Интервью

Интервью с exist†trace на Sakura-Con

09/05/2011 2011-05-09 00:01:00 JaME Автор: Jessieface Перевод: Ataya

Интервью с exist†trace на Sakura-Con

exist†trace великодушно согласились уделить своё время JaME на Sakura-Con в Сиэтле, США.


© exist trace - JapanFiles - David Cirone
Вечером пятницы 22 апреля, в первый день Sakura-Con 2011, поклонники получили возможность увидеть первое выступление женской visual kei группы exist†trace в США. На следующий день, прямо перед отъездом, группа любезно уделила некоторое время JaME, чтобы рассказать о своём дебюте в США и вчерашнем концерте.


Добро пожаловать в США! Не могли бы вы представиться?

Miko: Я Miko, гитаристка.
Jyou: Я Jyou, вокалистка.
Omi: Я Omi, гитаристка.
Naoto: Я Naoto, басистка.
Mally: Я Mally, барабанщица.

Какие у вас впечатления от США? Вы посетили какие-нибудь достопримечательности?

Mally: У нас не было возможности посетить достопримечательности.
Jyou: В Америке так много людей и, моё впечатление, так много прекрасных людей.

Какова история названия exist†trace?

Naoto: Мы хотели оставить за собой след («trace» переводится с английского языка как «след» - прим. пер.) нашей жизни, нашего существования («exist» переводится с английского как «существовать, жить» - прим. пер.) с помощью нашей музыки.

Не могли бы вы кратко описать свою концепцию?

Miko: Вообще, мы не совсем обычные женщины. Если вы видите женщину, то думаете, что у неё нежный голос, но то, что создаём мы, имеет мощное, тяжёлое звучание. Поэтому когда люди видят нас, они думают: "О, они такие милые!" и всегда бывают шокированы, когда слышат нас.

Как вы справляетесь в индустрии, где одни мужчины, которые стремятся выглядеть женственно, в то время как exist†trace — полностью женская группа? Как вы считаете, это ваша сила или слабость?

Jyou: Мы считаем, что это сила.
Mally: Но в прошлом это было нашей слабостью.

Как так?

Mally: В visual kei изначально преобладают мужчины, и многие поклонники этого стиля — женщины. В связи с этим к нам относились с предубеждением. Эти поклонницы казались нам больше врагами, но мы превратили это в наше преимущество.

Как вам удалось это сделать?

Mally: Самое главное для нас — это выступления. Мы выдаём по-настоящему мощный звук. Некоторые вещи могут выразить только женщины, и я думаю, это то, что мы привнесли на музыкальную сцену. Будто бы есть мир, который могут объяснить только женщины.

Не могли бы вы рассказать нам об этом подробнее?

Miko: Это не потому, что мы знаем больше из-за того, что мы женщины, а потому, что мы смотрим с точки зрения женщин. Многие наши тексты содержат темы жизни и смерти. С нашей точки зрения, наш пол даёт жизнь, и я думаю, что это совершенно другой способ мышления по сравнению с мужским. Так что годы проходят, наши взгляды меняются, и я задаюсь вопросом, не из-за того ли, что мы женщины.

Сменим немного тему. Кто придумывает ваши костюмы?

Jyou: Мы сотрудничаем с дизайнерами, многие из нас говорят: «Я хочу одеть вот это», и таким образом мы придумываем костюмы.

Вчерашнее выступление exist†trace является вашим дебютом в США и приурочено к выпуску в Соединённых Штатах вашего альбома Twin Gate. Не могли бы вы побольше рассказать об этом читателям?

Jyou: Альбом Twin Gate объединил 4 новых песни и 10 старых. В июне этого года мы стали мейджер-группой, и после этого чувствовали себя так же, как и до мейджер дебюта, но с выпуском Twin Gate что-то останется прежним, а что-то изменится. Мы пытаемся стать мейджер, гармонично сочетая и то, и другое.

Таким образом, мейджер дебют — это следующий этап вашей жизни как женщин?

Jyou: Я буду счастлива, если он этим станет.

Планируете ли вы выпускать больше альбомов в США или даже провести здесь тур?

Jyou: На данный момент у нас нет планов. Но были бы рады провести мировой тур. Мы хотим, чтобы как можно больше людей слушали нашу музыку. Мы хотим писать музыку и надеемся продолжать создавать её ещё больше.

Jyou, во время одной из песен, исполняемых на вчерашнем концерте, Вы спели на английском. Вы хорошо говорите по-английски?

Jyou: (смеётся) Я вообще не говорю по-английски (смеётся).

Прошлым вечером, после того, как публика вызвала вас на бис, Jyou вышла на сцену с двумя флагами: японским и американским. На каждом флаге был изображён кандзи «kizuna», который означает «связь» на японском. Что для вас значило слово «связь»?

Jyou: «Kizuna» означает для нас личную связь от сердца к сердцу. Совсем недавно в Японии было разрушительное землетрясение и цунами, которые причинили огромный ущерб. Но Япония получила от Америки большую поддержку, и это та связь между Америкой и Японией, которая простирается через океан.

Jyou, перед тем как выйти на бис, Вы произнесли небольшую речь, посвящённую землетрясению и цунами в Японии на английском языке. Почему вы решили сделать это на английском?

Jyou: Ну, изначально я хотела сказать это на английском, но оказавшись на концерте обнаружила, что многие люди понимают японский язык. К тому же мне было важно поделиться этими чувствами на своём родном языке, чтобы добиться более глубокого взаимопонимания.

Заканчивая на светлой ноте, не могли бы вы назвать свои скрытые таланты?

Jyou: Я люблю карты. Так что до того, как мы сюда приехали, я скачала все карты местности и отметила, где что располагается, перед тем как ехать в Сиэтл.
Mally: Если вы спросите Jyou, где что находится, она будет знать ответ. Автоматически.

Даже с закрытыми глазами?

Jyou: (по-английски) Да (смеётся).
Mally: Готовка.
Jyou: Всё, что она готовит, получается вкусно. Японскую еду она тоже отлично готовит.
Naoto: Я увлекаюсь манга и аниме. Я много всего об этом знаю.
Omi: Каллиграфия. Несмотря на то что я левша, я занимаюсь этим правой рукой.
Miko: Я люблю кроликов.
Jyou: Но это не какое-то особое умение...
Miko: Но я много знаю о кроликах.
Jyou: Miko умеет вязать — она делает мягкие игрушки в виде животных. Очень мило и женственно, правда? (смеётся)

Ну, и в заключение несколько слов вашим поклонникам.

Jyou: Наше первое выступление в США прошло отлично, и я действительно ценю поддержку, которую мы получили. Когда мы вернёмся в следующий раз, мы надеемся получить ещё более громкие и восторженные приветствия от всех.

JaME благодарит exist†trace, их менеджмент и Japanfiles.com за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Gallery

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
22/04/20112011-04-22
Концерт
exist†trace
Washington State Convention & Trade Center
Seattle, WA
U.S.A.
Реклама