Интервью

Интервью с LAVANS

24/02/2018 2018-02-24 00:01:00 JaME Автор: Christine Перевод: Curls

Интервью с LAVANS

Молодая visual kei группа LAVANS рассказала о своем последнем сингле, международных амбициях и важности любви и уз.


© 2018 LAVANS, provided by Gan-Shin Records
Несмотря на то, что visual kei группа LAVANS образовалась лишь в апреле 2017-го, участники коллектива уже нацелены на зарубежную сцену. Команда, состоящая из вокалиста NANA, гитаристов Rei и Natsu, басиста Kousuke и барабанщика Isamu, с момента формирования прикладывает максимум усилий, чтобы установить связь со своими поклонниками во всем мире.

Команда JaME встретилась с музыкантами LAVANS незадолго до первого отборочного тура конкурса JAPAN EXPO ROCKS, в котором они соревновались за право выступить во Франции. И хотя группе не удалось выйти в финал, участники ясно дали понять, что они продолжат искать возможности выступить за рубежом. Читайте интервью с музыкантами, в котором они рассказали о концепции коллектива, своем последнем сингле, а также планах на 2018 год.

Известно, что слово LAVANS объединяет в себе слова «love» («любовь») и «bonds» («узы»). Как родилось такое название?

NANA: В японской поп-музыке многие тексты посвящены этим темам. Мы тоже считаем, что любовь и узы, соединяющие людей, крайне важны. Мы хотели показать, что эти два понятия всегда присутствуют в жизни каждого, поэтому и выбрали название, объединившее их в одно слово - LAVANS.
Rei: Мы хотели стать группой, которая будет любима и которая будет дарить любовь, поэтому именно любовь легла в основу нашей концепции. Потом у Natsu появилась идея про «узы», и когда мы объединили два слова вместе, появилось название LAVANS.
Natsu: Мы не просто хотим создавать нашу музыку, мы хотим донести понятия «любви» и «уз» в их неизменном глобальном значении, поэтому именно из этих двух слов мы решили сложить название группы.
Kousuke: Мы хотели создать группу, которая на первое место ставит любовь и узы.
Isamu: Мы хотели передать важность этих понятий!

Как бы вы описали звучание LAVANS тому, кто прежде о вас не слышал?

NANA: Мы используем вокальные мелодии из японской поп-культуры, вместе с тем вдохновляясь тяжелым роком, если речь идет о гитарных партиях, риффах. Все это мы смешиваем с visual kei образами, создавая свой уникальный стиль.
Rei: Наше творчество основано на самых разных жанрах: рок, поп, R&B, хард-рок/хэви-метал, аниме-композиции и песни вокалоидов. Но темой наших работ всегда выступают любовь и узы.
Natsu: Особое внимание мы уделяем вокалу, поэтому прислушайтесь к нему. И лично я прошу обратить внимание на гитарные партии!
Kousuke: Даже если вам совсем неинтересен visual kei, полагаю, наши песни вам понравятся.
Isamu: Наши песни понравятся людям любого возраста!

Расскажите о процессе написания песен. Кто-то один из вас выступает композитором, или создание новых композиций – коллективный процесс?

NANA: Обычно нам пишут песни гитаристы Rei и Natsu.
Rei: Natsu и я записываем демо, а затем остальные участники вносят свой вклад.
Natsu: Песни пишет наш гитарный отряд.
Kousuke: Да, гитаристы.
Isamu: Наши композиторы Rei и Natsu приносят демо, и вместе мы их дорабатываем!

Есть ли артисты, оказавшие на вас влияние как на группу, либо индивидуально?

NANA: В моем случае, это Nishikawa Takanori из T.M.Revolution, Mao из SID и Taniyama Kishow из GRANRODEO.
Rei: Matsumoto Takahiro, DAITA и SUGIZO.
Natsu: e-ZUKA из GRANRODEO, Ohmura Takayoshi и Fujioka Mikio.
Kousuke: Определенно они есть, но это секрет.
Isamu: Таких очень много, однако сложно сказать, насколько их влияние прослеживается в моем стиле. Без сомнения, на меня повлияли X JAPAN!

Ваши песни очень заводные и оптимистичные. Почему вы решили стать visual kei группой, а не более традиционной рок-командой?

NANA: Когда я только задумывался о создании группы, я много слушал visual kei. Мне очень нравились стремительные ритмы и красивый мейк. Поэтому мне захотелось создать именно visual kei группу.
Rei: Внешний вид и звучание visual kei команд – очень крутые. Поэтому мне хотелось, чтобы мы тоже стали такой группой.
Natsu: Потому что в visual kei сцене есть свое особое очарование, неповторимое звучание.
Kousuke: Потому что всем нам нравился visual kei.
Isamu: Да, мы все были поклонниками visual kei. Нам нравилась его способность перевернуть мир.

Если бы вас попросили описать одним-двумя словами каждого участника группы, что бы вы сказали?

NANA: Rei → мастер своего дела, Natsu → отличный парень, Kousuke → отличные лидерские качества, не теряет попусту время, Isamu → чокнутый, но больше всех влюблен в то, что мы делаем.
Rei: NANA → серьезный, Natsu → истинный Straight Man (прим. – серьезный участник японского комедийного дуэта), Kousuke → пожалуй, слишком забавный, Isamu → настоящий чудак.
Natsu: NANA → непостоянный, Rei → стоик, Kousuke → пожалуй, наиболее интересный из нас, Isamu → отъявленный дурачина.
Kousuke: NANA → загадочный, Rei → серьезный, Natsu → добрый, Isamu → супер ветреный.
Isamu: NANA → ветреный, Rei → добрый, Natsu → хорошо соображает, Kousuke → забавный.

Есть ли у вас увлечения помимо музыки?

NANA: Если у нас долгий перерыв в деятельности, я люблю путешествовать или отдыхаю, играя в компьютерные игры.
Rei: Алкоголь и прогулка по барам.
Natsu: Аниме.
Kousuke: В последнее время я читаю книги о бизнесе и экономике.
Isamu: Я фанат телефонных игр.

13 декабря вышел ваш сингл Kizuna. Что вас вдохновило на написание этой песни?

NANA: Чтобы красиво выразить бесплотную идею «уз», мы использовали концепцию «поделиться моментом с каждым, кто смотрит в это же небо (Звездное Небо)» и «соединить звезды (Созвездия)». Клип также был вдохновлен звездным небом.
Rei: Эта песня об узах, связывающих нас, наших поклонников, персонал и все наши семьи. Когда мы думали об этом, мелодии родились сами собой.
Natsu: Мы написали эту песню, представляя узы, связывающие нас с людьми, которые послушают ее.
Kousuke: Вдохновением послужило наше желание сохранить узы, связывающие нас с поклонниками, которые поддерживают нас.
Isamu: Уверен, мы хотели укрепить связь между нами и окружающими нас людьми.

Расскажите о двух других треках сингла: REVOLVER и Kimiiro?

NANA: REVOLVER посвящена нестабильности в обществе, она как противопоставление людским ссорам. Rei прислал нам демо и название, и как только мы послушали запись, тут же определились с темой, но название оставили – оно нам понравилось. На мой взгляд, это очень крутая песня. Kimiiro написана с точки зрения молодой влюбленной девушки. Мы записали ее последней. По-моему, получилось неплохо.
Rei: REVOLVER написал я. Я хотел создать visual kei рок-песню и использовал риффы, которые важны для меня. Мне кажется, получилось круто.
Natsu: В REVOLVER есть соло каждого из нас, поэтому, мне кажется, ее стоит послушать. Kimiiro, без сомнения, заведет публику на концерте.
Kousuke: Мы часто исполняем REVOLVER на концертах, поэтому она моя любимая. Там действительно есть крутые соло. Kimiiro - радостная, с цепляющей мелодией, поэтому, полагаю, она вам понравится. Не слушайте одну Kizuna, послушайте и две другие песни!
Isamu: Обе песни получились заводными, но в REVOLVER у каждого инструмента есть соло – они заставят вас прыгать в такт; кроме того в ней очень крутые гитарные риффы! Kimiiro получилась приятной: в ней очень воодушевляющая мелодия и при этом неожиданно сильное звучание! Лично я люблю обе! (смеется)

Как и у синглов LOVELESS и Rain, у Kizuna состоялся международный релиз в iTunes и Spotify. Довольно необычно видеть начинающую японскую группу, которая так стремится заполучить внимание зарубежной публики в начале своей карьеры. Вы получаете послание от своих иностранных поклонников?

NANA: Мы получаем послания со всего мира от людей, которые нас поддерживают. Спасибо вам за это!
Rei: Мы хотим стать командой, которая популярна не только в Японии, поэтому я счастлив от того, что происходит. Спасибо за все вашу реакцию.
Natsu: Мы получаем сообщения от иностранных поклонников в Twitter’е и Instagram’е, узнаем, что они купили наши диски.
Kousuke: Нам приходит масса сообщений! Спасибо! Я ужасно хочу поскорее выступить за рубежом!
Isamu: Я очень благодарен за сообщения, которые нам присылают зарубежные поклонники! Мы очень хотим в будущем выступать за границей!

Вы принимаете участие в конкурсе JAPAN EXPO ROCKS, чтобы получить возможность выступить в Париже на JAPAN EXPO. Бывали ли вы в Европе? Или возможное участие в JAPAN EXPO станет вашим первым визитом?

NANA: Я не бывал прежде за границей, поэтому это будет моя первая поездка.
Rei: Для меня тоже. Я очень хочу поехать и встретиться с нашими европейскими поклонниками.
Natsu: Я никогда не бывал в Европе, поэтому, если мы выиграем, я буду счастлив поехать в Париж.
Kousuke: Я не был в Европе, поэтому если нам удастся там выступить – это будет мой первый раз.
Isamu: Мы впервые побываем в Европе! Если мы выиграем, я хочу выступить на JAPAN EXPO!

Есть ли что-то, что вам особенно хочется увидеть или сделать во Франции, если вам выпадет возможность выступить на JAPAN EXPO?

NANA: Я хочу попробовать настоящей французской еды.
Rei: Я хочу кричать о любви в самом центре Франции.
Natsu: Я люблю Диснея, поэтому хочу побывать во французском Диснейленде.
Kousuke: Я хочу сходить в Лувр.
Isamu: Я хочу поесть вкусной еды, выпить отличного алкоголя и прогуляться по городу! Но больше всего я хочу там выступить!

В каких других странах вам бы хотелось выступить, если представится такая возможности?

NANA: Я бы хотел отправиться в тур по таким странам как Америка, Англия и Германия.
Rei: Лично я хочу выступить в Хельсинки.
Natsu: Я бы хотел отправиться во все страны, где не бывал, но больше всего в Европу и Америку.
Kousuke: Если поступит предложение, я отправлюсь куда угодно.
Isamu: Я хочу выступать в разных странах!

Год только начался, какие у вас планы на 2018? (Помимо поездки на JAPAN EXPO, конечно)

NANA: Я бы хотел отправиться в тур по Японии, чтобы как можно больше людей о нас узнало.
Rei: В мае у нас состоится тур в честь первого дня рождения коллектива, я хочу, чтобы он прошел успешно.
Natsu: Я бы хотел выступить за рубежом, даже если это будет не на JAPAN EXPO.
Kousuke: Я хочу, чтобы как можно больше людей узнало о LAVANS и послушало наши песни. Надеюсь, у нас будет много релизов и концертов в 2018 году.
Isamu: Моя цель – достигнуть всех целей, которые мы перед собой поставили!

И напоследок что бы вы сказали читателям JaME?

NANA: Спасибо, что интересуетесь LAVANS и что прочитали это интервью до конца.
Rei: Рад знакомству! Я Rei из LAVANS. Я буду счастлив, если благодаря этому интервью о нас узнает больше людей. Однажды мы непременно приедем с концертами в Европу, а пока слушайте нашу музыку и готовьтесь к веселью. Обещаю, мы устроим незабываемое выступление.
Natsu: Рад познакомиться. Я - Natsu, гитарист LAVANS. Я приложу максимум усилий, чтобы наши песни и visual kei стали популярны во всем мире. Пожалуйста, поддержите меня.
Kousuke: Приятно познакомиться. Я - Kousuke, басист LAVANS. Нам удалось заинтересовать вас хоть немного? Я очень хочу как можно скорее выступить в Европе! С нетерпением жду дня, когда смогу с вами встретиться!! Спасибо!!!
Isamu: Очень рад знакомству. Я - Isamu, барабанщик LAVANS. Спасибо, что прочитали это интервью! Если благодаря этому вам удалось с нами познакомиться, я буду очень счастлив! Когда-нибудь мы обязательно выступим за границей! Приходите на концерт!

JaME благодарит LAVANS и Gan-Shin Records за интервью.

Видео на песню Kizuna представлено ниже, а все песни LAVANS можно послушать на Spotify.

Реклама

Исполнители

Релизы

Сингл CD + DVD 2017-12-13 2017-12-13
LAVANS
Сингл CD 2017-06-14 2017-06-14
LAVANS
Сингл CD 2017-09-13 2017-09-13
LAVANS
Реклама