В забавном интервью Megamasso рассказали о своей музыке и дебюте в статусе мейджер.
Без сомнения, карьера Megamasso сейчас на подъеме. Недавно группа подписала контракт с мейджер-лейблом и приняла участие в фестивале V-ROCK. Кажется, в 2010 их ждет успех! За кулисами фестиваля ребята выделили немного времени на интервью и с шутками отвечали на вопросы.
Во-первых, не могли бы вы представиться?
Inzargi: Конечно. Я вокалист Megamasso Inzargi.
Ryouhei: Я гитарист Ryouhei.
Gou: Басист Gou.
Что ж, недавно вы перешли на мейджер-лейбл, выпустили сингл и собираетесь в новый тур – поздравляем! Как вам новый лейбл? Трудно было переходить?
Ryouhei: Мы дебютировали как мейджеры совсем недавно, но изменилось только наше окружение и условия работы. Мы продолжим трудиться, как раньше. У нас нет никаких проблем с выступлениями или написанием песен.
И дизайн вашего сайта, и обложки альбомов очень яркие и милые. Кто же художник? Нравится ли вам самим рисовать?
Ryouhei: Это мои рисунки.
Значит, вы любите рисовать?
Ryouhei: Очень! Мое хобби – рисовать портреты Inzargi.
У вашего последнего клипа Chimes довольно необычный для вас сюжет. Чем вы руководствовались во время съемок?
Ryouhei: Наша аудитория постепенно расширяется. С помощью этого ролика мы хотели не просто объединить музыку и текст, а сказать «Вот кто такие Megamasso». Видео, так или иначе, сочетается со словами, так что в этот раз мы хотели, чтобы люди посмотрели клип и поняли, какие мы на самом деле. Это касается всего: как мы выглядим, двигаемся, даже компьютерной графики. До недавнего времени нам никак не удавалось этого добиться.
Еще один вопрос о Chimes. Нам казалось, что эта песня о прощании. Встречаются фразы вроде «дождь, после которого все заканчивается» и тому подобное. Но когда вы исполняли эту композицию на сцене, она оказалась очень даже веселой, в зале все прыгали и танцевали. Интересно, почему в ней вы смешали такие разные эмоции? Мелодия заводная и жизнерадостная, а текст такой грустный.
Ryouhei: В этот раз мы решили уделить больше внимания мелодии, чем тексту. Мы как раз хотели, чтобы стихи не совпадали с музыкой. В определенных местах мы выделяли лирику, но все же главной была мелодия. Когда мы работали над песней, текст показался нам довольно интересным. И хотя такая нестандартная лирика, может, и не очень подходит для мейджер-дебюта, но мы решили, что это именно то, что нам нужно.
Если бы вам предложили сменить позицию в группе, что бы вы выбрали?
Ryouhei: Думаю, я стал бы вокалистом, как Inzargi.
Inzargi: Хм, может, гитара? Я бы забрался Ryouhei на плечи и играл.
(Все смеются)
А Вы, Gou?
Gou: Я бы тоже хотел быть вокалистом. Забрался бы на плечи Inzargi.
Ryouhei: Получился бы тотемный столб.
Скорее это бы было похоже на цирковой номер.
(Все смеются)
Не так давно вы принимали участие в программе по изучению японского языка. Считается, что музыка помогает глубже погрузиться в язык. Вы согласны с тем, что это действительно помогает?
Ryouhei: Ну да, тексты могут во многом помочь. Например,Inzargi постоянно слушает песни на английском.
Inzargi: Да, я много слушаю и читаю на английском языке. Это очень помогает с произношением.
Расширяется ли за счет этого ваш словарный запас?
Inzargi: Ну, я начинаю различать отдельные знакомые слова.
А остальные участники слушают зарубежных исполнителей?
Ryouhei: Я могу слушать все что угодно. Скажем, мне очень нравится Dead By Sunrise, сайд-проект солиста Linkin Park, и еще Korn, но Inzargi все равно слушает больше иностранной музыки.
А как насчет Marilyn Manson, у него сегодня концерт.
Ryouhei: Обожаю его! У меня есть все его альбомы, жду не дождусь его шоу. Я смотрел DVD, и теперь мне интересно посмотреть выступление своими глазами. Если будет возможность, я очень хочу сходить на этот концерт. (Inzargi и Gou соглашаются.)
Близится 2010 год, десятилетие подходит к концу. А какими вы видите себя еще через 10 лет?
Ryouhei: Сначала Megamasso приходилось нелегко.
Inzargi: Верно, начало было трудным.
Ryouhei: Но мы решили продолжать работать и дальше, и пусть нас всего лишь трое. Нам до сих пор интересно заниматься чем-то новым. Если сможем продолжить в том же духе и остаться Megamasso – будет здорово!
Разумеется, мы надеемся, что и через 10 лет вы еще будете выступать. В заключении скажите несколько слов своим зарубежным фанатам, если можно, на английском.
Ryouhei: (на английском): Я вас люблю.
Inzargi: (на английском): Вы нужны нам.
Gou: (на английском): Я скучаю по всем.
Inzargi: Ты хотел сказать: «Хочу с вами увидеться»?
Gou: Ага.
Inzargi: (на английском): Хочу встретиться с вами.
Gou: (на английском): Хочу встретиться с вами.
Ryouhei: Говори в микрофон.
Gou: (на английском в микрофон): Хочу встретиться с вами.
Ryouhei шепотом Inzargi: скажи (на английском) меня зовут Inzargi.
Inzargi: Что? Нет уж. (на английском) Я бы хотел везде побывать и выступить, пожалуйста, приходите посмотреть на меня – на нас.
Отлично! Большое спасибо за интервью.
JaME выражает благодарность Megamasso и V-ROCK FESTIVAL за возможность проведения интервью.