В преддверии выхода сингла Gyakushuu Cinderella, состоявшегося 19 декабря, молодая visual kei группа Mikansei Alice рассказала о готовящемся релизе, недавнем выступлении за рубежом и своей концепции «состояния несовершенной девушки».
Некоторые участники уже знакомы нашим читателям по предыдущим коллективам, но поскольку это первое интервью Mikansei Alice нашему порталу, представьтесь, пожалуйста.
Rui Alicegawa: Я вокалист Rui Alicegawa, пою от всего сердца. Yuiha: Я Yuiha. Спасибо за возможность дать интервью. Для меня огромное удовольствие встретиться со всеми вами. An: Я An, гитарист, стоящий справа на сцене (для зрителей слева). Рад знакомству! Kazuki: Я баранбанщик Kazuki. Надеюсь, мне удастся донести очарование Mikansei Alice всеми возможными способами.
Звучание Mikansei Alice можно назвать достаточно электронным. Как проходит процесс записи? Кто-то один отвечает за создание песен, или вы работаете все вместе?
Rui Alicegawa: Композитор меняется от песни к песне. Но пишем мы все. An: Чаще всего песни пишет наш барабанщик Kazuki, иногда вокалист Rui, а порой – я. Но аранжировку мы делаем все вместе. Kazuki: Да, чаще всего композитором выступаю я.
Вы описали концепцию группы как «психологическое состояние несовершенной девушки», и многие песни написаны от лица женщины. Вы – чисто мужской коллектив, почему вы выбираете такие темы?
Rui Alicegawa: Сердце молодой девушки непостоянно, ранимо и эгоистично. Мне кажется, все это – часть любой человеческой натуры. An: Мы visual kei группа, большинство наших поклонников – молодые девушки. Независимо от возраста, я верю, что у многих людей "женское" сердце, и именно до них я хочу дотянуться. И хотя наше вИдение немного изменилось с момента создания Mikansei Alice, «психологическое состояние несовершенной девушки» всегда будет темой нашего творчества. По крайней мере, лично мне она очень интересна. Kazuki: Я стараюсь понять чувства противоположного пола. Хотя обычно темы наших песен довольно мрачные (смеется).
Обложки ваших релизов легко узнаваемы. Кто создает их?
An: Весь арт нам создает мой знакомый. Пока мы описываем идею, он уже делает набросок. Мы всегда обращаемся к нему, потому что нам неизменно нравится результат, его оригинальность.
Ваш сингл Gyakushuu Cinderella увидит свет 19 декабря. Чего стоит ожидать от него?
Rui Alicegawa: Мне бы хотелось, чтобы, представляя скрытую сторону сказки о Золушке из параллельного мира, нам удалось заставить слушателей задуматься о глубинном смысле этой истории и чувствах персонажей An: Помимо гитарного звучания в этот раз мы добавили новые элементы: задержки, фортепиано, оригинальную мелодию. Эта песня показывает, как изменилась группа. Kazuki: Как композитор, а также стоя на пороге второго дня рождения коллектива, могу сказать, что этот сингл – большой шаг вперед. Нам удалось показать новую сторону Mikansei Alice, поэтому я бы очень хотел, чтобы вы его послушали.
Кстати о синглах. Вы недавно издали два: NaNa ~Watashi no naka no 7nin no shoujo~ и NaNa ~Kurikaesu 7nin no watashi~, и, похоже, они как-то связаны между собой. Расскажите об этих релизах.
Rui Alicegawa: Это связь между прошлым и будущим. Это истории о том, как меняется психологическое состояние девушки с множеством личностей, и что ей приходится принять. Вы можете встать на ее место и понять, что она чувствует. An: Тексты рассказывают одну историю. Но звучания – противоположные: у одной песни средний темп, а другая – заводная.
Ваши последние релизы доступны на стриминговых платформах. Как вы относитесь к такому способу распространения музыки?
Rui Alicegawa: Это очень ценно. Сейчас время, когда доступ к музыке максимально прост. Я хочу, чтобы люди ощутили весь спектр эмоций, слушая нас удаленно. Yuiha: Круто, что благодаря стриминговым платформам у нас есть доступ к любой музыке в мире. Вместе с тем, мне бы хотелось, чтобы по возможности люди приобретали физические носители. An: Мой родной город находится в довольно удаленном уголке, поэтому у меня не было доступа к дискам индис-команд, и мне приходилось пользоваться именно стриминг-платформами. Мне кажется, очень круто, что появилась такая возможность. Было бы здорово, если бы наша музыка так же достигала слушателей. Kazuki: Будучи продюсером, я счастлив, что так много людей с легкостью могут послушать Mikansei Alice. По этой же причине мне хочется вкладывать еще больше любви в наши песни, чтобы люди запоминали их надолго.
Как-то вы залили кавер на песню Mika NakashimaKISS OF DEATH, опенинг к аниме «Darling in the FranXX». Вам нравится аниме? И если да, для какого аниме Mikansei Alice хотели записать трек?
Rui Alicegawa: Мне нравится «Darling in the FranXX», поэтому мы и записали кавер. Мне нравятся многие аниме-сериалы, поэтому сложно выбрать что-то одно. Но, пожалуй, что-то из Shonen Jump. An: Я люблю аниме! Недавно посмотрел «Hataraku Saibou (Клетки за работой!)». Если бы у меня была возможность записать опенинг к одному из любимых аниме, я бы выбрал «Kuroshitsuji (Темный дворецкий)». Kazuki: Я большой фанат аниме. Я бы выбрал «Golden Kamuy».
29 сентября вы дебютировали за границей – на фестивале Aki no Matsuri в Швейцарии. Как прошло выступление?
Rui Alicegawa: Похоже, людям очень понравилось наше выступление. Больше, чем я мог предположить. Я был очень счастлив. Потрясающе, как музыка способна связывать людей даже из столь далеких друг от друга мест. Yuiha: Лично я уже в третий раз выступал в Швейцарии. На конвенте было много людей, любящих японскую культуру, аниме и visual kei. Все были очень приветливы. Часто приходится слышать, что на зарубежных выступлениях случаются какие-то проблемы, но я рад, что нам удалось выступить в Швейцарии, потому что публике очень понравилось. Я счастлив, потому что те, кто видел наше выступление на Aki no Matsuri, думают, что visual kei – это круто. An: Местная публика приняла нас невероятно тепло, это было очень неожиданно. Я был счастлив! Определенно, я хочу вернуться. Kazuki: Было очень здорово! Там были те, кто знал наши песни. Поэтому у меня сложилось впечатление, что нам удалось достичь столь удаленных мест благодаря стриминговым сервисам. Я был очень рад.
А помимо самого выступления что вам запомнилось?
Rui Alicegawa: Мне удалось посмотреть главную церковь, она произвела очень сильное впечатление. А еще я увидел, как закат отражается в озере, было очень красиво. An: Я впервые побывал за границей, поэтому мне все было ново: языковой барьер, другая еда, межличностное пространство тоже сильно отличается от того, что принято в Японии. У меня масса воспоминаний. Но самое яркое - как меня укусила лошадь во время визита на ферму. К слову, ферма была совершенно анимешной. Kazuki: Нам устроили сырный пир. Было здорово. А еще мне удалось вблизи посмотреть на лебедей.
А в каких еще странах или городах вам бы хотелось выступить?
Rui Alicegawa: Я бы не выбирал страну, я бы хотел выступить там, где люди желают нас видеть больше всего. Yuiha: Мне бы хотелось совершить европейский тур. Я никогда не был в Италии, Испании, Польше, Швеции или Норвегии, мне бы хотелось там побывать. An: Мне бы хотелось посетить разные страны, но больше всего – США, Францию и Тайвань. У стран, куда я хочу, нет ничего общего, но мне много где хотелось бы побывать. И мне бы хотелось вновь вернуться в Швейцарию! Kazuki: Я бы хотел съездить в Америку.
Недавно вы объявили, что, начиная с 2019 года, отправитесь в тур, в течение которого дважды объедете 47 префектур Японии. Это очень амбициозный план для такой молодой команды. Как родилась эта идея? Вы как-то особо готовитесь к этому туру?
Rui Alicegawa: Мы собираемся посетить места, куда доезжает очень мало групп. Мы хотим дать поклонникам возможность напрямую общаться с артистами. В первую очередь, мы хотим донести послание, что намерены встретиться с публикой в этом туре. An: Идея тура «47 префектур * 2 круга» родилась из желания достичь как можно большего числа людей. Мы набираем песни, ищем новое направление для группы и наращиваем боевую мощь. Kazuki: Это как «привет» всей Японии от Mikansei Alice. Конечно, мы не можем явиться неподготовленными, поэтому мы тщательно подбираем репертуар для этого тура.
И напоследок что бы вы хотели сказать нашим читателям?
Rui Alicegawa: Надеюсь, что голос, звук и слова станут вашим спасением в жизни. Yuiha: С нетерпением жду дня, когда мы сможем встретиться с читателям JaME! Увидимся на концертах! An: Я знаю, что люди, читающие это интервью, - из разных стран. Я бы хотел показать вам японскую культуру через visual kei. У Mikansei Alice много песен с уникальным звучанием, поэтому послушайте нашу музыку через те платформы, которые вам доступны! Спасибо. Kazuki: Спасибо всем, кто прочитал это интервью! Спасибо всем, кого я встретил в Швейцарии! Я продолжу создавать музыку, способную найти отклик в сердцах людей, где бы они ни были. Пожалуйста, поддержите нас! Мы определенно где-нибудь встретимся!
JaME благодраит Mikansei Alice и Royal Stage за интервью.
Ниже представлен клип на песню Gyakushuu Cinderella: