Haastattelu

Transtic Nerven haastattelu

16.03.2006 2006-03-16 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Non-Non & KimKim Kääntäjä: Anu

Transtic Nerven haastattelu

Koko yhtye haastattelussa eräässä Tokion kahvilassa 24. syyskuuta 2005. Transtic Nerven pitkälle uralle mahtuu erilaisia tapahtumia, mukaanlukien yhteistyö hiden kanssa tämän levy-yhtiöllä.


© Master Tune
Sää ei ollut mukava vaan pilvinen ja sateinen, tulevan taifuunin aiheuttamana. Tapasimme Transtic Nerven jäsenet Shinjuku JR -aseman läheisessä kahvilassa. Ennen Shinjukun Like an Edisonilla järjestettävään nimikirjoitussessioon lähtemistä he viettivät hetken aikaa kanssamme JaME-haastattelun parissa.

Esittelisittekö itsenne ulkomaalaisille faneille?
TAKA: Olen TAKA, Transtic Nerven laulaja.
MASATO: Olen MASATO, kitaristi.
TAL: Olen TAL, bändin kitaristi.
MASAKI: Olen MASAKI, rumpali.
RYO: Olen RYO, basisti. Mukava tavata!

Kertoisitteko minulle mitä puuhasitte ennen Transtic Nerven perustamista vuonna 1996?
TAL: Himejissä oli kaksi rock-bändiä siellä missä vanha linna Himeji-Jo sijaitsee. Se on osa maailman tunnettua kulttuuriperintöä. (nauraa) Toinen bändi oli TAKAn ja MASATOn ja se toinen oli RYOn, MASAKIn ja minun. Nämä bändit olivat tarpeeksi suosittuja esiintyäkseen itsekseen. Musiikillisten eroavaisuuksien takia ne kuitenkin lopettivat. Muodostimme Transtic Nerven jäsenistä, joilla synkkasi keskenään ja joilla oli sama musiikillinen suuntaus.

Tunsitte siis toisenne jo valmiiksi. Kävittekö toisen bändin keikoilla kilpailijan asemassa?
RYO: Kyllä! Kävimme toistemme keikoilla.

Millaista musiikkia teitte ennen Transtic Nerven perustamista?
RYO: He (TAKA ja MASATO) soittivat hard rock -musiikkia hurjilla melodioilla. Me (RYO, TAKA ja MASAKI) soitimme omaperäisempää musiikkia 16 tahdilla ja epäsäännöllisellä rytmillä.
TAL: Yksinkertaisesti sanottuna, me (RYOn, TALin ja MASAKIn bändi) harjoittelimme enemmän ja he (TAKAn ja MASATOn bändi) keikkailivat enemmän! (nauraa) Me harjoittelimme todella kovasti!
RYO: Me harjoittelimme ilman esiintymisiä ja he eivät harjoitelleet, esiintyivät vain! (purskahtaa nauruun)
TAL: Näyttää siltä että meillä oli sisälle sijoittuva elämäntapa ja heillä ulkoilmaelämäntapa! (nauraa)

RYO, sinähän pidit studiossa työskentelystä, etkö vain?
RYO: Kyllä pidin! Olin aina harjoittelemassa studiossa!

Vuoden 1999 major-debyyttinne jälkeen soititte lämmittelijänä hide with Spread Beaverille.
TAL: Me soitimme 12000 ihmisen edessä Yokohama Arenalla pian debyyttimme jälkeen!
RYO: Tämä tarina alkoi konserttimme nähneen hiden henkilökunnan jäsenen suosittelusta. Hän kertoi meille hidenkin pitäneen meidän musiikistamme, ja että meidän oli määrä esittää konserttejamme hidelle. hide menehtyi yllättäen pian tämän jälkeen, mutta me keskustelimme ja päätimme järjestää kiertueen ilman häntä. Meillä oli mahdollisuus soittaa lämmittelijänä 10 minuuttia suurella lavalla. Tuona aikana emme olleet esiintyneet vielä one-man-konserteissa Tokiossa, joten vain muutama tunsi bändimme nimen Japanissa.

Olitteko hermostuneita niin suurella lavalla?
RYO: Paljon enemmän kuin hermostunut! En muista konsertista paljoakaan! (purskahtaa nauruun)
TAL: Olin erittäin vaikuttunut voida seistä samalla lavalla kuin hide, joka oli oli mahtava artisti antaen meille motivaatiota musiikin aloittamiseen. Ja X JAPAN oli erittäin suosittu nuoruudessamme. Meillä oli joitakin erittäin hyviä kokemuksia.
MASATO: hiden bändin lämmittelijänä soittaminen oli minulle unohtumaton hetki. Siitä lähtien olemme olleet innostuneita soittamaan suurilla lavoilla. Liikutuin nähdessäni niin monta ihmistä.
TAL: Rehellisyyden nimissä kitarastani ei tullut ääntäkään ensimmäisen laulun aikaan niin tärkeässä Yokohama Arenan konsertissa! (nauraa) Lämmittelimme vain kahden laulun ajan. Toisten soittaessa kaksi laulua, minä soitin vain yhden laulun! (purskahtaa nauruun)
RYO: Niihin aikoihin olimme vasta tulleet maaseudulta, kantaen vahvistimia klubeilla. Yhtäkkiä olimme soittamassa 12000 hengen edessä, erinomaisen kiertuehenkilökunnan saartamana, ilman pitkää prosessia! Siitä lähtien päämäärämme ovat muuttuivat parhaamme tekemiseen rajoitetun aikamme aikana!
TAKA: Kuuntelin hiden musiikkia teini-ikäisestä lähtien. En koskaan kuvitellut saavani mahdollisuutta työskennellä hänen kanssaan. Olin onnekas saadessani sellaisen mahdollisuuden. Valitettavasti emme voineet näyttää esitystämme hidelle , mutta työskentelimme hiden hyvin tunteneen henkilökunnan kanssa, ja pystyimme tuntemaan hiden suuren ja voimakkaan luonteen. Kiertueen aikana juttelimme monien ihmisten kanssa, ja siitä tuli meidän alkupisteemme ja oman musiikkiurani unohtumaton kokemus. Aina kuunnellessani hiden musiikkia, muistan hänen elämänsä ja alkuperäisen tarkoitukseni musiikin aloittamiselle. Säilytän sen läpi koko musiikkiurani.

Miltä se näytti?
RYO: Näin vain valtavan mustan seinän! (nauraa)
TAKA: Yleisön reaktio oli aivan erilainen klubiin verrattuna. Pian yleisöön huudettuani saan yleensä heiltä heti vastauksen klubilla. Isolla lavalla, puhuessani, kesti pitkän aikaa saada vastaus yleisöltä! Aluksi olin hämmästynyt, "Mitä tämä on?" (nauraa) Minun oli vaikeaa puhua hitaasti ja selkeästi sovittaakseni sen niin hitaisiin vastauksiin.

Transtic Nerve täyttää joulukuussa 2005 kymmenen vuotta. Miltä mennyt uranne teistä tuntuu?
TAL: Olin todella vaikuttunut hiden kiertueesta ja major-debyytistä. Tunteeni on muuttunut viimeisen kymmenen vuoden aikana. Ennen työskentelin musiikinparissa koska en halunnut olla toimihenkilö. (nauraa) Nyt olen mielestäni hyvin iloinen voidessani tehdä mieleistäni musiikkia.
MASAKI: Minä puolestani palautan mieleeni askeleeni aina yhden kahden vuoden ajalta ja kuvittelen tulevaisuutemme. Keskustelin tästä yhdessä jäsenten kanssa, joten olen tyytyväinen ja tunnen edistyneeni viimeisen kymmenen vuoden aikana.

Keskusteletteko usein?
RYO: Kyllä. Laulujen luomisen aikana ja päivittäisissä pikkujutusteluissamme puhumme musiikista ja päädymme yhteisymmärrykseen. Konserttikiertueen aika puhumme jatkuvasti!
MASATO: Olen muuttunut joka askeleella tähän asti. Muistan tunteeni jokaisessa kääntöpisteessä ja isossa tapahtumassa lukuisten kiertueiden aikana.
TAKA: Major-debyytistämme lähtien olemme olleet yhteistyössä levy-yhtiön kanssa. Muutaman viime vuoden aikana olemme tehneet albumimme itse ja nyt nautimme omasta musiikistamme! Mielestäni olemme saavuttaneet hyviä tuloksia tällaisen prosessin myötä, tuntien voivamme luoda mieleistämme musiikkia.

Suuren levy-yhtiön kanssa työskentelyssä olisi ollut monia rajoituksia. Huomasitteko musiikin luomisessa tästä aiheutuneita hankaluuksia?
TAKA: No, työskennellessä tuottajien ja ohjaajien kanssa pohdimme ja vaihdoimme ideoita keskenämme ja tutkistelimme niitä. Mutta nyt arvelen ettemme voineet ilmaista sataprosenttisesti Transtic Nerveä. Siitä huolimatta se oli hauskaa ja teimme tuolloin parhaamme. Opimme paljon siitä kokemuksesta ja olemme nyt tyytyväisiä työhömme.
RYO: Olen täysin samaa mieltä kanssasi! (nauraa)
TAL: No, oli siinä muitakin syitä... (nauraa)

Miksi nimesitte bändin Transtic Nerveksi?
RYO: Me loimme sen yhdistämällä kaksi sanaa: 'TRANS' tarkoittaen sanaa 'transcend' ja 'NERVE'. (nauraa) Sanoisin tarkoituksen olevan 'transcendent existence' (=suurenmoinen olemassaolo).

Julkaisitte täysipitkän albumin Raise a Flagin huhtikuussa 2004 ja albumin Hole in the Wall elokuussa 2005. Mikä on näiden albumien konsepti?
RYO: Musiikistamme oli tulossa äänekkäämpää, kovempaa ja raskaampaa rockia. Tahdoimme etsiä ja muokata musiikkiamme ja antaa meidän viiden punnita sitä omalla tavallamme. Lopulta loimme nämä kaksi albumia.
MASATO: Ennen Raise a Flag -albumia emme olleet tehneet konseptiamme selväksi; musiikkimme oli vapaata ja ailahtelevaa. Mutta miettien sitä, millaisena halusimme esittää itsemme, halusimme olla vahvempia. Joten Raise a Flagistä lähtien teimme heavy rock -musiikkia ja Hole in the Wallissa paljastimme konseptimme.
TAL: Ennen meillä oli tapana luoda albumeita joihin sisältyi valikoima lauluja. Raise a Flagistä lähtien melkein kaikki laulut alkoivat ylennetyllä C:llä.
RYO: Koska kaikki bändissä kirjoittavat lauluja, jotka kuvaavat heidän omaa luonnettaan, on jokainen laulu luonnollisestikin erilainen. Ennen Raise a Flagiä ajattelimme laulujen monimuotoisuuden osoittavan jäsenien persoonallisuutta ja keräsimme ne yhdeksi albumiksi. Myöhemmin keskustelimme kaikkien tyyliemme yhdistämistä yhdeksi, tehden musiikistamme paljon parempaa.
TAL: Joissakin tapauksissa bändissä on yksi johtaja joka tekee bändistä paremman. Meidän tapauksessamme meillä viidellä jäsenellä oli sama tietoisuus siitä ettemme keskittyisi omiin yksilöihimme, vaan bändiin kokonaisuutena. Me ilmaisemme musiikkiamme yksinkertaisesti, aivan kuin sama henkilö olisi tehnyt kaikki laulut.

Tahtoisin kuunnella varhaisempaa musiikkianne. Voinko kuulla kuinka erilaista se on nykyisestä?
RYO: Totta kai! Mutta tulet sanomaan "Teittekö todella nämä laulut?" (purskahtaa nauruun) Soitimme jopa kantrityylisiä lauluja. (nauraa)
TAL: Ja pehmeitä ja tarttuvia pop-lauluja! (naurua)

Mutta yleisesti puhuen, sellainen pehmeä ja tarttuva pop-musiikkihan on paljon suositumpaa Japanissa. Silti te uskallatte soittaa rock-musiikkia!
TAL: Niin. Tahdomme soittaa musiikkia jonka tunnemme tyylikkääksi, ajatellen sitä että me yleisesti kuuntelemme länsimaista musiikkia Japanissa. Me jätämme pop-musiikin kaikille muille ja jatkamme rockin parissa!

Mielestäni bändi vaikuttaa yhdeltä eläväiseltä olennolta kaikkien jäsenten yhdistyessä siihen. Jokainen jäsen tuo erilaisuutta, mutta lopputulos on yksi musiikkiteos. Bändi, jossa kaikilla jäsenillä on sama vahva tietoisuus musiikkinsa ilmaisemisesta vaikuttaa todella voimakkaalta.
TAL: Aivan! Me keskustelemme paljon musiikin luomisen ja kiertelemisen aikaan, mikä näkyy esiintymisissämme. Rock-bändeillä on enemmän voimaa esiintymisissä. Se on kuin moninkertaistettua voimaa! (nauraa)

Sanoituksien suhteen, kaikki sanat Hole in the Wallissa ovat kirjoitettu englanniksi. Vetoatteko te ulkomaiseen yleisöön?
TAKA: Ensialkuun en välittänyt kielestä. Mutta ulkomaiset ihmiset alkoivat käydä ja kirjoitella viestejä kotisivuillamme alettuani kirjoittamaan sanoituksia englanniksi.

Kirjoitatko sanoitukset englanniksi alusta alkaen luodessasi laulun?
TAKA: Säveltäessäni lauluja, kirjoitan sanoitukset ensin japaniksi ja sitten käännän ne englanniksi. Joissakin tapauksissa kirjoitan englanninkielisiä sanoja ja lauseita ensin. En ole hyvä englannissa, joten se on minulle vaikeaa. Ennen kuin aloitin laulujen laulamisen englanniksi, heräsin englannin ääneen ja tunteeseen, mikä ei täysin saavuttanut japanilaisia kuuntelijoita. Mutta nyt tiedän, että ulkomaiset kuuntelijat voivat ymmärtää mitä laulan.
TAL: Englannissa on hyviä rytmejä.

Suurin osa TAKAn kirjoittamista sanoituksista vaikuttaa sisäänpäin kääntyneeltä ja henkiseltä.
TAKA: Kirjoitin sisäänpäin kääntyneitä sanoituksia erityisesti albumilla Hole in the Wall. Se tuli äänten inspiraatioista, ja siitä että tahdoin tutkia sisäistä maailmaani. Raise a Flagillä oli monia viestejä ulkomaailmalle. No, usein sanoitukseni ovat sisäänpäin kääntyneitä.

Miten sävellätte musiikkinne?
MASATO: Useimmat meistä istuvat tietokoneensa äärellä kotona. Omassa tapauksessani, kun luon lauluja, minulla on kitara ja istun tietokoneeni vastapäätä.
RYO: Kaikilla jäsenillä on omat järjestelmänsä, joilla voi säveltää ja äänittää musiikkia kotona, joten käytämme tietokoneita musiikin tekoon.
TAL: En enää sävellä melodioita kitaralla. Luon rytmin ja kitarariffin ensin.

Sävellättekö laulunne kitaralla?
MASATO: Minä käytän kitaraani.
MASAKI: En osaa soittaa kitaraa, joten hyräilen. (nauraa) Ja laulan kitarariffejä. (nauraa) Teen demonauhan suurpiirteisesti ja sitten annan sen jäsenille.

Teettekö kokonaisia demonauhoja?
RYO: Riippuu jäsenistä. Mutta lopulta teemme kokonaisia demonauhoja yhdessä, sitten aloitamme äänityksen.

Miten äänitys sujuu?
TAL: Itse asiassa äänityksemme on yksinkertaista työtä, jossa vaihdamme demosoundit hyvien soundien soittoon.
MASATO: Eli demonauhan tekemisen ja äänittämisen välillä ei ole kovin isoa eroa.
RYO: Joskus käytämme demonauhalla käytettyä ääntä suoraan äänityksessämme. Suuren levy-yhtiön vaiheessamme kävimme studioon ja soitimme ja äänitimme laulut uudelleen tuottajan ja ohjaajan neuvojen mukaan. Mutta joskus emme pystyneet demonauhoja parempiin ottoihin. Esimerkiksi, teemme kokonaisen demonauhan joka on joskus paras ottomme. Äänityssysteemi on niin edistyksellinen, että saamme todella hyvät äänet kotonakin. Mielestäni voimme käyttää parasta ottoa äänityksessämme, oli se sitten kotoa tai studiolta. Meidän äänityksemme vaikuttaa 'Taku rockilta' (kotona äänitettyä rockia). (nauraa)

Transtic Nerven musiikkia ajatellen, kosketinsoittimet ja tietokoneäänet sekoitetaan heavy ja hard rockiin, mikä antaa fiksun ja hienostuneen vaikutelman. Johtuuko se siitä mistä mainitsit, että kaikki jäsenet ohjelmoivat?
TAL: Ilahduttavaa kuulla! Olen ollut kiinnostunut ohjelmoinnista aina bändin perustamisesta lähtien.
RYO: Alussa käytimme runsaasti ohjelmointia.

Oliko tarkoituksena sekoittaa musiikkiinne uutta tekniikkaa, toisin kuin klassisessa hard rockissa?
TAL: Kyllä. Kaikille viidellä meistä on sellaiset taipumukset musiikkityyliä kohtaan.

Musiikkinne vaikuttaa olevan jotain muutakin kuin japanilaista musiikkityyliä. Heräättekö länsimaiseen musiikkiin?
RYO: Me kaikki pidämme länsimaisesta musiikista.
TAKA: Yleensä ottaen, japanilaiset musiikkimelodiat luodaan ensin. Mutta me haluamme lähinnä esitellä soundiamme, joten teemme taustamusiikin kokonaan ja sitten teemme niihin melodiat.
TAL: Meillä on monia kappaleita, joista emme pystyneet tekemään hyviä melodioita, joten hylkäsimme ne. (nauraa) Rock-musiikkiin emme tarvitse niin monia melodioita. Näyttävät kitarariffit ovat tärkeämpiä.

Onko teillä muusikoita, jotka vaikuttivat teihin? Mistä musiikista te pidätte?
RYO: Jesus Jones antoi minulle motivaatiota sekoittaa digitaalisia elementtejä rockiin.
TAKA: Ensinnäkin, Sex Pistols ja heidän tuhoava voimansa shokeerasi minua. Ja kosketuin Depeche Moden maailmasta ja ilmaisusta. Suosikkilaulajani on Dave Gahan, jolla on todella hyvä ääni.
MASATO: Aloitin musiikin japanilaisella punk rock -musiikilla, mikä oli suosittua ollessani nuori. En pitänyt tietokonerytmisestä musiikista. Eräänä päivänä TAKA antoi minulle musiikkinauhan 'näyttävää tietokonerytmistä rock-musiikkia', joka aivopesi minut! (nauraa) Bändinimet olivat Nine Inch Nails ja Jesus Jones. Minusta nämä muusikot olivat niin siistejä, ja he muuttivat tietoisuuttani musiikista.
TAKA: Onnistuin aivopesemään MASATOn! (nauraa)
TAL: Minä aloitin Nirvanalla! He todella ihastuttivat minua! Ennen suosin suosittua musiikkia, jota lauletaan lähinnä karaokelaatikoissa. Kohdattuani Nirvanan aloin pitää rock-musiikista. Ja nyt olen valveutunut Nine Inch Nailsin musiikkiin.
MASAKI: Aluksi uppouduin The Beatlesiin ja TV:n suosittuihin lauluihin. (nauraa)

Näin esiintymisenne Aichi-Banpakun (Aichi International Festivalin) World Indies Festivalilla. Teidän SE, olemus, esiintyminen lavalla, kaikki näkemäni olivat niin siistiä! Käytättekö paljon aikaa keikkojenne valmisteluun?
RYO: Meillä on pitkä ura ja runsaasti kokemuksia, joten teemme vain mistä tykkäämme. Meillä kaikilla on luonnostaan samanlainen musiikillinen ajatuksenkulku.
TAKA: Ennen kuin alamme harjoittelemaan esiintymisiä varten, suunnittelemme setit huolella. Olemuksemme ja esiintymisemme lavalla tulevat kuitenkin luonnostaan.

Mitä yritätte tehdä keikoillanne?
TAKA: Yritän saada kaikki ihmiset mukaan näkemykseeni, kiinnittäen huomiota koko yleisön pituuteen ja leveyteen.

Puhutko paljon lavalla?
TAKA: Ei, en puhu. Puhun suunnilleen kaksi tai kolme kertaa 23 laulun aikana.

Muut eivät siis saa taukoa!
RYO: No, se on hankalaa! (nauraa)
MASATO: Tahdomme näyttää albumimme maailman, joten emme totta puhuen juttele paljoa jokapäiväisestä elämästä.
TAL: Niin, olemme varovaisia sen suhteen. Jos puhumme paljon kevyesti Kansain murteella, maailma, jonka haluamme musiikillamme ilmaista, murenee. Yritän ilmaista näkemyksemme selvästi musiikissamme.

Alusta loppuun saakka vaikutatte niin siisteiltä ja pidätte jännityksenne.
TAL: Toivon niin.

Entä faniklubitapahtumanne?
TAL: Ne ovat eri asia kuin keikat! (nauraa) Ja puhun paljon myös radio-ohjelmassa.

Suunnittelette albumivihkosenne ja kiertuetuotteenne itse. Oletteko kiinnostuneet kaikenlaisista taiteellisista ilmaisuista mukaan lukien musiikkinne?
TAKA: Me todella pidämme taiteen luomisesta, luoden musiikin, kotisivut, kiertuetuotteet ja flyerit aivan itse. Jotta voimme ilmaista maailmaamme paremmin ja nopeammin.
TAL: Esimerkiksi, jos toiset ihmiset suunnittelevat keikkalogomme, on siinä vähemmän voimaa kuin mitä me saisimme aikaan.

Huolehditteko valaistuksesta lavalla?
TAL: Kyllä. Keskustelemme siitä aika lailla. Tahdomme ilmaista värimme, emme vain musiikkia vaan myös muotia.

Millaisia haasteita haluatte nyt? Oletteko kiinnostuneita promootiosta ulkomailla?
KAIKKI: Tietenkin!
TAL: Tahdomme monien ihmisten tietävän ja kuuntelevan musiikkiamme. Ja tahdon kommunikoida monien kanssa. Mikään ei ole minulle parempaa kuin ihmiset, jotka iskevät sointua musiikkimme kanssa. Ja jos tämä leviää rajojen yli, olen aina vain iloisempi. Urheiluasioissahan, kuten jalkapallossa tai baseballissa, japanilaiset ovat aktiivisempia ulkomailla, joten meidän muusikoidenkin pitäisi olla enemmän aktiivisia tästä lähtien. (nauraa)
MASATO: Jos soittaisimme meistä tietämättömien ulkomaisten ihmisten edessä, olisin hyvin kiinnostunut heidän reaktioistaan ja siitä, kuinka paljon pystyisimme viehättämään yleisöä pelkällä musiikilla ja esiintymisellä.
TAKA: Kotisivuillamme on musiikkimme esikuuntelusysteemi ja sitä käytetään ulkomailta. Uskon että pidät musiikistamme kuunneltuasi sitä.

Viestinne ulkomaisille japanilaisen musiikin faneille.
RYO: Katselkaa kotisivujamme ja kuunnelkaa musiikkiamme! Ja kutsukaa meidät maihinne!
TAKA: Uskon että tulette pitämään musiikistamme, ja sitten hankkikaa CD:itämme! Tahdon teidän tietävän, että Japanissa on meidän kaltaisemme rock-bändi. Tahdomme soittaa ulkomailla, joten odotelkaa jonakin päivänä tapahtuvia esiintymisiämme!
MASATO: Jonakin päivänä teemme kotisivuistamme englanninkielisen version, joten vilkaiskaa sitä!
TAL: Tahdomme kokea "kasteen" ulkomaiden keikoissamme! Olemme valmistautuneet olutpullojen heittelyyn laittamalla kypärät päähämme! (purskahtaa nauruun)

Non-Non: Heitteleekö joku olutpulloja?

Kim-Kim: Ei heittele! Ei ainakaan Ranskassa! (nauraa)

Erityiskiitokset MASTER-TUNElle haastattelun järjestämisestä ja Transtic Nerven kuvan tarjoamisesta.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS