Два коротких интервью с Matenrou Opera и KAMIJO из Versailles перед их концертами в Tavastia, Хельсинки.
Matenrou Opera
Когда все еще начинающая группа появилась у служебного входа клуба Tavastia, они по-прежнему выглядели застенчивыми и неуверенными в успехе предстоящего концерта. Несмотря на небольшие проблемы в начале, мы смогли узнать у них, откуда они черпают свое вдохновение и кто стоит за всеми этими потрясающими песнями.
Здравствуйте, мы представляем JaME, приятно познакомиться.
Все: Здравствуйте!
Ваше симфоническое звучание интересно, потому что сочетает в себе метал и красивые мелодии. Повлияли ли на вас какие-то определенные музыканты или группы или вы самостоятельно пришли к такому стилю?
Sono: Ну... (секундное размышление) Если говорить о финских группах, то нас вдохновила Sonata Arctica (остальные весело смеются).
Я знаю, что многим из вас нравится западный хэви-метал. Почему вы решили стать visual kei группой, а не просто еще одной рок или метал командой?
Sono: Некоторые из нас до этого уже играли в visual kei группах. Моя первая группа тоже была visual kei, потому что до этого я слушал музыку именно этого стиля.
Я слышал, вам нравятся финские группы! Какие, например?
Sono: (недолго обсуждает с группой, а потом начинает перечислять) Sonata Arctica, Children of Bodom... Stratovarius и Nightwish...
Название вашей группы означает "опера небоскребов", и, похоже, обложка Ruriiro de egaku nijin была создана с мыслью о небоскребах. Откуда такое название и эта тема небоскребов?
Sono: (недолго обсуждает с You) Небоскребы представляют собой нечто очень новое, современное, в то время как опера традиционный жанр искусства, поэтому вместе они образуют интересный контраст.
Вскоре вы выпускаете свой первый мини-альбом GILIA. Как вы придумали такое название для этого альбома, связаны ли его песни темой цветка гилии?
Sono: В Японии существует концепция hanakotoba (язык цветов), у каждого цветка есть свое значение и свой смысл. Так гилия означает непостоянную любовь. (You играется с прядкой волос Ayame).
На GILIA будут старые песни или только новые?
Sono: На альбоме будет представлен как уже выпущенный материал, так и абсолютно новый.
Ваш первый клип выйдет на этом мини-альбоме. Как проходил процесс съемок? Почему вы решили снимать клип на alkaloid showcase, песню с вашего первого сингла, вместо одной из песен с GILIA?
Sono: Съемки... (улыбается). Было очень холодно. На самом деле очень холодно. На улице было жутко холодно. Клип снимали в старом здании.
Yuu: Было очень сложно (остальные смеются и кивают).
Sono, пока что вы являетесь автором большинства песен Matenrou Opera. Как вы их сочиняете и откуда черпаете вдохновение?
Sono: Когда я пишу песни, я использую гитару и пианино. (думает над вопросом) Меня вдохновляют, среди прочего, пейзажи и смена обстановки.
Тем не менее, на вашем последнем мини-альбоме также представлены песни, написанные новыми участниками Anzi и Ayame. Как вы раньше создавали песни, и каково это - писать их вместе с другими участниками группы?
Anzi: Песни с GILIA обрели свою окончательную форму, когда мы играли их всей группой в студии, стараясь поймать вдохновение. Когда мы его нашли, мы все вместе начали над ними работать.
Спасибо за интервью!
Все: Спасибо!
------
Versailles
Matenrou Opera уже вышли на сцену, когда нас позвали за кулисы клуба Tavastia и далее вниз к сцене Semifinaali. Из-за плотного графика нам удалось провести интервью только с фронтменом Versailles вокалистом KAMIJO. Нас сильно впечатлила его элегантная уверенность и приветливость. Он также порадовал нас, произнеся несколько фраз на английском, чем доказал, что на самом деле очень хочет общаться с европейской аудиторией.
Здравствуйте, мы представляем JaME, приятно познакомиться!
KAMIJO: Приятно познакомиться, меня зовут KAMIJO (Все это он говорит на английском).
Ваша концепция очень интересная: названия ваших песен, таких как Aristocrat’s Symphony и The Red Carpet Day, а также Ваши красивые наряды и яркая запоминающаяся музыка создают очень сложный образ. Если бы Вам пришлось описать его несколькими словами, как бы Вы это сделали?
KAMIJO: В основе Versailles лежит концепция эстетизма. Мы хотим, чтобы наши поклонники испытывали эстетическое удовольствие. Как черная роза (Возможно, это была отсылка к книге Шарля Бодлера "Цветы зла", в которой зло создает нечто прекрасное. Также это относится и к Версалю).
Ваше название - европейское, а Вы - известный любитель Франции и французского языка. Что Вы чувствуете, находясь в Европе в данный момент?
KAMIJO: МОЯ ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА! (широкая улыбка)
Вы собираетесь посетить Версаль?
KAMIJO: Я хочу сыграть концерт в Версале.
Поэтому названия всех песен на английском, несмотря на то, что поете Вы в основном на японском?
KAMIJO: Тексты песен на японском, потому что я не настолько хорошо знаю английский, чтобы писать на нем лирику. Для меня очень важно, что она на японском.
Ваши композиции многосторонние и интересные. Как проходит процесс их создания? Одни пишут больше песен, чем другие, или вы работаете все вместе?
KAMIJO: Мы с HIZAKI и TERU сочиняем все песни. Jasmine You и YUKI задают ритм.
Что Вы думаете о нынешней ситуации вокруг visual kei?
KAMIJO: Я думаю, что visual kei - это замечательно... (думает) Но сейчас есть много групп, которые относят к visual kei только из-за их внешнего вида. Мне бы хотелось, чтобы было больше "visual & sound" (вижуал с хорошим звучанием) и "visual & beautiful melody" (вижуал с красивыми мелодиями) групп.
Поему Вы решили поехать в тур вместе с Matenrou Opera?
KAMIJO: Потому что мне действительно нравится их музыка.
Что Вы знали о Финляндии до этой поездки?
KAMIJO: Что в чартах очень много метал групп отсюда.
У Вас было свободное время в Финляндии?
KAMIJO: К сожалению, нет. Мы только что зарегистрировались в гостинице.
Что Вы думаете о финской музыке?
KAMIJO: TERU, HIZAKI и YUKI с ума по ней сходят.
Спасибо за интервью и желаем успешного выступления!
KAMIJO: Большое вам спасибо!
----
JaME благодарит группы за эти интервью. Также спасибо Krista Vuori, переводчику и фотографу Heikki Mitikka.