Интервью

Интервью и видео от Megamasso

10/06/2009 2009-06-10 00:01:00 JaME Автор: Finja и Kay Перевод: Amere

Интервью и видео от Megamasso

Megamasso рассказали нам о сингле 'white, white', своем источнике вдохновения, своих мыслях о visual kei лейбле и будущих целях.


© NXSIE RECORDS
С момента нашего последнего интервью с группой Megamasso были очень активны и выпустили множество записей. В прошлом году у них вышел сингл white, white, и группа позволила нам разместить клип на песню на канале JaME и показать его нашим читателям.

Megamasso также согласились ответить на некоторые наши вопросы.



Мы уже брали у вас интервью в начале этого года. Расскажите нам, что произошло за это время?

INZARGI: Я думаю, что группа стала более сплоченной.
Ryouhei: Единство в группе и улучшение качества нашей музыки – мы преуспели в обоих направлениях и стали сильнее.
Gou: Улучшение в наших выступлениях как группы – наша главная цель. В целом мы проводим наши дни все так же.

Вы выпустили сингл white, white, не могли бы вы поподробнее рассказать нам об этом релизе?

INZARGI: Если вы послушаете его хотя бы раз, то почувствуете в тексте и музыке отзвуки таких понятий, как «боль» и «страсть».
Ryouhei: Это мелодичная композиция в темпе 4/4, что максимально упрощает восприятие лирики песен Megamasso.
Gou: Я думаю, что, как и любой другой сингл, эту песню сможет понять каждый.

Когда вы написали white, white? Как проходил процесс записи? Было ли у вас какое-то особое вдохновение именно для этой песни?

Ryouhei: Мы написали ее примерно в то же время, что и Beautiful Girl. Мне кажется, нам удалось заставить людей, считающих себя ярыми поклонниками Megamasso, подумать: «у Megamasso могут быть такие песни?» Во время записи мы уделяли особое внимание самому процессу, так что старались максимально усилить ощущение напряженности. И все же мы были удивлены реакцией наших фанатов, безоговорочно принявших эту работу.

Большинству групп не нравится, когда их относят к стилю visual kei. Вы же, наоборот, стремитесь остаться в его границах. Почему? Как вам кажется, отчего другим так неприятно, когда их называют 'visual kei'?

Ryouhei: Для меня это нечто большее, чем выступать в гриме. Группа, в которой я играл, учась в школе, не имела ничего общего с visual kei. Примерно в то же время я увидел статью в журнале, где кто-то из исполнителей, которых относят к visual kei, говорил: «Мы хотим, чтобы нас ценили за нашу музыку». Тогда я подумал: «Если они так думают, тогда зачем используют макияж?». Когда же я начал играть в visual kei группе, я очень хорошо понял, о чем говорили те исполнители, но я также понял, что чувства обычного слушателя далеки от подобных мыслей. Так что теперь Megamasso выступают в гриме, и наш внешний вид подчеркивает то, что мы поступаем так, как нам нравится, и будем продолжать работать в том же ключе.

Gou, в нашем последнем интервью вы сказали, что пишете песни, но они не подходят для Megamasso. С тех пор прошло несколько месяцев, что-нибудь изменилось? Когда мы сможем услышать вашу песню?

Gou: Написание песен - не самая сильная моя сторона, так что вам придется еще немного подождать.

Что вдохновило вас на написаниеBeautiful Girl, так не похожей на предыдущее ваше творчество?

Ryouhei: Мы хотели сделать ритм более попсовым, усилить мелодическую часть тех отрыков, которые оказались скучными. Мы думали над тем, как сделать эту песню больше похожей на Megamasso. И вот, наконец, эта песня обрела совершенное звучание, когда я исполнял ее вместе с остальными участниками группы. Так что нам очень хотелось бы, чтобы вы услышали эту песню во время живого выступления.

Пожалуйста, расскажите нам, чем вы сейчас увлекаетесь? Например, о музыке, фильмах и книгах.

INZARGI: За последнее время я посмотрел множество фильмов и слушал много разной музыки.
Ryouhei: В последнее время я слушаю поп-музыку 80-х.
Gou: Я собирался посмотреть множество фильмов. В последнее время я смотрю много японских фильмов.

Чего мы можем ожидать от Megamasso в будущем?

Ryouhei: Нового релиза в начале следующего года, а весной мы планируем поехать в тур.

Удасться ли нам в ближайшем будущем увидеть международные релизы или выступления Megamasso?

INZARGI: Идея о том, что наша музыка облетит весь мир, очень заманчива, мне действительно хотелось бы попробовать!
Ryouhei: Как только появится такая возможность, я непременно хотел бы осуществить ее!
Gou: Лично я с замиранием сердца жду такой возможности.

Пожалуйста, скажите что-нибудь для наших читателей!

INZARGI: Мне кажется, это так замечательно, что даже за границей есть люди, которые поддерживают нас, это делает меня счастливым!
Ryouhei: С момента возникновения Megamasso прошло всего 3 года, и все это время мы не перестаем совершенствоваться. И мы хотим поблагодарить вас за вашу поддержку сейчас и в будущем. И всем, кто по-настоящему любит нас и нашу музыку, наша глубочайшая признательность.
Gou: Да-а! Мы на пути к тому, чтобы сделать Megamasso намного лучше!

JaME благодарит Megamasso и HearJapan за возможность проведения этого интервью.
Реклама

Исполнители

Релизы

Сингл CD + DVD 2008-09-24 2008-09-24
Megamasso
Реклама