Haastattelu

Haastattelussa XANVALA

15.06.2020 2020-06-15 11:20:00 JaME Kirjoittaja: Christine Kääntäjä: Anu

Haastattelussa XANVALA

"On ollut hyvin turhauttavaa, että maailma muuttui tällä tavoin kaksi kuukautta bändin perustamisen jälkeen." Nuori visual kei -yhtye XANVALA kertoo haastattelussamme koronaviruspandemian aiheuttamista muutoksista ja huolista.


© PARAGUAS inc.
Suhteellisen uusi visual kei -yhtye XANVALA koostuu FIXERin, LIMin ja SchwarzKainin ex-jäsenistä. Ensimmäisen keikkansa Ikebukuro BlackHolella 30. tammikuuta soittanut bändi on jo nyt kerännyt ympärilleen vannoutuneen fanikannan raskaan mutta melodisen soundinsa ja hiotun ulkonäkönsä ansiosta. Valitettavasti koronaviruskriisin vuoksi monet bändin tärkeistä varhaisista esiintymisistä jouduttiin perumaan tai siirtämään. Tällä välin XANVALA on kuitenkin kehitellyt muita tapoja pitää yllä yhteyttä faneihinsa, ja yhtye on edelleen kovassa nousussa.

Nyt kun XANVALA on striimannut ahkerasti ja ladannut YouTubeen kokonaisia, ilman yleisöä kuvattuja keikkojaan, on ulkomaisillakin faneilla ollut mahdollisuus seurata bändin soundin ja esiintymisen kehittymistä reaaliajassa. Halusimme olla apuna esittelemässä XANVALAn maailmanlaajuiselle yleisölle ja niinpä pyysimme jäseniltä haastattelua.


Miten kuvaisitte musiikkianne niille lukijoille, jotka eivät vielä ole sitä kuulleet?

Tatsumi: Vaikka musiikkimme yhdeltä kannalta on melodista ja tarttuvaa, siitä välittyy myös kova ja villi puolensa.

70.: On hyvä keskittyä yhteen tiettyyn tyyliin, mutta tällä hetkellä musiikkimme on kokeilullisessa vaiheessa.

Tomoya: Luulen, että ymmärrätte kuunneltuanne musiikkiamme.

Kuka keksi bändinne nimen, ja onko sen taustalla jokin erityinen merkitys?

70.: Pystyyköhän Souma selittämään sen alle 400 merkillä.

Souma: Kun sumopainissa harjoittelija ylennetään seuraavaan arvoluokkaan, hänen hiustensa pituus ei yleensä vielä riitä klassiseen mage-kampaukseen. Se huolittelemattoman oloinen löyhä tyyli, jota painijat käyttävät hiuksiaan kasvattaessaan, on nimeltään "zanbara". Ajattelin merkitykseksi sitä ajatusta, että voimakkaita vastustajia päihitettäessä ulkonäkö ei ole tärkeää. Sanana ZANBARA näyttää hieman rumalta, joten vaihdoimme kirjaimia tehdäksemme siitä esteettisemmän. Tämän selittäminen alle 400 merkillä on hieman vaikeaa.

Olette kaikki aiemmin soittaneet muissa visual kei -yhtyeissä. Mikä sai teidät perustamaan bändin yhdessä? Oliko teillä haussa seuraavaan bändiinne jäseniä, jotka edustavat tietynlaista persoonallisuustyyppiä, tai oliko mielessänne musiikillinen suuntaus, jota halusitte yhdessä tavoitella?

Tatsumi: Minulle soitettiin ja päätimme konsertoida yhdessä. Ei meillä ollut mielessä mitään tiettyä persoonallisuustyyppiä, mutta halusimme joukkoomme sellaisia ihmisiä, joiden kanssa tulisimme hyvin toimeen.

70.: Edellisessä bändissäni olin Yuhman bänditoveri, ja Tomoyakin oli mukana sessiojäsenenä. Siispä halusimme jatkaa yhdessä seuraavan bändimme suhteen. Sittemmin aloimme etsiä taitavaa laulajaa, ja niin Tatsumi saapui joukkoomme. Lopuksi tapasimme Souman, joka oli ollut jäsen Tatsumin edellisessä bändissä. Musikaalisuuden suhteen tiesimme, millaista musiikkia he olivat aiemmin soittaneet, mutta sillä ei ollut meille paljoa merkitystä. Emme vieläkään keskity mihinkään tiettyyn tyyliin.

Tomoya: Olimme kaikki työskennelleet yhdessä aiemminkin, joten olimme jo läheisiä jo ennestään. Viihdymme toistemme seurassa ja näin ollen päätimme kokoontua yhteen.

Azayaka na moudoku

Miksi valitsitte Azayaka na moudokun debyyttisingleksenne? Onko tässä laulussa jotakin sellaista, joka vangitsee XANVALAn ytimen?

70.: En koe, että kyseessä olisi bändimme ydin, vaan että laulu valittiin pikemminkin ensimmäiseksi saatekirjeeksemme yhteiskuntaan. Bändimme kehittyy jatkuvasti ja toivomme, että sen myötä löydämme ytimemme. Tällä hetkellä haluamme jatkaa uusien asioiden kokeilemista.

Souma: Pidämme lauluääntä uusien bändien esiinpistävimpänä osa-alueena, joten loimme tämän kappaleen esitelläksemme äänemme heti ensihetkistä lähtien.

Oletteko saaneet vaikutteita tietyiltä bändeiltä tai artisteilta? Joko bändinä tai henkilökohtaisesti muusikoina.

Tatsumi: MIYAVI.

Yuhma: DIR EN GREY ja Slipknot.

Souma: T.M.Revolution ja Matenrou Opera.

70.: LUNA SEA ja DIR EN GREY.

Tomoya: Slipknot ja As I Lay Dying.

CREEPERin musiikkivideolla nähdään pakkomielteinen vainooja. Mistä saitte ajatuksen käsitellä tätä aihetta?

Tatsumi: Sain inspiraation elokuvasta ja CREEPERin sanoitukset syntyivät sitä kautta. Teemana on "fantasia vastaan todellisuus", ja se toimii vastakohtana Azayaka na moudokun tarinalle.

70.: Sen maailma on hyvin erilainen Azayaka na moudokuun verrattuna. Ääni ja kuva ovat täysin vastakohtaiset.

Tomoya: Mielestäni musiikin aggressiivisuus ja ihmisten sisäinen aggressiivisuus linkittyvät toisiinsa.

CREEPER

Bunmei kaika näyttää ammentavan vaikutteita perinteisestä japanilaisesta kulttuurista. Onko tämän laulun ja musiikkivideon taustalla jokin konsepti tai viesti?

Tatsumi: Laulun merkitys on "uudelleen nollasta aloittaminen".

70.: "Tämä on alku". Muuta erityistä selitystä sillä ei ole. Halusimme välittää mielikuvan nollapisteeseen palaamisesta. Siitä syystä valitsimme valkoisen cycloraman. (toim.huom. cyclorama on kaarimuotoinen 360 asteen tausta.) Toivottavasti Souma voi vastata laulun osalta noin 500 merkillä.

Souma: Halusin luoda samantyylisen laulun kuin mitä japanilaisilla festivaaleilla kuulee. Elämään mahtuu monenlaisia tilanteita, mutta myös hauskoja asioita. Siispä loimme tämän laulun ilonpitoa ajatellen, näyttääksemme XANVALAn iloisen puolen. Tähän on hankala vastata vain 500 merkillä.

Satuitte aloittamaan toimintanne harmillisesti juuri ennen kuin valtaosa bändeistä joutui lopettamaan esiintymisen covid-19-kriisin vuoksi. Vaikuttaa silti, että otatte kaiken irti tästä ajanjaksosta olemalla yhteydessä faneihinne striimattujen konserttien ja juttuhetkien kautta. Millaista on ollut soittaa keikkoja ilman yleisöä? Oliko teillä vaikeuksia sopeutua tähän formaattiin?

Tatsumi: Bändimme perusolemus ilmenee konserteissamme. Nyt livenä ei ole mahdollista soittaa, ja siispä tutkimme, millaista sisältöä voimme striimata verkossa. Yleensä kun soitamme keikkoja, emme välitä striimejä ja päinvastoin. Tämä on saanut minut huomioimaan monia eri asioita. Juuri nyt tärkeintä on sopeutua vallitseviin olosuhteisiin. Päämääränämme on kuitenkin päästä soittamaan livenä.

Souma: On todella harmillista, ettemme voi esiintyä. Konserteissa ilman yleisöä ei kuitenkaan ole ollut valittamista – etenkin kun ottaa huomioon että olemme saaneet viestejä ihmisiltä, jotka ovat kiinnostuneet XANVALAsta lähetyksiä katsottuaan. Viestinne toimivat meille tukena elämisen jatkamisessa.

70.: On ollut hyvin turhauttavaa, että maailma muuttui tällä tavoin kaksi kuukautta bändin perustamisen jälkeen. Alkuperäiseen keikkailutapaan verrattuna livestriimit ovat täysin erilainen asia enkä siksi halua, että tästä tulee normi. En myöskään usko, että livestriimeillä on sama vaikutus yrittäessä välittää yleisölle kaikki se, mitä me bändinä haluamme ilmaista. Nyt emme voi muuta kuin muuttua ja kasvaa tämän kokemamme ajanjakson mukaisesti. Vaikka asiat ovat kovin epävarmoja, etsimme silti uusia haasteita.

Tomoya: Livestriimit eivät ole sama asia kuin tavalliset konsertit, joten en ole tottunut niihin. Tämä on ollut uutta meille, sillä ilman näitä nykyisiä olosuhteita emme olisi toteuttaneet tällaisia striimejä tai keikkoja ilman yleisöä.

Nyt kun toimintanne on ollut viime kuukausina suurimmaksi osaksi verkossa, koetteko että se olisi antanut teille mahdollisuuden syventää yhteyttänne ulkomaisiin faneihin heti alkumetreistä lähtien?

Tatsumi: Ulkomaisen yleisön reaktioiden määrä vaikuttaa kasvaneen, mikä ilahduttaa minua kovasti.

Souma: Ulkomaisilta faneiltamme saamamme kommentit ja viestit ovat olleet kasvussa. Käännän ja luen saamani viestit.

70.: En ole varma, onko tämä todella auttanut meitä saamaan laajemman yhteyden ulkomaisiin faneihin, mutta olen iloissani saadessani heiltä viestejä ja twiittejä.

Tomoya: Yksi verkkoaktiviteettien hyvistä puolista on mahdollisuus levittää musiikkiamme ympäri maailmaa. Olemme ylpeitä siitä, että voimme vahvistaa yhteyttämme ulkomaisiin faneihin ja saavuttaa laajemman näkyvyyden.

Bunmei kaika

Vaikka matkustaminen ei välttämättä ole vähään aikaan mahdollista, onko teillä kiinnostusta esiintyä ulkomailla sitten kun elämä palaa normaaliksi? Jos on, onko mielessänne jokin tietty maa tai kaupunki, jossa haluaisitte esiintyä tilaisuuden tullen?

Tatsumi: Tietenkin –  olisi mahtavaa esiintyä Japanin ulkopuolella. Maita jonne haluaisin mennä on kuitenkin liikaa, joten siihen en pysty vastaamaan.

Souma: Euroopan kaupunkimaisemat houkuttelevat minua, joten haluaisin nähdä ne omin silmin vielä jonakin päivänä. Erityisesti haluaisin käydä Venetsiassa. Haluaisin myös käydä muissa Aasian maissa, Pohjois-Amerikassa, Latinalaisessa Amerikassa sekä Afrikassa, jopa Etelämantereella.

70.: Jos tulee mahdollisuus lähteä jonnekin, esiintyisin siellä mielelläni. Tosin mieluummin en matkustaisi johonkin vaaralliseen maahan.

Tomoya: Menen minne tahansa minua pyydetään.

Mitä fanit voivat odottaa XANVALAlta vuoden 2020 toisella puoliskolla?

Tatsumi: Koronavirus ei pysäytä XANVALAa. Meillä on yhä paljon suunnitelmia, odottakaahan.

Souma: Pidämme itsemme terveinä koronaviruksen leviämisen estämiseen käytettyjen keinojen turvin.

70.: Heikkeneeköhän Japanin musiikkiala koronaviruskriisin ja sen jälkivaikutusten seurauksena? Teemme töitä pitääksemme musiikkipiirit ja visual kei -kulttuurin elossa. Etsimme tavan, jolla estämme tämän tilanteen koituvan bändimme turmioksi ja latistamasta kaikkien mielialaa.

Tomoya: Eristyksen aikana olemme kartuttaneet itsellemme paljon energiaa. Odottakaahan, niin näette miten me tämän energian vapautamme sen hetken koittaessa.

Jättäisittekö lopuksi viestin JaME:n lukijoille.

Tatsumi: Pysykää kuulolla XANVALAn toiminnan suhteen. Toivon mukaan joskus tulee päivä, jolloin voimme ylittää rajat ja tavata teidät.

Yuhma: XANVALA tulee olemaan bändi, joka matkaa Japanin ulkopuolelle toimimaan ympäri maailmaa, sillä monet odottavat tuloamme. Lupaan, että täytämme odotuksenne. Jonakin päivänä tapaamme konsertin merkeissä, joten pysykää kuulolla.

Souma: Lyöttäydytään yhteen selviytyäksemme tästä kansainvälisestä kriisistä. Tapaamme toisemme sitten, kunhan maailma on lopettanut kasvosuojien käyttämisen.

70.: Tämänhetkisten olosuhteiden vuoksi olemme saaneet uusia mahdollisuuksia tehdä itseämme tunnetuksia Japanissa ja muualla maailmassa, mistä olen iloinen. Koronavirus ei meitä päihitä, joten seuratkaa striimejämme.

Tomoya: Nähdään pitissä!

JaME kiittää XANVALAa ja Royal Stagea tämän haastattelun mahdollistamisesta.

XANVALAn fanituotteita voi ostaa tästä verkkokaupasta, joskin bändin kolmen ensimmäisen sinkun CD-painokset on jo myyty loppuun.

Alta voi katsoa bändin kolme täysipituista, ilman yleisöä esitettyä striimikonserttia nimiltään CODE:KAIKA, CODE:Albino ja code:Melanism.

CODE:KAIKA

CODE:Albino

code:Melanism
 Viralliset sivut  Twitter  Instagram  PARAGUAS inc. -levy-yhtiön YouTube-kanava  Verkkokauppa
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Single CD 2020-01-30 2020-01-30
XANVALA
Single CD 2020-04-30 2020-04-30
XANVALA
Single CD 2020-03-09 2020-03-09
XANVALA
MAINOS