D вспоминают о семи годах совместной деятельности и рассказывают о новом сингле.
С момента формирования в 2003 году visual kei группа D прошла долгий путь. Каковы же взгляды музыкантов на тропу войны, приведшую их к славе, сейчас, семь лет спустя? Читайте дальше, JaME узнает ответ...
Из множества песен, выпущенных вами, какую бы вы посоветовали тому, кто незнаком с D? Почему именно эту песню?
ASAGI: 7th Rose. В конце концов, это - основа семи лет существования D.
Мы уверены, что многие люди слышали о D, но не знают, почему группа называется именно так. Не могли бы вы рассказать нам об истоках названия коллектива?
ASAGI: Я не осмелюсь дать ему значение, потому что не хочу, чтобы наши работы и воображение с чем-то связывали. Название пришло с вдохновением и звучанием D. Мне показалось, что прямая линия и гибкость изогнутой хорошо сочетаются.
Ваш седьмой ежегодный тур 7th Rose закончился не так давно, 25-го апреля. Каковы были его ключевые моменты? Случилось ли во время него что-нибудь необычное или интересное?
ASAGI: Думаю, что самым ключевым моментом была атмосфера и чувство единства по завершении двух выходов на бис на заключительном концерте в Синагава, после которого мне еще больше захотелось петь 7th Rose. На протяжении всего тура у нас было много интересных и дорогих моментов, так как на концертах присутствовали люди, впервые пришедшие послушать нас вживую, а также те, кто пришел много времени спустя.
С момента образования D прошло семь лет, за этот промежуток времени вы сняли огромное количество клипов. Съемки какого вам запомнились больше всего? Не могли бы вы подробнее рассказать об этом?
ASAGI: Ouka saki some ni keri. Помимо наших костюмов, на нас была и традиционная японская одежда, и мы играли разные роли. У японцев нет возможности часто надевать такую одежду, поэтому нам выпал хороший шанс.
За эти годы для клипов и выступлений было сшито очень много костюмов. Где вы храните их, когда они больше не нужны?
ASAGI: У нас есть отдельная комната, все предыдущие костюмы хранятся там.
Сейчас существует огромное количество visual kei групп. Какая уникальная вещь выделяет D среди остальных?
ASAGI: У нас особое мировоззрение.
Как вы знаете, большинство ваших зарубежных поклонников не сильны в японском. Какие темы затронуты в вашем последнем альбоме 7th Rose? Отличаются ли эти темы от тех, которые вы развивали ранее?
ASAGI: Этот альбом был создан под влиянием числа "7", которое в Библии символически связано с Богом, а также седьмая годовщина D украшена розами. Будь то прошлые, настоящие, будущие темы, суть не меняется. Бог и любовь будут существовать всегда.
На 7th Rose есть песни, которые, кажется, написаны под влиянием русской и средневековой европейской музыки - что не часто можно услышать в Японии. Откуда вы черпали вдохновение?
ASAGI: В музыке мне удалось прочувствовать природу и ностальгию. Сложно объяснить словами, я почувствовал это в крови. Что-то вроде: все человечество - братство.
В июле вы выпускаете новый сингл Akaki hitsuji no yoru bansankai. У него довольно интересное название, означающее красную овцу и ужин. Не могли бы вы рассказать, о чем песня и что вдохновило вас на ее написание?
ASAGI: Эта песня - часть вампирской истории, воспеваемой D, новый персонаж играет главную роль. Женщина-вампир Карбункула (значит "драгоценный камень гранат") предана королю, которые перестал пить кровь, она охотится на злых вампиров, которые все еще пьют ее. Красный плащ с капюшоном Карбункулы и овца, представляющая в Библии преданность, символизируют в этой песне сказку о Красной Шапочке и Библию .
Иногда в своих блогах и комментариях к видео D намекают на косплей. На что люди должны обращать особое внимание, косплея вас в образе из грядущего клипа?
ASAGI: Когда в этот раз вы будете косплеить ASAGI, мне хотелось бы, чтобы вы сексуально носили костюм. (смеется) Также хочу, чтобы вы приняли во внимание укладку волос в форме буквы "W", означающую рожки овцы.
Обложки дисков ваших работ очень красивые и артистичные. Вы обычно сами работаете над дизайном или доверяете это дело графическому дизайнеру? Если сами, то как вы придумываете креативную концепцию и кто из участников группы стоит за дизайном?
ASAGI: Мы просим об этом графического дизайнера. Каждый раз я, ASAGI, придумываю образ и консультируюсь по поводу дизайна со стаффом.
Вопрос исключительно к ASAGI-сан. ASAGI-сан, для того, чтобы привнести жизнь и цвет в выступления D, Вы используете интересные вспомогательные средства, такие как оружие, кнуты, огромные флаги и розы. Однажды Вы удивили поклонников, появившись на концерте для фан-клуба в костюме кошки. Что еще интересного нам следует ждать в будущем?
ASAGI: Даже сейчас я использую три разных вида кнутов, чтобы разграничивать различные мировоззрения, представленные в песне, поэтому не знаю, что будет в будущем. Кстати, "кошка" относится к NYASAGI? Он - мой друг, который сильно похож на меня! (смеется)
Вопрос также к ASAGI-сан. ASAGI-сан, Ваша любовь к красным розам хорошо известна поклонникам. Если бы у Вас сейчас было три розы и Вам нужно было бы их подарить, кому Вы их отдали и почему?
ASAGI: Я отдам все три розы своим прекрасным кошкам. Они любят розы, а розы любят их.
Будучи вместе в D на протяжении стольких лет, нашли ли вы что-нибудь удивительное или особенное в своих коллегах по группе?
ASAGI: Мы видимся почти каждый день, поэтому не сталкиваемся с большими открытиями или чем-то особо удивительным. Но даже при том, что мы вместе в течение долгого времени, я до сих пор чувствую, что хочу играть только в этой группе.
Изменилось ли ваше мнение о каждом участнике группы с того дня, когда вы впервые познакомились? Если да, то как?
ASAGI: С самого начала у каждого участника D были различные характеры и хобби, но думаю, все мы собрались с одной целью - музыка D. В рамках здравого смысла, наверное, изменились все участники.
Вопрос к Tsunehito-сан. Tsunehito-сан, будучи самым молодым участником D, Вы когда-нибудь чувствовали себя ниже друзей по группе, которые опытнее Вас? Они заботятся о Вас?
Tsunehito: Когда мы пишем музыку, они относятся ко мне должным образом, независимо от моего возраста. Они всегда заботятся обо мне!
Вопрос к ASAGI-сан. ASAGI-сан, в прошлогоднем интервью Вы упомянули, что хотели бы научиться играть на фортепьяно. Достигли в этом успехов? Если да, смогут ли поклонники в скором времени услышать Вас на сцене?
ASAGI: Я до сих пор хочу научиться, но пока не преуспел. Если бы я мог включить свой план в график, то научился бы. Думаю, это поможет сделать музыку D еще лучше.
Благодаря ряду причин вы те - кто вы есть. Есть ли еще кто-то, кроме поклонников и участников группы, кого вы хотели бы поблагодарить? Какую роль этот человек играет в вашей жизни?
ASAGI: Я благодарю весь стафф. Конечно, также я благодарен и тем, кто проводил интервью вроде этого за границей. Благодаря им я могу послать весточку многим людям. И я всегда благодарен Богу и Иисусу Христу.
Существует так много профессий. Если бы вы не были музыкантом, кем бы стали тогда?
ASAGI: Врачом.
За эти годы вы получили так много писем от поклонников. Не могли бы вы рассказать о письме, которое оставило самое глубокое впечатление?
ASAGI: Думаю, что все очень старались, писали их, и все эти письма значимы для меня. Я очень бережно храню их все, включая письма от заграничных поклонников.
Во многих своих ранних интервью и видеопосланиях вы упоминали, что с удовольствием выступили бы за границей. Если представится возможность, в какой стране вы бы провели свое первое заграничное выступление?
ASAGI: Ну, мне непросто выбрать, потому что каждая страна по-своему привлекательна, но страна, лучше всех подходящая нашей музыке, стала бы оптимальным вариантом.
Каковы цели и направления D до конца 2010 года и далее?
ASAGI: У нас нет цели. Что касается направления, мы просто покажем лучших D этого времени. Наша вера не изменится.
Напоследок не могли бы вы сказать пару слов своим многочисленным поклонникам за границей?
ASAGI: Спасибо за вашу постоянную поддержку издалека. Я очень сильно хочу с вами встретиться. Когда время придет, мы соберемся все вместе под розой с названием D. Спасибо, что прочитали это интервью до конца.