Корреспондент JaME побывал на выставке EXPO IV и расспросил участвовавших в ней в качестве моделей звезд об их впечатлениях от этого мероприятия. На наши вопросы ответили KAMIJO и HIZAKI из группы Versailles-Philharmonic Quintet-, Gou из Megamasso, Makoto из Doremidan и DAISHI из Amaterasu.
23 сентября в Токио прошла выставка Individual Fashion EXPO IV. Помимо обычных моделей по подиуму прошли несколько моделей-артистов. JaME удалось побывать за кулисами этого показа и обсудить с пятью музыкантами их ощущения до и после выхода на подиум.
KAMIJO (Versailles-Philharmonic Quintet-)
Перед шоу
Как вы себя чувствуете на этом показе в одежде от ALICE and the PIRATES?
KAMIJO: Мне напомнили, что я могу надеть практически любую вещь.
Ваш костюм дополнен множеством аксессуаров, например шляпой и плащом.
KAMIJO: Да, и все это было сделано специально для меня! (смеется) Я просто шучу (заливается смехом).
Хей, вы надо мной прикалываетесь? (смеется) Что вы почувствовали, когда вошли впервые в зал для репетиции?
KAMIJO: Я больше не буду издеваться... (смеется) Мне захотелось устроить в этом зале сольный концерт Versailles-Philharmonic Quintet-.
Что бы вам хотелось показать на этом шоу?
KAMIJO: Нашу свободу. Я считаю, что у Versailles-Philharmonic Quintet- есть свой имидж и четкая концепция... Что я могу сказать... Имидж, который в каком-то смысле возвел вокруг нас стену, но мы не такие и можем выступить как Versailles-Philharmonic Quintet- в любом месте...
Вы хотите показать нам какого-то нового, непривычного KAMIJO?
KAMIJO: Нет, я не буду сильно отличаться от обычного себя. Я не пою сегодня.
После шоу
Как все выглядело со сцены?
KAMIJO: Конечно, я видел зрителей, но думал о том, как мне выразить себя без пения. Например, когда я шел или слегка оборачивался, я провел несколько экспериментов. Честно говоря, мне кажется, у меня все получилось.
Вы помахивали тростью и встали на колени, это выглядело так красиво! Вы сами придумали эти движения?
KAMIJO: Ну, без задней мысли, но да.
Так что у вас получается выразить себя и не петь?
KAMIJO: Я думаю, зрителям виднее.
HIZAKI (Versailles-Philharmonic Quintet-)
Перед шоу
Как вы себя чувствуете на этом показе в одежде от BABY,THE STARS SHINE BRIGHT?
HIZAKI: Мне кажется, я изменился. На концерты я одеваю свою обычную одежду или костюмы, и я думаю в этом разница.
Ваше розовое платье, отделанное белым мехом, выглядит так мило! Каковы ваши ощущения после репетиции?
HIZAKI: У меня не было никаких трудностей! (смеется) Зал большой, и мне хочется хорошо выступить.
Как бы вам хотелось показать себя?
HIZAKI: Хмм... Я бы хотел, чтобы вы увидели другого меня. Не такого, как обычно.
После шоу
Что вы почувствовали, оказавшись на подиуме? Было удивительно увидеть, как вы кружились на сцене.
HIZAKI: У меня не было гитары, так что я немного нервничал.
Вам было видно зрителей?
HIZAKI: На наших выступлениях я обычно вижу разгоряченных зрителей, а сегодня они все сидели, и это было для меня необычно.
Как вам кажется, HIZAKI, вам удалось полностью раскрыть себя?
HIZAKI: Со своей стороны я не могу полностью оценить то, насколько удачно это смотрелось, но окружающие говорят, что это было хорошо, так что...
Gou (Megamasso)
Перед шоу
Какого рода мода вам нравится в обычной жизни?
Gou: Я ношу все, что захочется!(смеется)
Джинсы и футболки, как сегодня?
Gou: Да, мне это нравится, и широкие штаны тоже.
Репетиция окончена, каковы ваши впечатления?
Gou: В этот раз мне сказали, что я могу делать на сцене все, что захочу, так что это было легко.
Означает ли это, что обычно вам приходится делать все в соответствии со сценарием?
Gou: Когда я появился в Tokyo Collection в другой день, у нас была определенная тема, так что я выходил так, чтобы ей соответствовать.
Здесь высокие потолки и довольно много пространства, не так ли?
Gou: Да. Мне кажется, я мог бы устроить здесь концерт.
Как бы вам хотелось показать себя сегодня?
Gou: Меня таким, какой я есть. (смеется)
Вы имеете в виду Gou из Megamasso или Gou-модель?
Gou: Gou из Megamasso.
Как вы чувствуете себя, надевая одежду от Sixh.?
Gou: Я не ношу такие вещи, но белый мех, которым они оторочены, выглядит очень мило.
Вам бы хотелось носить нечто подобное?
Gou: Если появится такая возможность - да.
После шоу
Как вы чувствуете себя после выступления?
Gou: Мне очень понравилось!
Вам было видно зрителей?
Gou: Да, я мог их видеть. Но я больше наслаждался самим собой, чем реакцией публики.
Белый мех и рюкзак выглядят привлекательно. Вы казались расслабленным и смотрелись очень хорошо.
Gou: Вы уверены? Мне приятно это слышать.
Вам удалось полностью раскрыть свой сегодняшний образ? Вы заслужили высший балл?
Gou: Да, я заработал высший балл... да, я выступил на отлично! (смеется)
Makoto (Doremidan)
Перед шоу
Какого рода одежду вы обычно носите?
Makoto: Я не особенно забочусь о том, что я ношу, просто надеваю то, в чем мне удобно.
Носите вещи в стиле Makoto?
Makoto: Да... а? Что за стиль Makoto? Я не знаю (смеется). Но я приблизительно представляю, что вы имеете в виду. В настоящее время я ношу довольно простые вещи.
Мне кажется, ваш имидж включает в себя яркие цвета.
Makoto: Понятно. Но сейчас я нечасто ношу яркие вещи, предпочитаю более простой стиль.
Вам нравится одежда от Kuroshitsuji?
Makoto: Она хорошо сидит на мне, мне нравится.
На вас черная глазная повязка, смотрится круто.
Makoto: Да. Обычно я не ношу на глазах повязки, если не болею (смеется), так что для меня это что-то новое. (смеется)
На вас много аксессуаров.
Makoto: У меня были небольшие проблемы, пока я все это надевал (смеется), особенно с глазной повязкой и головным убором.
Вы настолько стройны, что можете носить вещи женских размеров...
Makoto: Да. Но этот материал тянется, так что мне в нем удобно.
Ваши ощущения после репетиции?
Makoto: Я был в этом зале впервые и вид со сцены был чудесным, потому что там высокие потолки. Несмотря на то, что в зале еще никого не было, я мог представить, как там будут сидеть зрители, и мне показалось, что это будет здорово.
Что вы ожидаете от сегодняшнего шоу?
Makoto: Я не буду петь и довольно сложно будет выразить свой характер, просто пройдя по подиуму. Тем не менее, мой костюм будет выглядеть так, и он вполне соответствует моему образу, так что я считаю, что смогу выразить себя просто оставаясь таким, какой я есть. Я не думаю, что должен демонстрировать агрессию сегодня (смеется).
После шоу
Что вы ощутили, появившись на сцене?
Makoto: Я вел себя так же, как и на репетиции, так что не было никаких отличий. Но свет был менее ярким, так что ходить было немного сложнее. Тем не менее, я думаю, что это было хорошо, потому что мне понравилось. Кроме одного момента: было трудно ровно стоять после моего выхода, потому что на моих туфлях довольно высокие каблуки. (смеется)
Вам было видно зрителей?
Makoto: Честно говоря, из-за повязки на глазу я с трудом мог их видеть. (смеется) Перед глазами все расплывалось.
Так что вам удалось представить аниме мир "Kuroshitsuji"?
Makoto: Хахахаха. (смеется) Я надеюсь, у меня получилось!
Вам удалось показать мир Makoto, не так ли?
Makoto: Думаю, да! Я очень старался!
DAISHI (Amaterasu)
Перед шоу
Какой стиль в одежде вы обычно предпочитаете?
DAISHI: Я не из тех, кто особенно заботится об этом, но люди, окружающие меня, говорят, что я одеваюсь в стиле Oniii-kei или Gyaruo-kei. (смеется) Я обычно покупаю то, что мне нравится на тот момент, когда я в магазине.
Вы иногда носите пиджаки?
DAISHI: Я ношу официальную одежду в холодную погоду.
А когда жарко, вы носите майки как сегодня?
DAISHI: Да, также как и повседневную одежду и драные джинсы.
DAISHI, сегодня вы покажете два костюма, от Sixh и Kuroshitsuji. Каковы были ваши ощущения, когда вы впервые примерили костюмы от Sixh?
DAISHI: Я почувствовал, что могу хоть сейчас выйти на сцену! (смеется)
Это похоже на ваш сценический костюм?
DAISHI: Я не использовал в своих выступлениях настолько повседневную одежду. Я, как правило, ношу более сложные костюмы.. Так что этот очень приятен.
Вам бы хотелось использовать его в своем повседневном гардеробе?
DAISHI: Да. Мне нравится, как сюда крепится юбка. Я люблю цепи. (смеется)
Я вижу. Этот костюм декорирован большим количеством цепей. Вам было удобно в нем на репетиции?
DAISHI: Я чувствовал, что мне все нравится и совсем не нервничал. Мне очень хотелось выступить! Я почти начал говорить что-то вроде "Эй, на втором балконе! Давайте! Третий балкон!" (смеется)
Что вы хотели бы показать на этом шоу?
DAISHI: Для меня это очень хорошая возможность привлечь особое внимание к тому, как я двигаюсь, особенно к тому, как развеваются полы моего костюма. Но не буду слишком усердствовать, просто буду собой.
После шоу
Что вы ощутили, появившись на сцене?
DAISHI: Я впервые выступил в качестве модели на модном показе. (смеется)
Тем не менее, вы были так спокойны, что невозможно было подумать, что вы впервые выступаете в таком качестве.
DAISHI: Не, не, не, не, не! (смеется) Но мне это очень понравилось. Ну что еще сказать, я очень люблю пробовать что-то новое, то, что я никогда раньше не делал.
Вы полны бойцовского духа.
DAISHI: Мне нравится выражать себя не только в музыке, но и в искусстве, так что я хотел бы получить как можно больше опыта и для моей музыки тоже.
Ваш выход для Kuroshitsuji также был очень хорош. Вам удалось показать настроение аниме "uroshitsuji"?
DAISHI: Я не знаю. (смеется) До того, как я появился на сцене, аниме показывали на экране, и я смотрел его, так что я надеюсь, что смог достойно исполнить свою роль. (смеется)
Я думаю, что вам удалось показать эту красивую картинку. Как вам кажется, вы смогли продемонстрировать свой новый шарм в этом шоу?
DAISHI: Я надеюсь на это!