Haastattelu

Haastattelussa Mogamigawa Tsukasa

25.05.2022 2022-05-25 09:47:00 JaME Kirjoittaja: Jasy, AMAZE Kääntäjä: Anu Kääntäjä (japanista): Sophie Copyeditor: AMAZE

Haastattelussa Mogamigawa Tsukasa

Visuaalista enkaa esittävä Mogamigawa Tsukasa vastasi kysymyksiimme muun muassa uransa alkutaipaleesta ja uunituoreesta levystään.


© Mogamigawa Tsukasa. All rights reserved.

© Mogamigawa Tsukasa. All rights reserved.
Visuaalista enkaa esittävä Mogamigawa Tsukasa julkaisi ensimmäisen major-singlensä MATSUPOIYOn kesäkuussa 2015. Tätä ennen hänet tunnettiin THE MICRO HEAD 4N'Sin rumpalina ja aiemmasta bändistään D'espairsRaysta. Tartuimme mahdollisuuteen haastatella artistia uudemman kerran nyt, kun hänelle on kertynyt kokemusta enkan parista jo lähes seitsemän vuoden ajalta. Lisäksi hänen uutuusalbuminsa Hyakka ryouran ~Moga Channel Best Plus One~ on juuri ilmestynyt.


Edellisestä haastattelutuokiostamme on vierähtänyt jo tovi, joten nostetaan alkupisteesi vielä pikaisesti esille. Milloin ensimmäistä kertaa harkitsit soolouraa enka-artistina? Mikä sai sinut haaveilemaan siitä?

Mogamigawa Tsukasa: Silloin kun bändini D’espairsRay lopetti kesäkuussa 2011, mietin mitä haluaisin tehdä seuraavaksi. Muistin, että lapsena unelmoin yhteen aikaan enkalaulajaksi ryhtymisestä. Niinpä aloin kirjoittaa kappaleita ja treenata laulamista.

Visual kei -tyylillä on ollut oma merkityksensä musiikillisella urallasi. Oliko sinulla jo heti alkuun selkeä ajatus siitä, että haluat pitää kiinni visuaalisesta imagosta myös enkaurallasi?

Mogamigawa Tsukasa: En ollut ajatellut ollenkaan toteuttavani visual kei -tyyliä, mutta THE MICRO HEAD 4N’Sin bändinjohtaja kazuya vinkkasi, että visual kei -tyylinen enkalaulaja olisi hurjan mielenkiintoinen. Ajattelin kokeilla ideaa ja siitä nykyhetken tyylini sitten muodostui.

Kumpuaako inspiraatiosi eri lähteistä, kun vertaat rockmusiikin esittämistä enkaan?

Mogamigawa Tsukasa: Periaatteessa laulava minä ja rumpuja soittava minä ovat kaksi erillistä olentoa, joten molemmilla on myös erilliset innoitukset. Laulaessani ammennan innoitusta luomalla näyttämön, jossa ilmapiiri ja ympäristö nousevat esille. Rumpuja soittaessani minusta tulee musiikin perusta ja saan inspiraatiota sitä kautta, jos ymmärrät.

Kun haastattelimme sinua ensimmäisen kerran, kysyimme käyttäytyvätkö enkafanisi eri lailla rockfaneihisi verrattuna. Totesit silloin, että kysymykseen on vaikea vastata, sillä olit laulanut enkafaniesi edessä vasta muutamaan otteeseen. Mikä on mielipiteesi asiasta tänä päivänä?

Mogamigawa Tsukasa: Koronaviruspandemia jatkuu edelleen, joten en voi verrata paljoa, mutta enkafanit ovat yleensä rauhallisempia ja hienostuneempia ja rockfanit puolestaan innokkaampia. Niin tai näin, olen erittäin kiitollinen kaikille faneilleni.

Arveletko faniesi kuuntelevan sekä rock- että enkamusiikkiasi, vai uskotko fanikantasi olevan erillinen kummankin genren osalta?

Mogamigawa Tsukasa: Itse rakastan sekä enkaa että rockia, joten minulla ei oikein ole asiasta viitekehystä. Varmaankin on joitain enkafaneja, jotka eivät innostu rockmusiikista, ja vastaavasti rockfaneja, jotka eivät oikein pidä enkasta. Joten en usko, että voisin sanoa kaikkien fanieni kuuntelevan sekä rockia että enkaa. Kaikilla on ne omat juttunsa, joista pitää ja ei pidä. Niinpä en voi sanoa ihmisille, että haluan heidän kuuntelevan molempia. Olisin kuitenkin aivan onnessani, mikäli he niin tekisivät.

Olet esiintynyt kotikaupungissasi Yamagatassa useaan otteeseen. Tulevatko vanhempasi katsomaan sinua usein? Miten he ovat kommentoineet musiikkiasi?

Mogamigawa Tsukasa: Pandemiaan asti heillä oli tapana tulla katsomaan minua usein. He rohkaisevat minua jatkuvasti ja sanovat, kuinka teen aina parhaani!

Musiikin lisäksi olet lahjakas myös piirtämään. Onko sinulla muita kykyjä, joista fanisi eivät välttämättä edes tiedä?

Mogamigawa Tsukasa: Osaan esittää erinomaisen Laputa – linna taivaalla -imitaation.

Viime kesäkuussa juhlistit major-debyyttisi kuudetta vuosipäivää Mogamigawa Tsukasa Debut 6 Shuunen kinen Concert ~Kansha no hana wo minasama ni~ Nibu -konsertin merkeissä. Millaisia muistoja tästä tapahtumasta sinulle jäi – etenkin kun se välitettiin myös suoratoistona ZAIKOn kautta?

Mogamigawa Tsukasa: Olin oikein mielissäni siitä, että nyt kuusivuotiskonsertissani pystyin esittämään viidennen vuosipäiväjuhlani nimikkokappaleen Kansha no hanan ("Kiitollisuuden kukka"). Olen kiitollinen siitä. Tunsin tuolloin kiitollisuutta ihmisiä kohtaan pandemian rajoituskäytäntöjen noudattamisesta. Lisäksi muistan olleeni kiitollinen enkaurastani ja kaikesta siihen liittyneestä innostuksesta. Se tunne ei edelleenkään ole muuttunut. Koen yhä vahvaa halua pitää yllä ikuista yhteyttä faneihini. Edellisestä konsertistani liveyleisön edessä oli kulunut jo niin pitkään, että olin aivan innoissani.

Kuluneen vuoden aikana olet julkaissut YouTubessa uuden laulun joka kuukausi. Kertoisitko niihin liittyviä ajatuksiasi tai esimerkiksi muistojasi näiden laulujen luomisesta ja äänittämisestä? Aloitetaan Kaerunoko ha kaerusta.

Mogamigawa Tsukasa: Näiden pitkin vuotta julkaisemieni 12 laulun läpi kulkee perhelaulujen teema. Tämä ensimmäinen, energinen kappale on laulu, joka luo kuvan isääni liittyvistä ajatuksistani. Kuten sanoituksissa ilmaistaan, tähän lauluun kanavoin kaikki vanhempiani kohtaan tuntemani kiitollisuuden tunteet. Perheemme ei ollut kovin varakas, mutta isäni teki kaikkensa minun ja isoveljeni kasvattamisen eteen sairastumisestaan huolimatta. Hän pyrki käymään meidän luonamme kotona aina, kun vain pystyi. Muistan olleeni aivan onnessani, kun äänitin laulun ensimmäistä kertaa kazuyan lahjaksi antamalla mikrofonilla. Fanieni reaktio tätä laulua kohtaan oli myös mahtava. On ollut hauska seurata, montako kertaa sitä on soitettu YouTubessa joka päivä.


Entä Yuki akari?

Mogamigawa Tsukasa: Latasin tämän lämmittävän laulun kanavalle samaan aikaan, kun Yukihatago no akari -festivaali pidettiin Gassan Shizun kuumalla lähteellä Yamagatan prefektuurissa. Naiset vaikuttivat pitävän tästä laulusta aivan erityisesti ja se on myös yksi omia suosikkejani. Neljä tai viisi vuotta ennen laulun kirjoittamista olin nähnyt festivaalista erittäin kauniin kuvan; se vei sydämeni mennessään. Minulla oli auttamaton tarve työstää tuo liikuttava näkymä lauluksi. Laulu kertoo yksipuolisen rakkauden särkemän tytön ohikiitävistä unelmista, joissa hän pohtii mahdollista tulevaisuuden perhettään. Haluan kaikkien käyvän Yukihatago no akari -festivaalilla paikan päällä. Tein kappaleen sovituksen ja koska minulla on kokemusta puhallin-, vaski- ja jousisoittimista sekä patarummuista, hyödynsin niitä tuodakseni laulun voimakkuuden esille. Lopputuloksena syntyi kaunis ja taianomainen kappale. Lisäsin sekaan myös kazuyan kitarasooloja ja pianoa. Mielestäni tämä epäsäännöllinen rytmi antoi laululle ihastuttavaa särmää. Siitä kehkeytyi laulu, jota rakastan kovasti.


Entä Gassan?

Mogamigawa Tsukasa: Gassan on vuori, jota katselin pikkulapsesta lähtien kotialueellani Yamagatassa. Sen suurenmoinen olemus on merkityksellinen Yamagatan asukkaille ja myös vanhemmilleni, joten yhdistin vanhempani ja Gassanin metaforaksi. Varttuessani katselin vanhempieni selkiä ja ajattelin, että jonakin päivänä etenen heidän ohitseen. Mutta vaikka ansaitsisin sosiaalista asemaa tai etuoikeuksia, tai minusta tulisi vanhempiani rikkaampi, ymmärsin etten ikinä ylittäisi heitä, sillä he olivat minut kasvattaneet. Vanhemmat ovat suurenmoisia. Se on se tunne, jonka tähän lauluun sisällytin. Tuntui mahtavalta saada laulaa omia enkaluomuksiani pitkästä aikaa.


Entä Kishou tenkizu?

Mogamigawa Tsukasa: Huomasin perheiden usein tuovan lapsensa mukanaan tapahtumiin, joten loin tämän kappaleen vetoamaan lapsiin; mutta itse asiassa siitä näyttää kehittyneen jotain, mikä herättää vastakaikua aikuisissakin. Tämä laulu keventää mieltä riippumatta siitä, miten itse kukin tunteensa sisällään kantaa ja millaisessa mielentilassa he ovat. Laulun sanomana on, että vaikka elossa oleminen olisikin sattumankaupan tulosta, sinusta kehittyy vielä huikea voima – siitäkin huolimatta, että itse kokisit olosi merkityksettömäksi. Musiikkivideo on kotikutoinen, joten se ei ole hurjan hieno, mutta artistina tämä on yksi suosikkilaulujani.


Entä Potsuri?

Mogamigawa Tsukasa: Tämän kuunteleminen tekee hurjan energiseksi! (nauraa) Jos huomaat jonkun olevan alamaissa, laita hänet kuuntelemaan tämä. Laulua voi kuvailla lyhyesti sanalla "eristäytyneisyys", mutta taustalla on niin monia merkityksiä. Yksinäisyys, kurjuus, sinkku, yksin, vain vähän... Lauletaan yhdessä kaikista näistä eristäytymisen muodoista!


Entä MU・GA・SA・RI?

Mogamigawa Tsukasa: Tämän laulun kirjoitin kuultuani tutun tutun naimisiinmenosta. Se lauletaan morsiamen näkökulmasta. Pandemian aikana monet eivät voineet viettää häitä. Olisi mahtavaa, jos tämä laulu ilahduttaisi joitakin niistä ihmisistä. Rap-osuus on sen verran nopea, ettei sen äänittäminen ollut helppoa. Se oli erittäin vaikeaa!


Entä Love rakada bura?

Mogamigawa Tsukasa: Tämä on laulu kaikille faneilleni siitä, kuinka he ovat osa perhettäni. Tämä tulee epäilyksettä olemaan mahtava laulu yleisön sytyttämiseksi oneman-esiintymisissä – koska haluan olla laulaja, joka sytyttää liekin, tähtään siihen vahvasti! Sanoitukset lukemalla tunteeni ja ajatukseni faneja kohtaan pitäisivät olla päivänselvät. Tätä laulua haluaisin tunnelmoida fanieni ympäröimänä.


Entä Natsu namida?

Mogamigawa Tsukasa: Koronaviruspandemian aikaan moni taisi tuntea surua. Itse muistelin menettämiäni sukulaisia ja täytin tämän laulun monenlaisilla ajatuksilla. Kesällä jouduin kokemaan itselleni hyvin tärkeän henkilön menettämisen, joten kirjoitin tämän laulun yksin jääneen iäkkään naisen näkökulmasta. Sanoituksiin sisältyy toive siitä, että koska heidän rakkautensa alkoi ja päättyi kesällä, ei se tulisi päätökseensä, vaan he rakastavat toisiaan edelleen jopa jälleensyntymänsä jälkeen. Mielestäni kukkaan puhjenneiden auringonkukkien täyttämä kesämaisema on yhtäaikaisesti sekä kaunis että surumielinen, riippuen siitä kuka sitä katselee. Tämä laulu kuvaa hivenen alakuloista kesää kauniisti, hiljaisesti ja yksityiskohtaisesti.


Entä Chou no Brooch?

Mogamigawa Tsukasa: Minulla on laulu isästäni, joten tein laulun myös äidistäni. Kiirehdin tämän työstämisen kanssa, sillä halusin olla ajoissa äitini syyskuista syntymäpäivää varten. Kappaleesta on tullut minulle todella tärkeä. Kirjoitan lyriikkaa harvoin tällä tavalla, että laulun kohokohdassa on vain sanoituksia, ja melodia jatkuu läpi kappaleen. Tämä laulu tuntuu vetoavan kovasti miehiin. Mielestäni se on erityisen koskettava pojan näkökulmasta kuunneltuna. Kun ajattelen menneitä aikoja, nuoruuteni ja kapinalliset vaiheeni tuntuvat yhden sekunnin pituiselta. Sen sijaan äidilleni tuo aika vaikutti varmaan hurjan pitkältä ja sen on täytynyt olla hänelle hyvin vaikeaa. Laulu on täynnä kiitollisuuden tunnetta äitiäni kohtaan.


Entä Mikoshi?

Mogamigawa Tsukasa: Tähän lauluun pääsee todella nopeasti sisälle. Sen äänittäminen oli älyttömän hauskaa. Sanoitukset ovat melko henkilökohtaiset. Koska kyseessä on festivaalilaulu, jossa juhlitaan maailmaa nykyhetkeen asti, se taitaa tyyliltään poiketa muista lauluistani. Lauluun sisältyy myös toive maailmanrauhasta. Toivottavasti tämä toive ylittää meret ja vuoret ja välittyy kaikkialle maailmaan.


Entä Oushou ibaramichi?

Mogamigawa Tsukasa: Tämän laulun loin kuvitellen mielessäni Tendon ihmisshogifestivaalia* Yamagatassa. Ihmiset etenevät kohti unelmiaan. Sitä tämä laulu on luotu kuvaamaan. Ajattelen kappaleen olevan hyvin rohkaiseva, niin minulle kuin kaikille sitä kuunteleville. Suuntaa kohti unelmiasi, ylitä tärkeät asiat ja jatka päättäväisesti eteenpäin.

( *Tällä festivaalilla ihmiset esittävät shakkia muistuttavan shogi-pelin nappuloita.)


Entä PM10:00?

Mogamigawa Tsukasa: Tämä laulu on vakava, mutta mielestäni sille voi myös hymyillä. Itse olen useaan otteeseen sitä esittäessäni hymyillyt läpi koko laulun. Tämä saattaisi olla kappale, joka nostattaa fiilikset kattoon karaokeissa ja baareissa. Sanoitukset ovat puoliksi tosia tarinoita, joihin liittyvät hauskuudet ja suuttumukset saavat minut ymmärtämään, miten nuori olinkaan. Kaikkien täytyy laulaa, tanssia ja pitää hauskaa tämän laulun parissa!


Tulevalla Hyakka ryouran ~Moga Channel Best Plus One~ -albumillasi on mukana myös uusi laulu Amanogawa. Mitä voit kertoa meille siitä?

Mogamigawa Tsukasa: Se on laulu, jota olen laulanut jo vuosia sitten ja esittänyt paikallistapahtumissa moneen otteeseen, mutta sanoitukset ja melodia olivat kazuyan kirjoittamat. Hän antoi minun sanoittaa sen kokonaan uusiksi ja julkaista uudelleen. Saimme usein kutsuja Tanabata-tapahtumiin, joten sanoituksia kirjoittaessani pohdin noiden tapahtumien tavanomaista yleisöä. Sanoissa nousee esiin kaikkien tuntema tarina Vegasta ja Altairista, mutta lisäksi siinä välittyy myös oma viestini faneilleni, joten laulussa on paljon syvyyttä. Haluan jatkaa näiden kahden tähden välisen rakkauden kuvastamista.

Et ahkeroi urallasi ainoastaan Mogamigawa Tsukasana vaan myös Mogamizakura Zensenin, THE MICRO HEAD 4N'Sin, Still Nightin ja OFIAMin merkeissä. Tämän kaiken luulisi olevan ajoittain hieman stressaavaa. Millä keinoin rentoudut silloin, kun tunnet tehneesi liikaa töitä?

Mogamigawa Tsukasa: Menen läheisille kuumille lähteille. Lisäksi nukun taloni parvekkeella tuulen puhaltaessa.

Nyt kun Mogamizakura Zensen tuli mainittua, voivatko kyseisen projektin fanit odottaa tulevaisuudessa uutta musiikkia tai kenties fyysistä julkaisua?

Mogamigawa Tsukasa: Sanoisin, että kaikki voivat innolla odottaa näkevänsä meiltä kolmelta vielä paljon.

Nyt kun sinulta on luvassa uusi albumi ja minikeikkaputki, voivatko fanit odottaa Mogamigawa Tsukasalta tämän vuoden aikana vielä jotain muutakin?

Mogamigawa Tsukasa: Seuraamme koronaviruspandemian tilannetta tarkalla silmällä, mutta toiveenani olisi esittää enemmän konsertteja, käydä tapahtumissa ja festivaaleilla monilla eri alueilla sekä esiintyä TV:ssä ja radiossa. Toivoisin myös, että minua pyydettäisiin tekemään paljon lauluja.

Kiitokset kysymyksiimme vastaamisesta. Jättäisitkö näin haastattelun lopuksi terveiset lukijoillemme?

Mogamigawa Tsukasa: Teidän kaikkien tukenne myötä olen saanut laulaa lavalla Mogamigawa Tsukasana jo lähes seitsemän vuoden ajan. Suuret kiitokset! Haluan jatkossakin tehdä ja laulaa paljon lauluja, joten jatkakaa kannustamistani. Haluan olla Yamagatan ensimmäinen maailmanlaajuinen visual kei enka -artisti, joka esiintyy niin Japanissa kuin ulkomailla, joten pitäkää minua tarkasti silmällä! Tulen suoraan sinne, missä olette!

JaME kiittää Mogamigawa Tsukasaa ja hänen managementtiaan haastattelun mahduttamisesta aikatauluun.

Alla on katsottavissa Hyakka ryouran ~Moga Channel Best Plus One~ -albumikooste, johon sisältyy myös levyn uuden laulun, Amanogawan, lyhyt musiikkivideo.

 Artistin sivusto  Twitter  Enka-uran Twitter  YouTube  Facebook
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2022-05-25 2022-05-25
Limited Edition Mogamigawa Tsukasa
Albumi CD 2022-05-25 2022-05-25
Regular Edition Mogamigawa Tsukasa
MAINOS