Haastattelu

nobodyknows+ haastattelussamme Amerikassa

12.04.2007 2007-04-12 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Sarah Kääntäjä: Adeleine

nobodyknows+ haastattelussamme Amerikassa

Hiphop-ryhmä nobodyknows+ vastasi kysymyksiimme hieman ennen Amerikan-debyyttiään.


© Sony Music Associated Records, Inc.
Erityislaatuinen TOKYO NIGHT 2007 järjestettiin historiallisella Queen Marylla Long Beachilla Kaliforniassa. Siellä esiintyi useita DJ:eitä, mutta viidestä MC:stä ja yhdestä DJ:stä koostuva ryhmä nobodyknows+ oli kenties kaikkein odotetuin. Nagoyasta kotoisin oleva ryhmä, jolla on sopimus Sony Music Japanin kanssa, on jo tunnettu useiden osallistumisten animeihin, kuten Narutoon ja yhteen Gundam-sarjoista ja elokuviin takia. Esiintyminen oli heidän ensimmäisensä Amerikassa. Muutamia tunteja ennen tapahtumaa maaliskuun 24. päivä he vastailivat JaME:n kysymyksiin.

Esittelisittekö itsenne niille lukijoillemme jotka eivät vielä ole kuulleet teistä?

DJ MITSU: Hei, olen DJ MITSU. Teen kappaleet ja toimin tuottajana.

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Minä olen MC.

HIDDEN FISH: MC.

CRYSTAL BOY: MC.

YAS the NUMBER ONE?: MC.

g-ton: MC.

Mistä taiteilijanimenne tulevat?

DJ MITSU: Se tulee oikeasta nimestäni.

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Muuntelin nimeä DEL: tha funkee homosapien.

HIDDEN FISH: Se perustuu sukunimeeni.

CRYSTAL BOY: Minun tulee anime-hahmolta.

YAS the NUMBER ONE?: Sain idean japanilaiskoomikko Haru Ichibanin nimestä. [ichiban tarkoittaa ensimmäistä]

g-ton: Isoisäni oli Allingtonin pormestari, Allin-g-ton... Ei, se on valhe. (nauraa) Keksin nimen sukunimestäni Gotosta.

Kuinka tapasitte toisenne?

g-ton: MITSU toimi DJ:nä Nagoyassa ja me kaikki olimme hänen klubinsa asiakkaita. Me olimme kaikki myös räppäreitä. Eräänä päivänä kokoonnuimme yhteen ja sanoimme: "Hei, tehdään kappale".

Olitteko ystäviä jo ennen sitä?

g-ton: Olimme, näimme toisiamme aina klubilla, mutta aluksi emme tunteneet hyvin. Sitten aloimme jutella ja ystävystyimme.

Kuinka kiinnostuitte musiikista?

DJ MITSU: Hip-hopin suosio alkoi kasvaa Japanissa ja kiinnostuin skenestä. DJ:nä soitin aina jonkun muun musiikkia, sitten ajattelin että haluan soittaa omaani.

CRYSTAL BOY: Kokeilin monia instrumentteja... mutta lopetin niiden kaikkien soittamisen kolmen päivän jälkeen. Kun tutustuin rap-skeneen se näytti mielestäni helpommalta. Mutta mitä enemmän teen sitä, sitä vaikeammalta se tuntuu. Minun täytyy työskennellä lujempaa.

Mitkä artistit tai musiikkityylit ovat vaikuttaneet teihin kuhunkin eniten?

DJ MITSU: Soul-musiikki.

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Beastie Boys.

HIDDEN FISH: Farside.

CRYSTAL BOY: Jackson Five.

YAS the NUMBER ONE?: Monet eri tyylit.

g-ton: Sly & the Family Stone.

Ja keiden artistien kanssa tahtoisitte työskennellä?

DJ MITSU: En keksi nimiä juuri nyt, mutta haluan työskennellä upeiden artistien kanssa ympäri maailmaa.

HIDDEN FISH: Minusta olisi vaikeaa työskennellä muunmaalaisten artistien kanssa, sillä en puhu englantia. (nauraa)

g-ton: Underworld.

Mikä teidän mielestänne on suurin ero japanilaisen ja amerikkalaisen hip hop -skenen välillä? Vai eikö eroa oikeastaan ole?

CRYSTAL BOY: Riimeissämme on totta kai kieliero.

YAS the NUMBER ONE?: Amerikassa radiosta tulee monia hip hop -ohjelmia, mutta Japanissa on valitettavasti hyvin harvoja.

Miltä tuntuu olla amerikkalaisen yleisön edessä ensimmäistä kertaa?

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Ei oikeastaan ole väliä millainen yleisö on: me emme muutu.

HIDDEN FISH: Soitamme samalla tavalla paikasta riippumatta.

Oletteko nähneet monia amerikkalaisia tai muita kansainvälisiä kuuntelijoita konserteissanne Japanissa?

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Emme oikeastaan, mutta ystävämme tulevat joskus esityksiimme.

Luuletteko tulevaisuudessa palaavanne Amerikkaan?

CRYSTAL BOY: Emme kohdista musiikkiamme millekään tietylle yleisölle, teemme vain sitä mistä nautimme. Jos amerikkalainen yleisö sattuu pitämään meistä, olemme iloisia.

Vaikka pääasiallinen yleisönne on Japanissa, onko teillä suunnitelmissa mennä Eurooppaan?

DJ MITSU: No, olemme kaikki Nagoyasta ja kun aloitimme, halusimme vain pitää hauskaa, emme ajatelleet yleisöjä tai mitään sellaista. Tahdoimme erottua ja ihmiset kaikkialla Japanissa alkoivat kuunnella meitä ja pitää meistä. Mutta emme ole koskaan muuttuneet, tyylimme ei ole muuttunut, sana meistä alkaa levitä. Mutta jos meillä on kansainvälisiä faneja, jotka pitävät meistä ja tyylistämme, sitten meistä olisi ihanaa nähdä heidät.

Teillä on paljon amerikkalaisia ja muitakin kansainvälisiä faneja erilaisten animejen ja elokuvien, kuten Kung-Fu Hustlen takia.

DJ MITSU: Ai (nauraa). Juuri sitä me haluamme. Kuten sanoin, emme ole muuttaneet itseämme tai etsineet tiettyä kohdeyleisöä. Mutta jos amerikkalaiset tai muut ulkomaalaiset fanit pitävät tyylistämme, soitamme heille mielellämme.

Vuonna 2005 järjestitte NAGOYA MUSIC EXPO -tapahtuman. Voitteko kertoa siitä meille lisää?

DJ MITSU: Sinä päivänä oli kaksi tapahtumaa: toinen oli ilmaiskonsertti, jossa esiintyi erityyppistä musiikkia soittavia artisteja ja toinen oli hip hop -artisteille, mutta molemmissa oli Nagoyan paikallisartisteja. Sinne tuli paljon ihmisiä ja tapahtuma sujui hyvin.

Luuletko että teette jotain sellaista vielä?

DJ MITSU: Se on eräänlainen perinne: Nagoyan artistit menevät maailmalle ja meidän täytyy tulla takaisin Nagoyaan ja tehdä se kaupungille. Joten se on hauskaa, ja teemme sen joka vuosi.

Oletteko ehtineet katsella ympärillenne Long Beachilla?

g-ton: (nauraa) Saavuimme juuri, joten meillä ei ole ollut tilaisuutta siihen.

Missä paikoissa Nagoyassa kannattaisi käydä?

YAS the NUMBER ONE?: Kaupassa (nauraa). Kannattaa mennä ostoksille. Ramenkaupat ovat todella hyviä.

CRYSTAL BOY: Nagoyassa ei oikeastaan ole nähtävyyksiä (nauraa). Voi mennä Toyotaan ja saada työpaikan (nauraa). [Sekä Toyota että Nagoya ovat Aichin prefektuurilla. Toyota on kuuluisa siitä, että se on Toyotan perustajan kotikaupunki.]

Koska melkein kukaan amerikkalainen ei puhu japania, sanoitustenne ymmärtämisessä tulee vastaan kielimuuri. Voitteko valaista meitä mistä ne yleensä kertovat?

CRYSTAL BOY: Emme kirjoita omia sanoituksiamme. Saamme outoja amerikkalaisia sanoituksia, joita emme ymmärrä ja jotka meidän täytyy kääntää japaniksi - vitsi, vitsi (nauraa). Mutta vakavasti puhuen, kun kasvoin kuunnellen amerikkalaista musiikkia, halusin ymmärtää sanoitukset ja yritin kääntää niitä. Joten jos pidätte meistä tarpeeksi, miksette yritä kääntää sanoituksiamme itse?

DJ MITSU: Meillä on joitakin teemoja, mutta sanoituksemme eivät ole vain yhdestä asiasta. Jokaisella meillä on erilaisia näkökantoja, ja sanoitukset heijastelevat niitä ja kokemuksiamme.

Levynkansissanne on aina sarjakuvamaisia piirustuksia. Kertoisitteko niistä?

g-ton: Taiteilija Moshiro Katsura on ystävämme. Hän on kansainvälisestikin tunnettu ja on tehnyt kansitaiteemme indies-ajoistamme asti.

Mitä muita suunnitelmia teillä on tälle vuodelle?

DJ MITSU: Huhtikuun 25. päivä uusi singlemme Hero's Come Back!! ilmestyy. Tänä kesänä on tarkoitus tulla myös uusi albumi.

Antaisitteko lopuksi viestin kansainvälisille faneillenne.

DJ MITSU: Kiitos hyvin paljon!

NORI DA FUNKY SIBIRESATH: Kiitos hyvin paljon.

HIDDEN FISH: Jos kuulette meitä jossain ja pidätte meistä, tuettehan meitä.

CRYSTAL BOY: On harvinaista, että ulkomaalaiset fanit löytävät meidät, mutta jos löydätte ja pidätte, tutustukaa meihin vielä lisää.

YAS the NUMBER ONE?: Tulkaa Nagoyaan; MITSUlla on soul-baari siellä ja hän tarjoaa teille (nauraa).

g-ton: Olemme ainutlaatuisia tässä maailmassa ja jos tunnette sen, olemme iloisia.


Erityiskiitokset Yaz Noyalle, Sony Music Associated Records Inc.:lle ja nobodyknows+:lle.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS