Интервью

Интервью с LM.C на Anime Expo

02/08/2008 2008-08-02 12:00:00 JaME Автор: Jess Перевод: Ren

Интервью с LM.C на Anime Expo

Во время своего пребывания на Anime Expo 2008, этот уникальный дуэт присоеденился к журналистам JaME для проведения эксклюзивного интервью.


© PONY CANYON INC.
Уже имея опыт выступления заграницей после концерта в Тайване, LM.C дебютировали на американской сцене во время проведения Anime Expo Battle of the Bands (Битва групп). Сразу после этого состоялся их сольный концерт в Crash Mension, Лос-Анджелес. Зимой музыканты планируют отправится в тур по Европе и JaME решили задать им несколько вопросов, чтобы лучше понять намерения участников этой заводной группы.

Чем вы занимаетесь? Как все прошло здесь?

Maya: Это было замечательно.
Aiji: Мне больше нечего добавить к вышесказанному.
Maya: Надеюсь, у нас найдется время заняться чем-нибудь еще тут.

Быть может, вас удивили какие-либо особенности культуры вдали от Японии?

Aiji: Когда мы прибыли сюда, в аэропорту LAX объявили, что возможно там заложена бомба!

Я слышала!

Aiji: Мы находились там в тот момент! Мы подумали: "Это Лос-Анджелес", и возникло ощущение, как будто Jack Bower с нами! (смеется)

Maya: У нас получилось встретить много интересных людей, если не сказать больше. (смеется)

В интервью для JaME прошлой зимой вы сказали, что неуверенны в существовании поклонников вашего творчества за пределами Японии и не знаете, как там воспринимают вашу музыку. Сейчас вы можете видеть, что у вас есть поклонники заграницей. Не появилось ли у вас идей, связанных с распространением вашей популярности за пределами Японии?

Aiji: На данный момент мы все еще не уверены в своей популярности, но проходя мимо наших поклонников, мы действительно чувствовали их поддержку. Мы правда очень ценим это, но популярность тут не при чем. (кивает головой)

В конце месяца LM.C выступят на FORMOZ FESTIVAL в Тайпее. Недавно вы выступали на Тайване, и, кажется, это произвело на вас сильное впечатление. Что вы как музыканты получили от этих концертов?

Maya: Десять лет назад, мы даже представить не могли, где будем сейчас. Говорят, что продвинуть свою музыку заграницу нелегко, но сейчас мы это сделали. Нам пришло много писем от поклонников из других стран. До сих пор не верится, что это происходит на самом деле, но мы действительно здесь. И все это правда! Здесь есть наши поклонники, и это не сон! Теперь мы знаем это.

Несколько ваших песен использовались в качестве музыкальных тем в различных аниме. Не кажется ли вам, что в связи с этим удалось привлечь еще больше внимания публики?

Maya: Благодаря тому, что наша музыка использовалась в аниме, сейчас, в Японии, маленькие девочки и мальчики поют наши песни. Когда мы слышим это от детей в возрасте десяти лет или даже меньше, то понимаем, насколько разные люди наши поклонники.

Сейчас вы на аниме-конвенте. Если бы вы были персонажем какого-либо аниме, кто бы это был и почему?

Maya: Ммм... каким персонажем?

Да, каким.

LM.C: (обсуждают между собой)
Maya: Мы были бы персонажами из "Dragon Ball"
LM.C: Кем бы мы были?
Aiji: Maya бы был..
Maya: Yajirobe!
Aiji: Yajirobe, ха? Может быть.
Maya: Когда я попадаю в сложную ситуацию, то убегаю и делаю то, что я хочу делать. (смеется)
Aiji: Да, Maya именно такой человек. (смеется) Как насчет меня?
Maya: Для тебя... (думает) Kame Sennin.
Aiji: Да?! Kame Sennin?! Не знаю. Мне нравится Kame, но...
Maya: (изображает Kame Sennin)
Aiji: Я не лысый!
Maya: Пока нет! (смеется)
Aiji: Пока нет! (смеется)

Вы часто представляете себя как "единое целое", а не как "группу". Будучи одним целым, какие преимущества вы видите в этом по сравнению с работой именно как группа? Что уникального каждый из вас вносит в коллектив?

Aiji: Мы думаем, что это группа,
Maya: Неважно какой термин используется. Если бы вокруг нас были люди с которыми бы хотелось создать полноценную группу, мы бы сделали это. Но таких людей не оказалось, поэтому мы вдвоем сформировали это самое целое.
Aiji: Мы одно целое, потому что кроме нас больше никого нет. И так гораздо проще принимать решения. (смеется) Проще двигаться вперед и развиваться. В этом преимущества работы коллектива, как целого. Мы приехали сюда для того, чтобы выступить на Anime expo, но в тоже время решили дать концерт в Crash Mension. Это решение мы приняли легко и быстро, потому что нас всего двое. Это огромный плюс; мы можем принимать решения быстро и делать все, что захотим.

В своих песнях вы затрагиваете очень разные темы, начиная с политики и заканчивая любовью. Если объеденить все это, что именно вы хотите сказать своей музыкой?

Maya: Объеденить? (думает) Есть множество песен о политике и о любви, но сообщения, которые мы хотим передать через них, должны привносить позитив. Все, что вы получаете, – это результат ваших же действий, так что нужно быть позитивным. Даже если песня не совершенна сама по себе, это не значит, что она плохая, она всегда несет в себе позитив.

Maya, вы являетесь автором всей лирики LM.C. Существует ли песня, к которой вам было сложно подобрать слова, чтобы выразить то, чем вы хотели поделиться со слушателями?

Maya: Я подбираю слова к мелодии и иногда даже не думаю о какой-либо лирике. Я никогда не думал, что это может быть сложно, но когда я все-таки сталкиваюсь с подобными трудностями, не могу подобрать слова, меня мучает бессонница. (смеется)

Aiji, Случалось ли когда-нибудь, что после написания музыки, лирика, которую предлагал Maya, шокировала вас , ибо описываемый в ней образ не совпадал с тем, что представляли себе вы?

Aiji: Да, такие случаи были. Если это происходит, то я заставляю Maya переписывать текст. Но такое случалось лишь однажды.

С какой песней?

Aiji: -SORA namida iro-. Не то что бы лирика была плохой, просто это был не стиль Maya. Я попросил его вложить больше самого себя в этот текст и затем отдал его на переработку. Во всех остальных отношениях, Maya всегда дает мне знать, что думает о музыке, так он пишет. Иногда он удивляет меня больше, чем я того ожидаю.

С некоторых пор вы работаете с одним и тем же режиссером. Вы говорите ему, что бы хотели видеть в своих клипах или же он сам создает концепцию каждого видео?

Aiji: Это результат наших общих усилий. Сначала мы решаем, что бы мы хотели сделать и обсуждаем это, создаем основу. Основа - это то, что бы хотели видеть мы, затем мы встречаемся с режиссером и добавляем какие-либо его идеи. После этого мы обговариваем финансовую часть и детали и затем снимаем.

Нет ли у вас мыслей записать в скором времени новый альбом?

Aiji: Да, мы были бы рады сделать это.
Maya: Нет! (Смеется)
Aiji: Нет? (смеется) Это действительно сложно, столько всего нужно сделать, но...
Maya: Мы хотим сделать это!
Aiji: И мы сделаем. (смеется)

В завершении, пожалуйста оставьте сообщение свои поклонникам.

Maya: Я вернусь!
Aiji: Э? (смеется)
Maya: Ко всеобщему удовольствию, я хочу посетить каждую страну. Так что если где-то есть люди, которые хотят нас увидеть, знайте, что мы тоже хотим увидеть вас. Ждите нас в своей стране.
Aiji: Было время когда я только начал заниматься музыкой и сейчас возможностей гораздо больше. Я хочу объехать весь мир и увидеть все. С помощью нашей музыки, я хочу привлечь множество поклонников и продолжать пробовать что-то новое вместе с LM.C, так что ждите этого в будущем. Пожалуйста, не скачивайте нелегально!(смеется) Покупайте лицензионные диски или же скачивайте легально! (смеется) спасибо вам!

JaME благодарит Motomi Oiwa, Pony Canyon, Maru Music, Anime Expo и LM.C за возможность проведения интервью.
Реклама

Исполнители

Anime Expo 2008

Интервью с GaGaalinG на Anime Expo © GaGaalinG

Интервью

Интервью с GaGaalinG на Anime Expo

Выпустив недавно свой последний альбом в Европе и сыграв первый сольный концерт, GaGaalinG ответили на наши вопросы.

Интервью с Riku на Anime Expo 2008 © Chariots

Интервью

Интервью с Riku на Anime Expo 2008

Вокалист Chariots и Phantasmagoria Riku поговорил с JaME о своих прошлых и будущих проектах.

Интервью с LM.C на Anime Expo © PONY CANYON INC.

Интервью

Интервью с LM.C на Anime Expo

Во время своего пребывания на Anime Expo 2008, этот уникальный дуэт присоеденился к журналистам JaME для проведения эксклюзивного интервью.

Реклама