Интервью

Интервью с D'espairsRay в Мадриде

02/10/2007 2007-10-02 12:00:00 JaME Автор: ceho75 Перевод: NirVanKa

Интервью с D'espairsRay в Мадриде

За несколько часов до первого выступления в Испании у представителей JaME была возможность взять интервью у Zero и Hizumi.


© D'espairsRay
В июне 2007 года представители JaME встретились с ZERO и HIZUMI из D'espairsRay в Мадриде в день их первого и единственного концерта в Испании.

Если бы вы могли представить D'espairsRay одной из ваших песен, какую бы вы выбрали?

ZERO: MIRROR!
HIZUMI: MIRROR!

Как вы познакомились друг с другом? Как сформировалась группа?

ZERO: Вообще-то, именно Karyu собрал её, он нашел всех участников группы. Мы пришли в студию, провели несколько репетиций и через некоторое время действительно понравились друг другу, поэтому и решили сделать настоящую группу.

Как вы выбрали название группы - D'espairsRay? У него есть какое-то особое значение? Кому пришла идея такого названия?

ZERO: Ничего особенного.
HIZUMI: Оно может означать все что угодно (смеется).

HIZUMI, как Вы разрабатываете идею песни, когда пишите текст к музыке, которую сочинили другие участники группы? Вы стараетесь соответствовать идее автора или создаете свою собственную?

HIZUMI: Конечно, я стараюсь, чтобы текст соответствовал оригинальной идее. Когда я слышу новую песню, то стараюсь записать свои мысли, иногда мне довольно-таки тяжело их менять, чтобы соответствовать задумке автора песни.

Звучание вашего альбома Coll:set гораздо тяжелее, чем альбома MIRROR, к тому же у вас появились новые поклонники, которым нравятся такие песни, как Squall и Kogoeru yoru ni saita hana; чем отличались процессы написания этих альбомов?

HIZUMI: Мне, правда, не кажется, что между ними было какое-то значительное отличие, но после того, как вышел Coll:set, мы побывали во многих местах и отразили этот опыт в альбоме MIRROR. Даже сейчас D'espairsRay меняется; когда закончили Coll:set, мы попробовали некоторые новые вещи. Вообще-то, из того, что MIRROR не такой тяжелый, как Coll:set, ещё не следует, что мы больше не та группа D'espairsRay. В MIRROR мы смогли показать наши чувства и все то, чем мы являемся. Поэтому альбом и называется "mirror" (зеркало), он отражает нас; это не было специально, просто так вышло.

В вашем новом альбоме все песни имеют быстрый ритм, за исключением Squall; вы намеренно сделали эту песню отличной от других?

HIZUMI: Хммм, мне не кажется, что она медленная.
ZERO: И SCREEN медленная, не так ли?

Так вы сделали эти две песни медленными специально?

HIZUMI: Мы, правда, не задумываемся о темпе, когда сочиняем песни.

Как вы думаете, концерты вне Японии как-то повлияли на вашу музыку? Если да, то почему? Если нет, то почему?

HIZUMI: Да, несомненно.

Ваш звук становится все более отточенным с каждым новым релизом, в каком направлении, по-вашему мнению, D'espairsRay будет развиваться дальше?

HIZUMI: Хммм...
ZERO: Я не знаю, как мы будем звучать в будущем, но мы станем лучшей рок-группой в мире (смеется).

19 августа вы выступите на "Dark Sanctuary" с Moi dix Mois; можете рассказать поподробнее о данном концерте?

HIZUMI: Мы уже достаточно давно хотели поучаствовать в подобном мероприятии, поэтому мы с нетерпением ждем этого дня!

Вам нравится Moi dix Mois?

HIZUMI: Пусть ZERO ответит на этот вопрос.
ZERO: Да, нравится.

Как прошло ваше выступление на Jrock Revolution?

HIZUMI: Я, честно говоря, даже и не ощутил, что мы были в США…

Как так?

HIZUMI: Люди, которые пришли на это мероприятие, выглядели так, как будто они старались быть похожими на японских фанатов. Мне казалось, что они были японцами и мы выступали в Японии.

Значит, американские поклонники отличаются от европейских?

HIZUMI: Такое ощущение было только на том концерте, и мне действительно казалось, что мы выступаем на японском фестивале.

До приезда в Испанию что вы знали о нашей стране?

HIZUMI: Бои быков и Sagrada Familia (собор в Барселоне).

Вы были одной из первых вижуал кей групп, которые выступали в Европе; мы даже можем сказать, что некоторые ваши шоу начали «вижуал кей бум» в Европе. Каково это, ощущать себя своего рода пионерами в такой сфере?

HIZUMI: Это правда? (смеется) Нам действительно приятно это слышать, мы будем писать новые песни и приезжать снова и снова.

Перед первым выступлением в Европе вы остерегались здешних поклонников? Было ли сложно решиться на тур за пределами Японии?

HIZUMI: До нашего приезда в Европу многие поклонники оставляли свои сообщения на нашем сайте, так что мы знали о их существовании. Поэтому мы и решили приехать. Перед тем, как куда-либо ехать, мы действительно хотим знать, что нас там ждут.

HIZUMI, есть ли певцы, которые повлияли на ваш вокал?

HIZUMI: Мне действительно нравятся многие вокалисты, но я не думаю, что есть кто-то, кого бы я смог выделить среди прочих.

Ну например...

HIZUMI: Jonathan Davis из KoЯn.

А что начет Вас, ZERO, есть ли какой-нибудь конкретный музыкант, вдохновляющий Вас?

ZERO: Нет, я не подвержен чьему-либо влиянию.

Поскольку у вас было несколько весьма удачных выступлений за рубежом, пытаетесь ли вы улучшить свои познания какого-либо иностранного языка? Если да, то какого?

HIZUMI: Хммм, никакого.
ZERO: Я совершенно не понимаю английский. Только японский.

ZERO, Вы представились нашей американской команде как «ZERO, менеджер группы». Если бы Вы действительно были менеджером, как бы Вы вели дела?

ZERO: Тогда эта группа стала бы худшей (смеется). Я бы ушел, потому что это действительно сложно быть менеджером.

Что станет с группой в ближайшие годы? Скажем, через десять лет?

ZERO: Хммм, мои сыновья будут в старшей школе, и мы будем лучшей рок-группой в мире (смеется).
HIZUMI: Вообще-то, я не думаю, что через десять лет твои сыновья будут в школе, хотя бы потому, что их сначала надо завести (смеется).
ZERO: Десять лет – это действительно много, но я просто уверен, что мы будем лучшей рок-группой в мире (смеется).

Спасибо вам, что смогли уделить время на интервью! Что каждый из вас хотел бы сказать напоследок своим иностранным поклонникам?

ZERO: Вероятно, когда вы будете читать это интервью, тур уже закончится, но мы, правда, хотим сказать вам спасибо. Мы постараемся приехать снова.
HIZUMI: Присоединяюсь!


JaME хочет поблагодарить группу D'espairsRay за то, что они смогли найти время, чтобы ответить на наши вопросы, а также NAIZO и Gan-Shin за то, что предоставили возможность для проведения интервью.
Реклама

Исполнители

Релизы

Альбом CD 2005-06-29 2005-06-29
D'espairsRay
Альбом CD 2007-04-11 2007-04-11
D'espairsRay
Реклама