Интервью

Интервью с MEG на фестивале Chibi Japan Expo

29/01/2011 2011-01-29 00:02:00 JaME Автор: Didier CABOCHE & Aurore Перевод: Ayme

Интервью с MEG на фестивале Chibi Japan Expo

За несколько часов до своего выступления на сцене Chibi Japan Expo MEG ответила на наши вопросы.


© MEG - JaME - CABOCHE Didier
Не могли бы Вы представиться для тех из наших читателей, которые с Вами еще не знакомы?

MEG: Добрый день, меня зовут MEG! Я певица и стилист. Еще иногда работаю моделью, но на этом не стоит заострять внимания.

Как Вы решили сделать музыку своей профессией? И почему Вы решили выбрать жанр электро?

MEG: На самом деле, я родилась в деревне и всегда задавалась вопросом, как можно попасть в тот мир, который я видела по телевизору, как можно приблизиться к шоу-бизнесу. Благодаря прослушиванию в музыкальной компании я попала в мир музыки, а когда стала давать концерты, больше поверила в свой потенциал. Что касается электро, в основном мой интерес возник благодаря встрече с господином Nakata, который помог мне записать несколько дисков в статусе инди. Поскольку это хорошо работало, мы решили продолжить.

Именно, давайте поговорим о Yasutaka Nakata, как Вы с ним познакомились?

MEG: Я работала в магазине. Господин Nakata часто приходил в бутик, находящийся рядом. Однажды меня пригласили представить коллекцию этого бутика на дефиле, и он был там. Мы с ним уже перекидывались парой слов. Мне он всегда казался странным с этими длинными светлыми волосами и в беспорядочной одежде, поэтому я решила спросить, чем он занимается. Он ответил: «Музыкой».

Через год после начала Вашей профессиональной карьеры как музыкальной исполнительницы, Вы уже перешли в статус мейджер. Как Вы жили в то время?

MEG: Да, мой путь был довольно тернистым. Я начала как мейджер-исполнитель, потом вернулась в статус инди, чтобы поработать и улучшить свой уровень. Теперь я работаю с лейблом Warner, то есть в статусе мейджер. На самом деле, изначально я ведь ничего об этом мире не знала, а потом, когда поняла, как функционирует система и работают мейджер-исполнители, мне захотелось немного больше сконцентрироваться на своей карьере. Именно в этот момент я и встретила Yasutaka Nakata, с которым работала почти три года, и потом уже снова вернулась в статус мейджер, что теперь подходит мне намного больше.

Ваши клипы очень оригинальные и яркие, этакая смесь креатива, миловидности и сексуальности. Кто создает идеи клипов?

MEG: Я не работаю с кем-то одним. Я смотрю очень много разных работ, и когда мне что-то нравится, я предлагаю этому человеку поработать со мной. Затем, когда съемки заканчиваются, я принимаю участие в монтаже, именно на этом этапе я и предлагаю добавить разные образы. Выбор режиссера, стиля и прочего зависит от песни и от того, что я хочу.

Почти год назад Вы впервые появились на Harajuku Fashion Show фестиваля Japan Expo в Париже. Какие воспоминания у Вас сохранились с тех пор?

MEG: Я очень хорошо помню пустой зал во время репетиций, он был на самом деле огромным, конца и края видно не было! Я все время задавалась вопросом, а заполнится ли он полностью, и переживала, как зал будет реагировать на меня, они же меня не знали. Но в итоге все прошло нормально, зрители махали руками вместе со мной и делали фотографии. Было и правда очень хорошо.

Ваш сингл PASSPORT / PARIS имеет какое-то отношение к Вашему визиту в Париж?

MEG: Да, более или менее. Как вы знаете, я в первый раз приехала на Japan Expo, но закончив запись альбома, я вернулась в Париж одна на десять дней. Именно вернувшись из второго путешествия, я выпустила этот сингл. Я поняла, что на самом деле десяти дней совершенно не достаточно, чтобы все посмотреть, но я все-таки постаралась включить в эту песню как можно больше французских слов.

(MEG делает паузу, а затем добавляет…)

На самом деле именно во время этого путешествия я задумалась о том, чем хочу заниматься, и после него решила взять перерыв. Я хочу взять передышку и посмотреть, как диски, которые я записала за три года, воспринимаются за границей, особенно во Франции. Я сказала себе, что стоит задуматься над тем, как люди относятся к моей музыке, чтобы в будущем продвигать свои синглы не только в Японии, но и за рубежом.

Вы очень много говорили о Франции! Вам эта страна особенно нравится?

MEG: Да, конечно! Многие были разочарованы, когда я объявила, что делаю перерыв в творчестве, но лично я рассматриваю это как новое начало. Это позволило мне приехать за границу и обогатить свой опыт путем общения с интересными людьми.

Кажется, Вы увлечены модой. Будучи стилистом, Вы создали свою собственную марку Carolina Glaser. И для выступлений Вы очень хорошо одеваетесь. Мода – это часть Вашей музыкальной карьеры или эти два увлечения не взаимосвязаны?

MEG: Эти два увлечения всегда были частью моей жизни, и музыка, и мода. Мне нравятся обе эти сферы, но, конечно, одна на другую тоже влияет.

Можете нам рассказать, что такое “Mori Girl”?

MEG: Mori Girl? Это вот это! (она показывает несколько примеров стиля Mori Girl) C точки зрения моды, это одежда нежных тонов, таких как бежевый или розовый, в которых обязательно присутствует много слоев ткани похожих цветов.

Вы себя тоже относите к этому стилю?

MEG: Сначала я выпускала только те вещи, которые мне нравятся самой. А когда появился тренд Mori Girl, мне сказали: «Но ведь то, что ты делаешь – это одежда в стиле Mori Girl». И я поняла, что так оно и есть (смеется). Мне кажется, этот стиль очень нежный, но на самом деле цель стиля Mori Girl – выделиться, надевая на себя разные оригинальные вещи, которые обычно носят, не думая о том, чтобы следовать какой-то моде. С этой точки зрения, мода Mori Girl действительно ближе к панк-стилю, чем к стилю кавайной девочки.

На Вашем последнем сборнике хитов, увидевшем свет в конце сентября, есть песня, также посвященная теме путешествий (BEST FLIGHT TERMINAL A/B). Для Вас эта тема особенно актуальна сейчас? С точки зрения нового витка Вашей карьеры и Ваших будущих проектов?

MEG: Сборник лучших песен помог мне подвести итог предыдущим трем годам, я прекрасно понимала, что песен для этого уже достаточно (смеется). Здесь послание заключается во фразе «подготовка к путешествию», а цель – показать всем, что я сделала за эти три года.

Расскажите немного об этом альбоме. Как Вы выбирали для него песни?

MEG: У меня это заняло месяц! Количество песен было сразу определено, поэтому я искала на iTunes песни, которые были бы наиболее интересными. Что же касается их порядка, то продумывая его, я представляла, что готовлюсь к концерту.

На Вашем Twitter’е можно увидеть фотографии, снятые в окрестностях. Это была официальная фотосъемка или Вы фотографировались просто так?

MEG: Ой, спасибо, что читаете мой Twitter (смеется). Нет, это были просто обычные фотографии.

Вы вообще часто пишете в мини-блоге! Не думаете ли Вы вести его на английском для своих зарубежных поклонников? Это многим доставит удовольствие!

(MEG и стафф смеются)

MEG: Договорились, буду стараться. Попробую использовать Google-переводчик (смеется).

У Вас есть послание для читателей JaME?

MEG: Как бы это сказать… (смеется) Я на самом деле очень счастлива, что у меня появилась возможность записать этот альбом лучших песен и приехать за границу. Я думаю, что это хороший способ дать много концертов в разных странах мира. Я буду стараться в ближайшем будущем открыть свой официальный сайт; для поклонников уже была создана своя страничка. Ждите меня!

JaME благодарит Japan Expo, Soundlicious, MEG и ее обслуживающий персонал за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
30/10/20102010-10-30
Концерт
MEG
Paris-Est Montreuil
Montreuil
France
Реклама