Интервью

Пресс-конференция с Tomoe Shinohara

25/11/2005 2005-11-25 12:00:00 JaME Автор: Ayou&Tanja Перевод: kurai_okugata

Пресс-конференция с Tomoe Shinohara

Пресс-конференция с певицей, приуроченая к мини-концерту, организованому Euro Japan Comic, 18ого Ноября в Asian Bar в Париже


© JaME
Kenji Nishiyama, глава EJC, был нашим переводчиком во время пресс-конференции. (Скорее это был не дословный перевод, а содержание того, что сказала Tomoe.)

Кто решил, что вы приедете и дадите этот мини-концерт?
Tomoe: У меня в голове был четкий образ Франции, я всегда мечтала сюда приехать. Так что я это сделала.

Ты первая поп-певица, приехавшая во Францию. Что ты чувствуешь по этому поводу?
Tomoe: Теперь у меня в голове большие мечты, одна из них – выступить с Daft Punk!

Как ты думаешь, во Франции есть место для поп-исполнителей?
Tomoe: Конечно, начиная с концертов в маленьких залах, а не так как в Японии, в гигантских.

Почему выпуск нового сингла занял у тебя пять лет? Что ты делала до этого? Ты планировала вернуться на сцену?
Tomoe: Ну, я как-то потеряла контакт с музыкой и пением. Я стала играть в театральных постановках. Но недавно моё вдохновение вернулось, позволив мне снова запеть.

На твоём новом сингле ты написала две из трёх песен, почему ты выбрала Kagami для написания Stereo Phonics?
Tomoe: Я уже давно его знаю, и я попросила его написать музыку с танцевальным настроением.

Ты пела дуетом с Eiko Matsumoto. Как вы сработались?
Tomoe: Ну, я представляла что-то вроде радуги, а Eiko предложила привнести белые элементы, что было удобным.

Ты являешься частью поколения Namie Amuro и Ami Suzuki. Какие у тебя воспоминания о том времени?
Tomoe: Люди ходили по улице в таком виде [намекает на буйный стиль одежды и имитирует подиумную походку] и это считалось нормальным. Вчера я прошлась по улицам Парижа, получила позитивную реакцию от прохожих и очень этим довольна.

Ты так же дизайнер. Как ты создаёшь и распостраняешь свою одежду?
Tomoe: [Жестикулирует что-то Mr. Nishiyama, он пытается это перевести, но через несколько слов она его перебивает, говоря «нет нет!»]
Я создавала длинные футболки для церемоний в Роппонги [район Токио]. Один парижский магазин заинтересован в их продаже. Я бы хотела быть и певицей, и дизайнером во Франции.

Из всех твоих хобби (пение, дизайн, дублирование и т.д.), которое твоё любимое?
Tomoe: Пение.

А на втором месте?
Tomoe: На втором…[зажимает голову руками] танцы и дизайн.

Ты выступала во многих дуэтах. Ты бы хотела выступать с европейскими исполнителями, если да, то с кем?
Tomoe: Daft Punk!

В этот момент Mr. Nishiyama говорит публике, что она уедет в Японию через два дня, но вернётся 21ого июня на Fete de la Musique [большой праздник музыки, проходящий в Париже.] Скорее всего, она будет выступать на Place Saint-Michel, на втором месте Sorbonne. Ничего пока не известно точно, кроме того, что она вернётся.

Tomoe: Мой проект – не только петь, но и танцевать, и организовать шоу моды. Японцам в целом нравится образ, который демонстрирует Франция, они не вдаются в детали, и в общем имеет место большая нехватка информации. Я бы хотела позволить им узнавать новые вещи, работая над деталями.

Ты не планируешь выпускать свои альбомы во Франции?
Tomoe: Если вы знаете подходящий лейбл, я заинтересована (смеётся)

Образ, который ты создаёшь, ориентирован на анимацию. Ты поэтому спела тему к Kodomo no Omocha?
Tomoe: Я выросла на аниме, поэтому это просто естественно.

Когда ты впервые начала выступать, твой стиль был очень красочным, теперь он стал более серьёзным. Какой ты предпочитаешь?
Tomoe: (Снова она держит голову в руках, кажется ответ не просто найти.) Мне нравятся оба стиля, однако за 10 лет моей карьеры я изменилась, и теперь я такая, как есть. Может позже я вернусь к своим старым стилям. Я очень люблю цвета радуги.

Ты была seiyu [дублёр голоса в аниме] для аниме Ghiblies Episode 2[в 2002ом она озвучивала Hatoru-chan]. Тебя выбрал Miyazaki?
Tomoe: Я люблю Miyazaki, и он сделал мне это предложение. Мой любимый из его фильмов - Kaze no tani no naushika.

Так закончилась пресс конференция, которая запомнится надолго благодаря улыбке и смеху Tomoe.


JaME благодарит Euro Japan Comic, The Asian bar и Ongaku France.
Спасибо за редактирование Hanael.
Реклама

Gallery

Реклама