Интервью

Интервью: Plastic Tree

09/06/2006 2006-06-09 12:00:00 JaME Автор: Non-Non Перевод: kurai_okugata

Интервью: Plastic Tree

Вторая часть эксклюзивного интервью с Plastic Tree


© J-ROCK
продолжение - часть вторая.

Как музыкант, вы придирчивы, когда дело касается вашего инструмента или голоса?
Ryutarou: Мне кажется, я могу петь более гладко, когда сам играю на гитаре. В основном, для меня важнее петь песни, так что я не могу ничего больше сказать об игре на гитаре. Насчёт голоса, мне кажется голос слышится на первом плане перед самой музыкой. Мне кажется, голос это живой организм, так что я в последнее время не использую много искусственных техник во время пения [п.п.: он имеет в виду манеру, приёмы пения]. Самое главное, это могу ли я передать мои разнообразные эмоции и моё сердце публике, так что я особо не забочусь о ритме и высоте звука.
Tadashi: В моём случае, я начал играть на басу потому, что хотел играть в группе, так что я думаю всё в порядке, пока я могу играть свою партию в группе. Насчёт звука и стиля баса, я только забочусь о том, что бы играть то, что хочет моя группа. Несмотря на то, что я не могу играть многими стилями, я верю в Plastic Tree, на столько, что я знаю, что должен делать это, и должен делать это хорошо!

Так что Ваш стиль баса зависит от песни, не так ли?
Tadashi: Да. Я бы скорее сказал, я начал играть на басу не просто потому, что хотел играть на басу, но так же потому что хотел играть в группе.

Какие ваши хобби, кроме музыки?
Ryutarou: К сожалению, у меня нет хобби....(смеётся)
Вам везёт, потому что Вы можете быть счастливы, пока Вы делаете музыку.
Ryutarou: ....Не знаю, могу ли я с Вами согласиться....(смеётся). Кроме музыки, у меня нет хобби...ну, мне нравится смотреть фильмы....Но это слишком нормально.

Какие фильмы Вы смотрите?
Ryutarou: Ну, обычно я смотрю любые фильмы, от Голливудских до андерграунда. Но я их не помню. (смеётся) Я помню картинки, но не помню сюжетов или названий. И, это пока не хобби, но я люблю путешествовать.

Так что Вам нравятся ваши туры, не так ли?
Ryutarou: Хмммм, во время тура, я должен много работать для концертов. Но во время туров, я посещаю много мест один. Так что с этого момента, я хочу, что бы путешествие стало моим хобби. (смеётся) Я хочу увидеть 100 мест мирового наследия до конца моей жизни!
Tadashi: У меня нет хобби, кроме музыки, и всегда, когда у меня есть время, я иду в музыкальный магазин и покупаю разные диски.

Так что Вам нравится слушать музыку. Вы слушаете музыку любых стилей?
Tadashi: Да. Но
я думаю, я пристрастный относительно того, что касается музыки.

Вы предпочитаете британскую музыка, как Вы говорили?
Tadashi: Ну, иногда британскую, иногда панк, а иногда альтернативу, я стараюсь расширить свой музыкальный кругозор.

Весенний тур 2006 Plastic Tree Kuroi Sokudo no Shikakkei уже начался, с тех пор вы сыграли 8 концертов. Что вы думаете по этому поводу?
Tadashi: Если честно, у меня очень положительные ощущения. Сначала я немного беспокоился, потому что мы начинали тур и делали записи одновременно. Но с другой стороны, мы концентрируемся на каждой работе, такой как запись или выступление, по отдельности, и у нас очень хорошая концентрация, так что этот тур проходит очень хорошо.

Во время тура, мне кажется, ваша жизнь довольно сложна, потому что вы переезжаете, репетируете и играете концерт снова и снова. Как вы заботитесь о своём здоровье?
Ryutarou: Ну, я забочусь о своём здоровье, как могу по крайней мере, но....

Например, Вы заботитесь о своём горле, что бы его не повредить?
Ryutarou: Ну да, я забочусь о своём горле. Но больше я забочусь о том, что бы не давать моему напряжению сойти. (смеётся) Я такой человек, который легко приходит в отвратительное настроение, если произойдёт что-то плохое, даже если всё остальное хорошо и приятно. Так что во время тура, я пытаюсь держать в голове мысли о хороших концертах, например, когда я иду по своим любимым местам, когда я гуляю по городу один.

Вы когда-нибудь терялись по пути?
Ryutarou: (смеётся) Я очень люблю Киото, и я однажды смотрел достопримечательности в одиночестве, и заблудился. (смеётся) Я на самом деле не заблудился, а просто перепутал место, где брал такси к концертному залу. А! Я один раз совершенно потерялся! (взрыв хохота)
Tadashi: О да! (смеётся)
Ryutarou: В Саппоро! (смеётся) Это была моя первая поездка в Саппоро и мы не видели ничего перед собой из-за вьюги.
Tadashi: Как вы понимаете, когда падает много снега, мы теряем ориентировку. Мы шли как обычно, но совсем не видели ничего перед собой, откуда мы пришли и куда направлялись.
Звучит так, как будто вы были во сне.
Tadashi: Мы видели одно и то же, куда бы не смотрели! Можете представить, снег падал очень густой. Так что мы говорили "Не может быть! Мы не сможем идти домой!" (взрыв хохота)
Ryutarou: Мы не просто потеряли ориентацию, мы были совсем потеряны! (смеётся)
Это было опасно. (смеётся)
Tadashi: Представьте себе, если бы мы были в горах....
Это как мир Tsumetai Hikari. (смеётся)
Rytarou: У меня плохое чувство ориентации. Если честно, я часто теряю путь.
Так что Вы не можете жить без мобильного телефона, не так ли?
Ryutarou: Нет, не могу. Но я часто спрашиваю людей помочь мне с направлением. В этом мире не так много плохих людей, они помогают мне. (смеётся)

Во время этого тура, произошло ли что-нибудь, что вас особенно поразило?
Ryutarou: Я гулял по Киото весной. В этом году я ещё не видел цветов сакуры, так что я решил посмотреть на сакуру в одном храме в Киото. Сакура была в полном цвету, падал снег, это было очень трогательно. Это был один из лучших моментов моей жизни. Я был рад, что рано проснулся. (смеётся)

В прошлом году вы выпустили серию из трёх синглов, Namae no nai Hana, Ghost и Kuchuburanko, выпущеные с промежутком в месяц, и большинство вашей работы прошло в студии. Вам легко было переключиться на концертную работу?
Tadashi: Мы серьёзно концентрировались на всей нашей работе, но это было не так сложно, как мы ожидали.
Ryutarou: Концерты конфликтовали с нашей студийной записью, обе работы проходили почти одновременно. Но я постарался свести записи к минимуму. Я боялся, что мне не получится быстро переключить своё состояние, но наоборот, это помогло мне концентрироваться, бросая меня в вихрь музыкальной среды (смеётся), что направило меня в правильное русло, как мне кажется.

Ghost прикольная песня.
Ryutarou и Tadashi: Спасибо большое!

Это самая тяжёлая песня, которую вы когда бы делали, не так ли?
Tadashi: Ну, мы не выпускали такого рода песню, как сингл, так что многие люди подумали, что она очень свежа.

Я был удивлён, потому что не думал, что такая тяжёлая песня будет выпущена, как сингл.
Tadashi: Так получилось из-за проекта с тремя ежемесячными выпусками синглов. Мы подумали, что будет интересно выпустить такой тип песни, который мы никогда до этого не выпускали.

Вам всегда нравились такие тяжёлые песни?
Ryutarou: В наших альбомах часто встречаются громкие песни, и некоторые из них - главная часть наших концертов, но мы пока не выпускали их в синглах. Они определённо присутствуют в нашем имидже, так что это очень показательный сингл.

У каждого сингла свой колорит.
Ryutarou и Tadashi: Да.

Последний сингл из серии, Kuchuburanko, это мир цирка.
Tadashi: Это потому, что Plastic Tree стремились к цирковому имиджу, который близок к нашим изначальным целям.

Это было вашей концепцией с раннего периода группы? В ваших клипах иногда встречаются цирковые картины...
Ryutarou: В Parade мы впервые использовали цирковой имидж, и с тех пор этот имидж окрепчал.
Tadashi: Когда я когда-то говорил с Ryutarou, мы пришли к выводу, что то, что мы хотели делать было сильно похоже на цирк, или старый театр, много аттракционов в одном.
Ryutarou: Немного искажённый и извращённый. (смеётся) Путешествующий по многим городам и дающий концерты.

Близкий к имиджу цыганки?:
Rytarou: Не столько в наших концертах, сколько в цирках, театрах и шоу в традиционных японских фестивалях, которые чётко запомнились мне со времён моего детства. Когда я пишу тексты, я иногда возвращаюсь к этим воспоминанием, и когда я вношу их в нашу группу, они хорошо приживаются.

Сцена концерта Yogogi dai 2 Taiikukan в конце 2005-ого года была, как мир цирка.
Ryutarou: Да. После того, как мы выпустили альбом Puppet Show, мы не показывали так много цирковых элементов. Мы сделали это специально, и после того, как мы попробовали много разнообразных вещей, мы вернулись к своим истокам. Когда мы создали Kuchuburanko, мы подумали, что будет лучше играть такого рода вещи в наших концертах.

Это очень хорошо сработало визуально. Такое впечатление, что это подхватили зарубежом, включая Европу. У меня было впечатление не японского, а чего-то безнационального.
Tadashi: Сам цирк очень на это похож.

Когда иностранцы увидят это, я думаю они почувствуют таинственную атмосферу с восточным оттенком. С этого момента ваши концерты продолжатся до финала тура в Shibuya-AX 8-ого мая. Что бы вы хотели сделать в этих концертах?
Tadashi: Так как сейчас мы играем так хорошо, я хочу показать наше совершенство, которое мы сейчас можем демонстрировать с большим энтузиазмом.

Ваш новый альбом будет выпущен 28-ого июня. Какого сорта альбом это будет?
Tadashi: По содержанию, мы усовершенствовали альбом, что бы он содержал всё, что Plastic Tree способен выразить сейчас.

Какого сорта музыку вы хотите играть с этого момента?
Tadashi: У нас нет чёткого жанра, если что-то затронет струну в наших душах, мы захотим выразить это в нашей музыке.

Вы следите за музыкальными происшествиями заграницей?
Ryutarou: Мне нравится читать письма фанатов. Раньше я получал письма фанатов из заграницы, читал их и понимал, какой имидж у нас за океаном. Сейчас мы можем слушать музыку с помощью наших компьютеров, часто из стран, в которых я никогда не бываю. Люди узнают нас и начинают интересоваться нашей музыкой, посылают нам письма, так что я очень хочу там побывать. (смеётся)

Потому что Вы любите путешествовать. (смеётся)
Ryutarou: Когда я думаю "Ах, вы слушаете нашу музыку", я очень хочу сыграть там концерты. Это так же относится к Японии, когда я получаю письмо из города, в котором я никогда не бывал, я хочу поехать туда с концертом. Конечно для фанатов, но и для себя. (смеётся)

Возможно, есть много сходств. Например, некоторые люди, прочитав перевод текста Harusaki Sentimental на английском, тронуты до слёз.
Ryutarou: Правда-?! (он удивлён.) Это так же происходит со мной, когда я читаю переводы иностранцев, которые очень осязаемы в моей голове, и иногда вызывают сильные эмоции. Когда я слушаю иностранную музыку, я не понимаю, о чём идёт речь, тем не менее, она может меня тронуть.

Это чудесно, что у нас тоже могут быть такие чувства.
Ryutarou: Да, я очень рад этому. Когда я читаю письма из заграницы и анкеты иностранцев, приходящих на наши концерты, я на самом деле думаю "Я хочу туда поехать". Кроме того, я думаю это будет меня стимулировать.

Может вы вернётесь, впитав многие вещи. Я думаю, разница между людьми, историей и культурой позволит вам почувствовать что-то новое. Люди, которые любят одну музыку и собираются для одной цели будут в основном схожи. Я хочу посмотреть на то, как Plastic Tree будут играть в Европе.
Ryutarou: Раньше я очень любил зарубежную музыку. Она очень повлияла на меня в моей музыкальной основе. Так же, мне очень интересно узнать, как наша музыка, рождённая на далёком восточном острове (смеётся) отразится на иностранцах.

продолжение в третьей части...
Реклама

Исполнители

Реклама