: О, её очень много! Зарубежные исполнители вроде Marilyn Manson и тому подобные. Каждый повлиял по-своему.

Ray: Я люблю KoЯn.

TOMO: А я Slipknot.

KIFUMI: На меня повлияло очень многое: начиная с западного металла, заканчивая j-pop’ом с его интересными вокальными партиями.

K: В основном это зарубежная музыка вроде The Offspring или Guns N' Roses. Они повлияли и на BORN в целом.

Ryoga: Сначала – конечно, это только моё мнение, но тем не менее – мы хотели сделать группу похожей на Foreign Tarento (зарубежные исполнители, работающие в Японии), мы бы стали visual kei группой с западным звучанием. Повлиявшие на нас исполнители, как, например, Marilyn Manson – а мне еще нравятся Rammstein – не делают ничего наполовину, на сцене они выкладываются по полной программе. Вот что в них нравилось нам больше всего, мы думали «Разве они не чокнутые?» и поняли, что хотим отыгрывать такие же концерты. Думаю, поэтому мы стали писать тяжелую музыку.

7 декабря выходит ваш новый сингл ProudiA. Какова концепция этого релиза?

Ryoga: Сначала Ray написал песню. Она была потрясающей, впервые мы использовали так много клавишных; тогда-то и родилась мысль о том, чтобы выпустить эту балладу отдельным синглом. По правде говоря, это было уже давно, почти год назад. Это очень хорошая песня, и мы хотим, чтобы вы услышали таких BORN.

K: Песня ProudiA стала заглавным треком, который мы уравновесили би-сайдом – вот и вся концепция.

Для тех, кто не знает японского, поясните, о чем в песне пойдет речь.

Ryoga: Если в двух словах, то песня о безответной любви.

TOMO: (по-английски) Разбитое сердце. (смеется)

Ryoga: (по-английски) Разбитое сердце.

В одну из версий сингла войдет клип. Как проходили съемки?

Ray: Мы впервые снимали в церкви. Обычно мы в такие места не ходим, так что нам всё было в новинку. Было забавно: «Ого, вот какие штуки бывают». Лично мне очень понравились витражи.

KIFUMI: Обычно BORN не выпускают синглов с балладой в качестве заглавного трека. До этого мы играли тяжелые песни с тем же настроением, что на концертах – так и снимался клип. Но в этот раз большое внимание уделялось вокалу, мы должны были «взывать» к поклонникам каждым своим жестом, чтобы они поняли наше мировоззрение, а это очень трудно. Тяжело нам пришлось.

В феврале следующего года вы отыграете двухдневный сольный концерт. У каждого дня будет своя тема?

Ryoga: В нашем распоряжении будет целых два дня, так что мы хотим предстать перед публикой во всей красе. У нас еще не разу не было двухдневных шоу, но мы хотим, чтобы первый и второй дни были абсолютно разными. Больше я пока сказать не могу.

Вы уже выступали в Америке, например, в 2009-м. Как вам там?

K: Мы прыгали в толпу. (смеется)

Ryoga: Мы все прыгали в толпу. Каждый раз, когда мы приезжаем, поклонники безумно рады. Мне кажется, некоторые не знали нас, но они все равно веселились с остальными, им хотелось отрываться. По сравнению с ними японцы очень стеснительные. Зарубежные поклонники – настоящие сорвиголовы, они всегда стараются пробраться вперед. Вот и мы без всякого стеснения прыгали со сцены и всё такое. Такой жаркий прием нас очень порадовал.

Вы снова посетите Америку уже в следующем месяце. Чего ждете от поездки?

K: Ну, мы с нетерпением её ждем.

Ray: Теплого приема, другого поведения зрителей на концерте, хора голосов – всего того, что мы узнали в первую поездку. Я хочу, чтобы спустя такое долгое время всё это повторилось.

TOMO: В японских клубах есть неписанные правила поведения, но, похоже, иностранцам до них дела нет. И они не жалеют сил на концертах. Иногда, когда мы хотим, чтобы зрители тихо слушали, они что-то кричат – мне кажется, это довольно интересно. Интересно, потому что мы не знаем, чего ждать от тамошней аудитории.

Где в Америке вы бы хотели побывать? Или, может, что-то хотите сделать?

KIFUMI: Я хочу накупить кучу инструментов. Могу поспорить, там есть многое из того, чего нет здесь у нас. Еще я бы с удовольствием прогулялся, но у нас никогда не бывает на это времени, мы всегда заняты.

Ryoga: Я хочу съездить в Нью-Йорк. Съездить в Нью-Йорк и отыграть там концерт. Когда-то давно я смотрел фильм – не помню, как он назывался – в котором группа играла в нью-йоркском клубе, с тех пор я уверен, что «Рок = Нью-Йорк». Я тоже так хочу. Ну и, разумеется, я очень хочу поехать в Вирджинию (смеется).

TOMO: Мы едем в Вирджинию, а я хочу в Лас-Вегас (смеется).

BORN: Что ты такое говоришь? Ты должен сказать, где ты хочешь выступить, а не поиграть в казино. Ты же в группе (смеются).

Ray: Я бы купил мебель.

K: Сегодня мы отыграли на V-ROCK FESTIVAL, а скоро выступим в Америке. Интересно, что будет дальше…

Ryoga: Мы хотим больше выступать на американских фестивалях. Иностранцы больше нас, правильно? Мы, может, и меньше по сравнению с ними, но это не важно (смеется), ведь главное на выступлении – душа.

А где еще, кроме Америки, вы бы хотели побывать?

Ray: Я бы съездил во Францию, в Европу. Там красиво на улицах.

KIFUMI: Я хочу в Дубай.

Ryoga: Я тоже, я тоже хочу в Дубай.

BORN: Почему Дубай?

KIFUMI: У Дубая очень сильная экономика, но сейчас там период застоя. Думаю, если мы поделимся с ними BORN’овской энергией, экономическая ситуация улучшится (смеется).

BORN: А TOMO? Ты же хотел съездить в Таиланд? (смеются)

TOMO: Я бы поездил по Азии, например, скатался бы во Вьетнам. Мне кажется, меня в Азии хорошо примут (смеется).

Расскажите, какие у BORN планы на будущее?

Ryoga: Первого февраля следующего года мы выпустим новый альбом. Мы давно уже не записывали полноценного альбома и постараемся собрать в нем всё самое «вкусное», так что, пожалуйста, дождитесь этого релиза. Мы хотим, чтобы нас можно было сравнить с лучшими мировыми группами.

И напоследок несколько слов для наших читателей.

K: Мы продолжим завоевывать Запад, так что готовьтесь к музыке BORN!

Ray: Пожалуйста, поддерживайте нас, когда мы снова отправимся за границу.

KIFUMI: Мы в четвертый раз едем в Америку, я там уже почти как дома (смеется). Дождитесь нас!

TOMO: Если у нас будет возможность, мы бы хотели выступать не только в Америке, поэтому, пожалуйста, не забывайте поддерживать нас!

Ryoga: Нам бы хотелось регулярно давать концерты за рубежом, не только в Америке, так что и вы приезжайте в Японию и приходите на наши шоу.


JaME благодарит V-ROCK FESTIVAL '11 и менеджмент группы за возможность проведения этого интервью и Non-Non за помощь.
Реклама

Исполнители

Релизы

Сингл CD + DVD 2011-12-07 2011-12-07
BORN
Сингл CD 2011-12-07 2011-12-07
BORN

V-ROCK FESTIVAL '11

V-ROCK FESTIVAL 2011: Розовая и Лунная сцены © V-ROCK FESTIVAL 2011

Отчёт

V-ROCK FESTIVAL 2011: Розовая и Лунная сцены

Выступления на Лунной и Розовой сценах Saitama Super Arena, где поклонники получили удовольствия по максимуму.

V-ROCK FESTIVAL 2011:  Белая и Радужная сцены © V-ROCK FESTIVAL 2011

Отчёт

V-ROCK FESTIVAL 2011: Белая и Радужная сцены

BORN, Kyary Pamyu Pamyu, Matenrou Opera, SCREW, DaizyStripper, DEAD END, lynch. и другие visual kei-исполнители выступили на двух малых сценах V-ROCK FESTIVAL 2011.

Интервью с Matsuoka Mitsuru из SOPHIA на V-ROCK FESTIVAL © SOPHIA - V-ROCK FESTIVAL

Интервью

Интервью с Matsuoka Mitsuru из SOPHIA на V-ROCK FESTIVAL

Во время V-ROCK FESTIVAL JaME удалось побеседовать с вокалистом SOPHIA. Он рассказал нам о желании группы радоваться настоящему и поделился мечтой продолжить вступать и в Японии, и за рубежом

Интервью с SuG на V-ROCK FESTIVAL '11 © SuG - PS COMPANY Co.,Ltd. - V-ROCK FESTIVAL

Интервью

Интервью с SuG на V-ROCK FESTIVAL '11

Перед выступлением на грандиозном фестивале V-ROCK '11 SuG дали JaME интервью.

Интервью с BORN на V-ROCK FESTIVAL © BORN - V-ROCK FESTIVAL

Интервью

Интервью с BORN на V-ROCK FESTIVAL

Перед выступлением на V-ROCK FESTIVAL BORN рассказали о развитии группы и многом другом.

Видео от участников V-ROCK FESTIVAL © Backstage Project

Файл

Видео от участников V-ROCK FESTIVAL

Специальные видеокомментарии в ожидании грандиозного visual kei фестиваля.

V-ROCK FESTIVAL '11 © Backstage Project

Новости

V-ROCK FESTIVAL '11

Новые подробности фестиваля

V-ROCK FESTIVAL’11 © Backstage Project

Новости

V-ROCK FESTIVAL’11

V-ROCK FESTIVAL’11

V-ROCK FESTIVAL 2011 © Backstage Project

Новости

V-ROCK FESTIVAL 2011

V-ROCK FESTIVAL

Реклама