Entrevista

Sex Machineguns

31/03/2006 2006-03-31 12:00:00 JaME Autor: Non-Non Tradução: Gaga-Kun

Sex Machineguns

Entrevista exclusiva com o Sex Machineguns


© TOSHIBA-EMI
Era uma noite quente e úmida do começo de verão; A estão Meguro JR estava lotada até porque era um final de semana. Eu estava esperando o empresário da banda me pegar e levar até o estúdio onde o Sex Machineguns e o presidente da MARSA esperavam por mim. Eles estavam ocupados filmando, mas reservaram um tempinho para conceder a entrevista ao JaME.

P: Vocês poderiam se apresentar para os fãs estrangeiros?
Anhang: Eu sou o líder do Sex Machineguns, Anchang, vocalista e guitarrista.
Samurai W. Kenjilaw: Eu sou Samurai W. Kenjilaw, baixista, prazer em conhece-los!
Circuit V. Panther: Eu sou Circuit V. Panther, guitarrista.
Speed Star Sypan Joe: Eu sou Speed Star Sypan Joe. Sou o baterista do Sex Machineguns.

-Perguntas a Anchang-

P: Anchang, Você toca guitarra tão bem quanto canta, é quase sobre-humano! É fácil fazer isso?
Anchang: De jeito nenhum! Não é fácil não! (risos) Bem, eu tentava manter minhas técnicas de guitarra simples, mas não foi tão fácil (risos). Eu costumava só tocar guitarra o tempo todo, porque eu era muito tímido pra cantar minhas músicas em público, mas eu não conseguia achar vocalistas que tinham talento, e eles também não queriam cantar minhas músicas, já que minhas letras são estranhas. Eles sempre diziam “Eu não quero cantar essa música!” (muitas risadas) Então eu tive que cantar minhas próprias músicas no final das contas.

P: Então na sua cidade natal, Ehime, você costumava só tocar guitarra?
Anchang: Sim, em Ehime e na universidade.

P: Você tem uma voz aguda excelente, especialmente no vídeo [Nozarashi] e na música [Suspense Gekijou] (que está no álbum [HEAVY METAL THUNDER]). Você não perde o fôlego enquanto canta?
Anchang: Não, na verdade!(risos)

P: No geral, vocalistas cuidam de suas gargantas, não fumam nem bebem muito, etc. E quanto a você?
Anchang: Eu não faço nada!(risos) Eu fumo e bebo álcool. Eu só consigo me dar bem com isso, porque minha voz é tão limpa, que ela não soa como um vocalista de rock. Infelizmente eu não posso beber tanto assim do mesmo jeito!

P: Você já perdeu sua voz alguma vez?
Anchang: Não. Eu canto até quando pego gripe.

P: Alguma vez você já teve aulas de canto?
Anchang: Sim! Mas só duas vezes (muitas risadas) então eu parei, porque eu pensei que estava perdendo meu tempo. (risos)

P: Alguma coisa você aprendeu?
Anchang: Bem, eu não acho que foi bom o bastante. Naquele tempo eu não era muito conhecido, então minha professora me recomendou lições de canto antes da minha estréia, porque minha voz era um pouco baixa. Então eu fiz algumas aulas por causa da insistência dela.

P: Eu não fazia idéia que você tinha uma voz mais baixa!
Anchang: Naquele tempo, eu não sabia nada sobre exercícios de voz. Eu parei de fazer as aulas ainda antes de aprender os exercícios, mas eu fiquei tão frustrado que eu comecei a treinar sozinho. A vida é o treinamento de voz mais prático pra mim.

P: Você lançou um álbum solo [the maintenance]. Como você fez pra tentar diferencias suas músicas das do Sex Machineguns
Anchang: A música do Sex Machineguns é basicamente heavy metal clássico, então tudo que não fosse isso estava OK pra mim. Honestamente, o álbum acabou ficando bem similar à música do Sex Machineguns (risos), mas na minha mente, eu estava tentando fazer músicas diferentes.


-Perguntas a Circuit V. Panther-

P: Com que idade você começou a tocar guitarra?
Panther: Quando eu tinha 16 anos, no colegial. Meus pais me compraram uma guitarra, então eu decidi aprender a tocar ela.

P: Você fez sua própria banda?
Panther: Sim, mas eu estava vivendo no interior, então não tinha nenhum clube pra tocar, o que quer dizer que a banda só tocava nos festivais do colegial.

P: Você lançou 2 álbuns solo [Sexy Finger] e [Sexy Finger II]. Que tipo de música tem neles?
Panther: Estes são álbuns instrumentais, só com guitarra (risos) Eu toquei guitarra e um pouco de baixo, e todos os outros sons foram sintetizados com a ajuda de um programador de computador. Eu diria que esses álbuns são bem parecidos com os que guitarristas lançavam por volta de 15 anos atrás, quando os guitarristas rápidos eram populares.

P: Anchang, Panther, de que forma vocês vêem um ao outro como guitarrista?
Anchang: O Panther é um guitarrista muito bom. Ele é totalmente diferente de mim; ele toca de um jeito mais cuidadoso e as escalas dele são difíceis. Comigo está tudo OK, enquanto eu me sinta bem. (risos)
Panther: O Anchang toca guitarra de um modo muito selvagem.

P: Eu vi o vídeo no Budokan e o duelo de guitarra de vocês em [Mikan no Uta] foi muito legal. Vocês têm respeito mútuo?
Anchang: Bem, eu já parei de tentar acompanhar ele! (Muitas risadas)
Panther: Eu consigo saber o jeito que o Anchang toca, então eu tento tocar as partes que ele não vai tocar.

P: Você pode dar algum conselho pros jovens guitarristas que lerão essa entrevista?
Panther: Hoje eu trabalho como um guitarrista profissional, mas eu comecei no primeiro degrau da escada, e levou muito tempo pra conseguir subi-la. Vocês têm que continuar tentando e nunca desistir, senão nunca terão uma chance de ter sucesso.

P: Você pode dar algum conselho prático?
Panther: Não toque nada que você não goste. (muitas risadas) Nós freqüentemente vemos pessoas que dizem “Você deve tocar dessa forma”. Mas nós não podemos fazer isso, se não gostamos do que estamos fazendo.

P: O que você acha do uso de livros e textos de ajuda?
Panther: Bem, se você achar que eles são úteis, então os use, mas muitas pessoas não gostam da forma que eles ensinam. Nós não os usamos, então eu acho que eles não são muito necessários se você quer aprender a tocar guitarra como nós!

P: Você toca as partituras exatamente da forma que a música vem?
Panther: Não! Eu não consigo ler elas! (muitas risadas)

P: Alguns guitarristas dizem que é melhor ignorar as partituras e ouvir a música cuidadosamente.
Anchang: Sim! Eu sou um dos que ignora as partituras totalmente (risos). Os nuances são mais importantes pra mim, então eu prefiro estudar o modo como meus guitarristas preferidos tocam.

-Perguntas a Speed Star Sypan Joe-

P: Você já deixou o Sex Machineguns antes, mas agora você voltou. O que você acha da banda?
Sypan: Eu acho essa banda ótima! (risos) Todos os membros são bons, ambos na música e em suas personalidades.

P: Eu ouvi falar que foi por causa de um problema de saúde. Você teve um problema nas costas?
Sypan: Eu tive uma hérnia de disco, então eu não conseguia ficar em pé durante nossa Tour.
Anchang: O Sypan é muito dedicado tocando bateria! Ele já teve problemas na região lombar, mas continuou na Tour, somente indo pro hospital quando ela acabou.

P: Sypan, eu sei que você toca com dois grandes tambores. Você teve que fazer uma operação?
Sypan: Felizmente não. Eu acho que se tivesse que fazer uma operação, eu não conseguiria voltar a tocar da mesma forma que antes. Eu tive sorte de me recuperar do jeito que me recuperei! (muitas risadas)
Anchang: Ele teve muito tratamento e reabilitação e mudou a forma de como tocava bateria, o que teve um efeito considerável.

P: Como você mudou o seu estilo de tocar?
Sypan: Eu acerto a bateria de uma forma mais leve do que antes, mas quando eu estou num show, eu sempre volto a tocar da forma que eu tocava. Está tudo bem, porque eu não faço isso toda hora agora, então eu posso lidar com isso. Algumas vezes eu nem percebo que eu troquei a forma de tocar, então é bom que as outras pessoas percebam, senão eu começo a me preocupar!

P: Quando eu conheci vocês depois de um show em Kanazawa, vocês estavam se exercitando regularmente. Vocês têm que fazer exercícios especiais para que continuem com seu estilo de vida normal?
Sypan: Eu faço exercícios todo dia, e eu comecei a fazer abdominais recentemente. Meu médico disse que meus músculos das costas ficam estendidos o bastante só de estar sentado do modo que estou agora, então agora eu estou fazendo um monte de abdominais. (risos) Muitas pessoas dizem que eu estou fazendo muitos; 200 abdominais por dia na verdade! (Todos ficam surpresos!)
Anchang: Eu morreria se eu fizesse 200 abdominais! (muitas risadas)

P: O álbum [HEAVY METHAL THUNDER] tem muitas músicas up-tempo. Foi difícil pra você tocar naquela velocidade?
Sypan: [Yaki-Niku Party] é a música mais rápida do álbum; na verdade é uma das nossas músicas mais rápidas. Na verdade…eu acho que é rápida demais! (risos) Mas mesmo as outras músicas são mais rápidas que a média.

P: A música ficou mais rápida quando vocês gravaram do que tinham planejado originalmente?
Anchang: É possível. Nós sempre tentamos tocar mais rápido e quebrar nossos próprios recordes. (risos)

P: Que música foi a mais difícil de tocar na bateria?
Sypan: Todas as músicas foram muito difíceis. Quanto à velocidade, [Yaki-Niku Party] foi a mais difícil. Inesperadamente, aliás, [4] foi bem difícil pra mim também.

P: [4] é uma música única. Quando eu a ouvi, fiquei um pouco surpreso, porque não soava como o tipo de música usual do Sex Machineguns. Quem escreveu essa música?
Anchang: Eu que escrevi. Pra ser honesto, eu também pensei que a música não tinha muito a ver com o nosso estilo, então achei que os membros não iam gostar dela. (risos) Contudo, o Sypan e o Kenjilaw gostaram muito de toca-la.

P: Ter em um álbum vários tipos de música é interessante.
Anchang: Sypan achou bem difícil tocar [4], porque tinham muitas partes que diferiam do heavy metal rock clássico, os quais a gente nunca tinha tocado antes.
Sypan: Sim, você está certo! (risos) Mas foi bom estar tocando algo diferente!

P: Ela já foi tocada ao vivo?
Anchang: Não, não ainda…(risos) Existem ainda alguns problemas instrumentais. Quanto às guitarras, nós normalmente usamos uma guitarra de 6 cordas, mas pra tocar [4] nós vamos precisar de uma guitarra de 7 cordas. Nós não pudemos levar uma guitarra de 7 cordas na Tour, porque nós tínhamos que levar muitas pedaleiras já, então nós só tocamos músicas que poderiam ser tocadas com guitarras de 6 cordas.

P: Anchang, no seu álbum solo, tem uma música tocada com violão. Você toca essa música ao vivo?
Anchang: Nós não usamos o violão quando tocamos ao vivo. Nós tocamos a música usando uma guitarra feita pra ter um som similar com um violão.

P: Sempre que eu vejo vocês ao vivo, eu sinto um amor verdadeiro pela música!

Anchang: Sim! Nós adoramos tocar música também, mas nós sempre ficamos exaustos quando as escrevemos! (risos) Músicas de heavy metal parecem simples, mas na verdade são músicas muito elaboradas.(risos) Pessoas que não conseguem tocar com habilidade, não conseguem tocar heavy metal.

-Perguntas a Samurai W. Kenjilaw-

P: Você era o baixista da banda ‘cali≠gari’, que tinha um estilo musical totalmente diferente da do Sex Machineguns, qual a sua opinião sobre isso?
Kenjilaw: Sim! Tudo é totalmente diferente, ambos, a música e as pessoas envolvidas!

P: Trocar estilos foi confuso pra você?
Kenjilaw: Eu sempre fui bastante fã de música heavy metal, então eu não achei assim tão confuso a troca de estilos!
Desde que eu era um estudante do ginasial, eu fui viciado nessa música. Eu nunca tinha tocado numa banda de heavy mental antes e eu queria tocar um dia.

P: Como você se sente, sendo um membro dessa banda?
Kenjilaw: Eu fico pensando ‘É tão alto’ (muitas risadas) Objetivamente falando, Sex Machineguns tem um estilo especial entre as bandas de heavy metal, com o Anchang cantando e tocando a guitarra no centro. Nosso estilo é bastante único no Japão, apesar de muitas bandas do ocidente serem similares. Eu acho que somos bastante especiais, e mais, o som dos dois guitarristas é tão pesado e alto; é incrível!

P: Você mudou seu estilo de tocar para a banda?
Kenjilaw: Sim, eu tive que mudar! Eu percebi a diferença entre ouvir a música e tocar a música, e então eu tive que mudar, porque eu não sabia como era o baixo de bandas heavy metal até então. Eu era somente um ouvinte e uma criança heavy metal.

P: Seu pulso dói de tanto tocar baixo?
Kenjilaw: Sim. Na minha banda anterior eu tinha dor na minha mão esquerda, agora eu tenho na direita! (risos)
Anchang: Uau, quem iria imaginar?! (muitas risadas)
Kenjilaw: Bem, em bandas de heavy metal, eu estou sempre me esforçando mais. Isso significa que eu tenho que concentrar minhas atenções em tocar com a mão direita agora. É uma grande mudança da forma como eu costumava tocar.

P: Kenjilaw, você sempre tocou baixo desde o começo de sua carreira musical?
Kenjilaw: Sim. Eu tenho tocado baixo desde que estava no ginásio. Em geral, tocar baixo não é tão impressionante como outros instrumentos, então poucas pessoas tocam esse instrumento como se ele fosse visto como o instrumento que ‘sobra’ na banda. (risos) Mas hoje em dia eu acho tão fácil (risos) e eu pensei desde o começo, que se eu trabalhei duro nisso, eu teria uma boa chance de me tornar um músico.

P: Você toca desde a infância?
Kenjilaw: Eu toquei violino quando era pequeno. Eu gostava de música clássica.

P: Então você mistura elementos clássicos com a sua música?
Kenjilaw: Não...Na verdade não. (muitas risadas)
Anchang: Ainda não apareceu nas nossas músicas, mas o Kenjilaw pode tocar baixo tão rápido quanto eu toco a guitarra!

P: Em seu show, você disse “Kenjilaw pode tocar baixo muito rápido!” Vocês farão isso na maioria das músicas?
Anchang: Bem, pra ser honesto, nós só lançamos 1 álbum com esses membros, então não pudemos expressar nossa música inteiramente. No Segundo e no terceiro álbum terão músicas nas quais o Kenjilaw poderá usar mais do seu estilo. Nós estamos tentando realizar um grande número de idéias diferentes.

P: Como você se sente tendo se juntado a essa banda? Você está feliz consigo mesmo? Kenjilaw: Os membros são legais! (risos) Antes eu disse que nós somos uma banda de heavy metal rock, mas nós tivemos que fazer muito trabalho atrás das câmeras, porque nossa música é feita com um timing preciso. Sempre que nós trabalhamos em nossa música, nós concentramos em cada um dos detalhes. Nós recuperamos nossa energia ajustando nosso pensamento, quando temos muito trabalho a fazer.

-Perguntas para todos os membros-

P: Que bandas lhe influenciaram quando vocês eram jovens?
Sypan: Eu fui influenciado por ‘Japa-Meta(=Metal Japonês)’, como LOUDNESS, 44 MAGNUN e ANTHEM, bem como bandas de heavy metal ocidentais, como o METALLICA e o MEGADETH. Eu acho que o MEGADETH que teve o maior impacto em mim.
Anchang: Eu era fã de bandas ocidentais também, como RAT, Motley Crue e METALLICA. Eu também ouvia música japonesa, mas eu preferia as músicas ocidentais.
Kenjilaw: Eu sempre amei as músicas na TV e comprava CDs de ídolos populares, os quais eram sempre vistos nos rankings dos programas de TV. As músicas heavy metal eu só fui gostar depois. Eu comecei a ficar a ficar familiar com rock quando apareceu na TV, com bandas como LOUDNESS e SEIKIMA II.
Panther: Meu caso é quase o mesmo que o do Sypan. Eu comecei com ‘Japa-Meta’ e depois música ocidental.

P: Seus vídeos como [Demae Icchokusen] e [S.H.R~Sexy Hero Revolution] tem histórias únicas. Vocês quem os escrevem?
Anchang: Não, não somos nós quem os escreve, mas nós discutimos nossas idéias com o diretor. O diretor é um cara louco que tem idéias que nós nem imaginamos. Ele traz as idéias dele para nós e pergunta “O Que vocês acham disso?”, então nós dizemos “Vamos nessa!” ou “Não podemos fazer isso!”.

P: Eu vi o vídeo de [Suspense Gekijou(=o drama suspense)], e suas atuações foram muito profissionais. Vocês gostariam de fazer mais trabalhos com atuação?
Anchang: Eu não acho que eu poderia ser um ator (muitas risadas) Como nosso diretor disse, foi muito mais interessante que nós fomos forçados a atuar sem nenhum treinamento ou experiência.
Kenjilaw: Um ator e uma atriz reais apareceram no vídeo. Seria bastante interessante compara-los à nós, porque eles são profissionais, e nós mesmo dando nosso melhor, não fomos muito bem. Atuar é bem difícil, mas eu gostei. (risos)
Anchang: Bem, nós temos que ficar no topo dos rankings com as músicas primeiro, então nós não temos muito tempo para outras coisas!

P: Aconteceu algo interessante durante as filmagens?
Anchang: Quando nós filmamos [Suspense Gekijou], estava terrivelmente frio em janeiro! Nós alugamos uma mansão no ocidente para as filmagens, que era uma propriedade civil que era pra estar montada com aquecedores. De fato a mansão tinha aquecedores, mas… o gás tinha parado!!! (Muitas risadas) Estava muito frio!

P: Cada um de vocês tem um nome incomum. Como vocês pensaram neles?! (Todos dão muita risada)
Anchang: Bem, eu vou começar a gaguejar. (Sypan rindo muito alto.) A razão porque nós temos nomes incomuns é porque nós somos uma banda de rock única, e nós não gostaríamos de usar nomes comuns como os outros artistas japoneses. Nós queríamos ter nomes inesquecíveis, como o nome de nossa banda ‘Sex Machineguns’. Quanto à mim, meu último nome é ‘Ando’, então eu costumava ser chamado de ‘Anchan’ em japonês. Eu escrevi isso em inglês e adicionei um ‘g’ no final, fazendo ‘Anchang’ como um chinês. (risos) É claro, é metade uma piada.

P: Eu ouvi você em um programa de rádio logo depois de suas estréias, e achei que você estava fascinante. O nome de sua banda ‘Sex Machineguns’ e seu próprio nome ‘Anchang’ eram tão incomuns, seu jeito de falar era tão engraçado e sua música era heavy metal; tudo me impressionou. Naquele tempo, você estava falando sobre seu pai e como ele reagiu quando você decidiu se tornar um músico profissional.
Anchang: Ele não me deu muito apoio. (risos) Meu pai era um estranho. Quando eu disse “Eu vou comprar uma guitarra!” Geralmente um pai normal diria “Você vai me desobedecer?!” ou “Não! Você não tem permissão para isso!” Meu pai é um homem com estilo velho. Ele disse “Você vai ser um cantor?!” (muitas risadas) Eu pensei “Ei?! O que que meu pai ta dizendo?!”. (Muitas risadas)

P: Eu lembro de você falando sobre seu pai. Uma vez você perdeu seu caminho e voltou pra sua cidade natal para cuidar dos negócios da família. Você consultou seu pai e ele disse “Faça o que você quiser, porque você ainda não curtiu a vida” Essa história realmente me impressionou!
Anchang: Oh, essa foi minha mãe! Meu pai era uma pessoa um tanto conservada, então minha mãe me disse “Você deve aproveitar, então volte pra casa! Porque você ainda não aproveitou a vida ainda.”

Sypan: Meu nome ‘Sypan’ vêm de ‘cycling pants’ (calças de ciclista). (risos) No começo, quando eu fiz a audição para o Sex Machineguns eu estava usando essas calças. Mas ‘Sypan’, como uma abreviação de ‘cycling pants’ não estava muito claro, então nós decidimos que ‘Saipan Island’ seria o que ‘Sypan’ significava.

P: Seu rosto não é muito japonês, parecendo mais com um belo ator. (todos dizem “Oh~!”) Você pratica esporte ou algo assim?
Sypan: Não, não. Naquele tempo todos os bateristas de heavy metal costumavam usar ‘cycling pants’ chamadas de ‘spats’. Meu baterista favorito, Nick Menza do MEGADETH sempre usou cycling pants. Então eu pensei “Eu tenho que usar essas calças!”, e comecei a usar a partir de então.
Anchang: Bem, o Sypan parece um atleta, então foi uma ótima idéia dele usar essas calças. (risos) Mas….. eu fiquei chocado naquela época! (Sypan rindo muito alto). “Que tipo de pessoa usa cycling pants numa audição!?” (Muitas risadas) Quando eu entendi porque ele as usava, eu não fiquei muito surpreso, mas quando ele veio para a audição dizendo “Prazer em vê-lo!” nessas calças (Sypan continua rindo muito como um maluco.) eu fiquei muito assustado! (Muitas risadas).

Kenjilaw: Meu nome é ‘Murai Kenjiro’, então sempre que eu vou para o exterior, me perguntam se existe alguma ligação entre ‘Murai’ e ‘Samurai’. (Risos) É claro que não tem nenhuma ligação entre os dois, mas os estrangeiros não conseguiam entender isso. Quando eu morei nos Estados Unidos, me chamavam de ‘Samurai’ o tempo todo, então eu escolhi ‘Samurai’ por causa disso.

P: ‘Samurai’ é um nome legal. Por que você não usa um ‘Kimono’ e uma ‘Katana’ no palco?
Kenjilaw: Quando eu fizer show no exterior, eu farei, como se eu fosse um Samurai Japonês!. (risos)
Anchang: Ele tá bem longe de um ‘Samurai’, ele tá mais pra músico de ‘soul music’! (muitas risadas)

Panther: Eu sou do município de Mie, onde existem muitos lugares famosos como o ‘Suzuka Circuit’ e o ‘Ise Jingu’.
Anchang: ‘Ise Jingu Panther’----!!! Seria um nome bem melhor! (todos dão muitas risadas.)
Panther: ‘V’ vem do meu guitarrista favorito, Steve Vai. Finalmente, ‘Panther’ vem da minha aparência, porque eu pareço a pantera cor-de-rosa.
Anchang: Não, ele não parece a pantera cor-de-rosa. (risos) Ele é magrinho e sexy, especialmente seu traseiro!

P: Aliás, o Sex Machineguns se separou em julho de 2003, por que vocês decidiram se juntar novamente?
Anchang: Bem, eu pensei em formar a banda novamente, mas eu não tinha idéia que seria tão rápido. Naquele tempo eu estava fazendo minha Tour Solo, e os membros estavam se juntando naturalmente, então nós decidimos nos juntar novamente.

P: Você pode me dizer o que você sentiu quando fez parte da quarta formação do Sex Machineguns?
Sypan: Eu sempre amei heavy metal desde minha infância, agora eu estou fazendo heavy metal. Isso é um milagre, mas se isso se tornasse normal, seria o fim. Então estou tentando continuar assim, amando essa música. Sex Machineguns é uma banda especial e eu darei meu melhor, sem impor limites, mas sim somente por fazer o que eu puder.

P: Eu espero que vocês continuem enfrentando novos desafios. No momento, heavy metal e hard rock não são muito ativos na cena de música japonesa, mas o Sex Machineguns continua cheio de energia!
Anchang: Nós estamos cheios de energia? (muitos risadas) Bem, eu acho que nós temos sorte por não terem outras bandas como nós.

P: Você acha que se vocês fizessem o mesmo que as outras bandas fazem, seria difícil atingir o sucesso?
Anchang: Sim. Existem muitas pessoas trabalhando com heavy metal, mas a maioria delas trabalham na cena underground, tem pouco reconhecimento e não são populares no Japão. Nós fizemos nossos planos sobre nossa estréia e de como atrair a audiência através dessa música porque nós realmente quisemos tocar heavy metal. Não tinha outro jeito para nós. Por exemplo, meu amigo gosta de heavy metal, mas ele está trabalhando com música pop, o que eu nunca quero fazer. Nós estamos pensando em como sermos maiores e mais populares e começamos a tocar um estilo original cada vez mais e mais, diferenciando das outras bandas.

P: Vocês se atrevem a cantar as músicas em japonês, não em inglês. Isso é bem original. E suas letras são muito únicas.
Anchang: Essa é uma das nossas estratégias.
Kenjilaw: O Sex Machineguns é a única banda no Japão a tocar esse estilo de heavy metal. Eu gostaria que muitas pessoas em todo mundo conhecessem nossa originalidade.
Panther: Música heavy metal aparenta ser música velha atualmente, então muitas pessoas desconhecem o estilo clássico, e acham que tocar uma guitarra com 7 cordas como muitas outras bandas é fazer músicas heavy metal. Mas nós somos diferentes deles. Eu ficarei feliz se pessoas mais jovens ouvirem às nossas músicas e se sentirem renovados.

P: O Sex Machineguns é atualmente uma banda major?
Anchang: Sim, nós pertencemos à ‘Virgin Records’.

P: O álbum [HEAVY METAL THUNDER] é um tanto diferente do álbum [IGNITION]. Vocês voltaram seu estilo para suas fontes originais?
Anchang: Eu não liguei muito pra isso, porque o modo de fazer e de tocar as músicas eram os mesmos que antes. Os membros são diferentes e cada um deles faz músicas, então nós fizemos esse álbum colocando todas nossas músicas reunidas. Mas todos os membros tocaram música heavy metal de verdade nesse álbum, então é melhor dizer que nós não retornamos à nossa fonte original. Eu costumava tocar com o Sypan, mas eu não sabia como ele estava por uns 4-5 anos. O Panther fez 2 álbuns solo e deveria estar crescendo cada vez mais. Quanto ao Kenjilaw, eu nunca tinha tocado com ele, então eu não tinha nem idéia de como ele tocava e o que ele fazia. De toda forma, nós reunimos todas nossas músicas e fizemos o álbum [HEAVY METHAL THUNDER]. Nós escolhemos 11 músicas de um total de 30.

P: Suas letras são verdadeiramente únicas. Quando elas vêm à sua mente?
Anchang: (Anchang faz mímicas de estar tomando um banho e cantarolando.) Bem, quando eu estou tomando banho…..huhuhu.....(muitas risadas) Eu não sei dizer exatamente quando, porque às vezes elas simplesmente vêm na minha cabeça, e algumas vezes eu não consigo pensar nelas não importando o quanto eu tente.

P: Como foi a gravação? Todos vocês dão idéias uns aos outros enquanto criando no estúdio?
Anchang: Sim. Nós fazemos demo tapes completas, então a gravação em si é um trabalho simples, somente organizando e juntando os sons legais.

P: Você faz as letras primeiro?
Anchang: Não, eu não tenho um método fixo. Uma vez nós bebemos muito álcool e conversamos num bar, e uma boa idéia veio em nossas mentes, daí então nós a transformamos em uma música no estúdio no dia seguinte. Algumas vezes eu faço a melodia primeiro, daí então eu faço as letras. Existem diversos padrões, como o Sypan que faz a música primeiro, enquanto que o Kenjilaw faz as letras.

P: Qual foi sua impressão da Tour nacional ao vivo de 2005?
Kenjilaw: Essa foi minha primeira tour nacional como um membro do Sex Machineguns, e foi muito difícil. A audiência ficou tão animada, que eu não queria perder pra eles.

P: Vocês podem me dizer sobre o single [Aijin 28]?
Sypan: Eu escrevi a música original. Eu não sei tocar guitarra, então eu usei meu computador pra fazer músicas. Eu cometi alguns erros, então os outros membros os corrigiram durante a gravação.
Anchang: Como eu posso dizer isso….Essa música é estranha, mas de qualquer forma, por favor, ouçam-na! (risos)

P: Você pode me dizer o que vocês planejam fazer a seguir?
Anchang: Nós vamos gravar algumas coisas em Nashville no Tennessee, EUA. Nós vamos trabalhar com alguns engenheiros americanos e colocar um pouco do estilo americano na nossa música.

P: Vocês estão interessados em atividades no exterior?
Anchang: Nós estamos prontos para ir qualquer hora! Salvo alguns problemas com despesas...(risos)

P: Pra terminar, por favor, deixem uma mensagem para seus fãs estrangeiros
Sypan: Nós somos uma banda muito especial e única. (risos) Estou feliz se vocês nos conhecem e estão interessados em nós. Eu espero em vê-los mais vezes!
Anchang: Eu cresci ouvindo música ocidental, e eu gostaria muito de fazer shows no exterior, que é o meu sonho, Mas não tem sentido nós simplesmente irmos. Eu quero ir onde os fãs estão nos aguardando. Nós trabalharemos duro, então, por favor, nos apóiem e nos convidem!
Kenjilaw: Apesar de longe do Japão, distância não significa nada para música. Eu sempre quis saber como pessoas de fora se sentiriam em relação à bandas de heavy metal japonês, eu quero ir e ver como é no exterior! Eu espero vê-los em breve!
Panther: Eu nunca fui pro exterior e não consigo imaginar como pode ser. Eu acho que não existem fronteiras entre músicos. Eu ficarei feliz se vocês gostarem de nós e nós convidarem.

P: Existem muitos fãs de música heavy metal japonesa no exterior, e eles estão discutindo sobre isso em muitos fóruns da internet. (risos)
Anchang: Sério!? …..Espero não estar com problemas! (muitas risadas)

P: Muito obrigado por disponibilizarem um tempo para a entrevista ao JaME!
Todos: Nós que agradecemos!


Entrevistador: Non-Non


Agradecimentos especiais à MARSA por marcar e arranjar a entrevista, e para ‘TOSHIBA-EMI’ por oferecer uma fotografia do Sex Machineguns para essa entrevista.
ANúNCIO

Artistas relacionados

Entrevistas no Japão

Entrevista com o Merry © Victor Records

Entrevista

Entrevista com o Merry

Longa conversa do JaME com o Merry no Japão antes de sua Tour pela Europa!

Entrevista com o Popstar Miyavi. © PS COMPANY

Entrevista

Entrevista com o Popstar Miyavi.

O JaME foi convidado recentemente para realizar uma entrevista exclusiva com Miyavi no Japão. Aproveitamos para fazer várias perguntas, incluindo algumas sobre o lançamento de seu novo álbum.

Entrevista com a banda ACID © JROCK

Entrevista

Entrevista com a banda ACID

Longa entrevista com os discípulos de HIDEKI!

Entrevista com o Ra:IN © Hideo Canno

Entrevista

Entrevista com o Ra:IN

Michiaki e o ex-membro do X-JAPAN, PATA, respondem à várias perguntas.

Sex Machineguns © TOSHIBA-EMI

Entrevista

Sex Machineguns

Entrevista exclusiva com o Sex Machineguns

Entrevista com o Transtic Nerve © Master Tune

Entrevista

Entrevista com o Transtic Nerve

Entrevista exclusiva com o Transtic Nerve

ANúNCIO