Haastattelu

Haastattelussa PIKOTARO

06.09.2018 2018-09-06 06:08:00 JaME Kirjoittaja: Cecee, Mirta Arizola, Silverfaye Kääntäjä: shaikku

Haastattelussa PIKOTARO

Nettitähti PIKOTARO vaihtoi ananaksen sushiin.


© 2018 avex. All rights reserved.
Kesäkuun 27. päivänä nettitähti PIKOTARO soi kansainväliselle medialle harvinaisen tilaisuuden haastatella häntä ennen artistin uuden Can you see? I’m SUSHI -singlen ja sekä uusintapainoksen saaneen I have a PPAP -levyn julkaisua. JaME:lla oli hauskaa yrittäessään ymmärtää tätä erikoista artistia!

Hei, kiitos tästä harvinaisesta haastattelutilaisuudesta.

PIKOTARO: Tämä on harvinainen tilaisuus myös minulle, joten kiitos teille!

Tyypillistä kappaleissasi on niiden toistuvat sanat ja lauseet. Miten valitset käytettävät sanat ja lauseet?

PIKOTARO: Kaikkein tärkein asia minulle on se, että sanoilla täytyy olla hyvä soundi ja että ne rullaavat kielen päällä hyvin. Kuten tiedättekin, en osaa englantia kovin hyvin. Englannin kielen tasoni on sama kuin kolmevuotiaalla. Joten tavallaan sanavalintani ovat kolmivuotiaan tasolla, ja jos sana kuulostaa hyvältä kolmivuotiaan minäni korvissa, käytän sitä! Viimeaikaiset sanat, jotka ovat kuulostaneet todelta hyviltä kolmevuotiaan minäni korvissa, ovat kenties ”hippopotamus” ja ”pumpkin”.

Vaikka kappaleesi ovat lyhyitä ja toistavat itseään, ne ovat todella tarttuvia ja melodisia sekä näyttävät, millainen työ niihin on käytetty (komedia on kuitenkin yksi taiteenlajeista). Panostatko myös musiikkiin vai vain sanoituksiin? Kerro meille PIKOTAROn biisinluomisprosessista.

PIKOTARO: (kiittää toimittajia, jotka kuvailevat hänen kappaleitaan tarttuviksi samalla kun kääntäjä kääntää kysymystä) Kuten tiedättekin, herra Kosaka ja minä olemme kaksi eri ihmistä. Minun työni on siis löytää mielenkiintoinen sana, joka saa sinut laulamaan.

Yleensä kun olen kylvyssä, vessassa tai ajan autoa, sana tulee mieleeni. Toisin sanoen kun olen hyvällä tuulella, biisit tulevat luokseni. Ja kun olen hyvällä tuulella ja kappaleita tulee mieleeni, äänitän ne heti! Sitten annan äänitteen Kosakalle. Minä siis keksin biisin ja sanat, annan ne Kosakalle, ja hän sovittaa ja remiksaa ne. Kun hän on saanut työnsä päätökseen, kuuntelen biisin ja tanssin sen mukaan, miten se saa minut tuntemaan.

Tämä saattaa kuulostaa oudolta, mutta Kosaka ja minä emme puhu keskenämme. Emme kommunikoi.

Japani tunnetaan niin animesta kuin kirsikankukistakin, mutta miksi valitsit sushin uuden Can you see? I’m SUSHI -kappaleesi teemaksi?

PIKOTARO: Olen viime aikoina matkustellut ympäri maailmaa ja huomannut, kuinka suosittua sushi on kaikkialla. Totta kai japanilaisetkin rakastavat sushia. Mutta ei ole olemassa biisejä, joissa hehkutettaisiin rakkautta sushia kohtaan! Useimmat kappaleet kertovat rakkaudesta. Minä rakastan sinua, sinä rakastat minua. Mutta minä rakastan sushia, joten halusin tehdä kappaleen sushin rakastamisesta.

Kun kävin Belgiassa, minulla oli tilaisuus puhua siellä ihmisten kanssa, ja aloimme puhua siitä, kuinka haluaisimme tehdä biisin – japanilaisen biisin – joka kulkisi maailman joka kolkkaan. Kysyin siis tältä henkilöltä, mitä Japanin ajatteleminen toi hänelle mieleen. Hän vastasi heti, että “sushi”. Ja siinä se oli! Halusin hyödyntää ensivaikutelmaani.

Kun tajusin, mistä minun pitäisi kirjoittaa biisi, inspiraatio ja lyriikat saapuivat luokseni noin kahdessa minuutissa. ”Sushi, sushi… can you see? … I’m SUSHI!” Ja se on tämän kappaleen luomistyön salaisuus!



Toisin kuin perinteinen japanilainen sushi, amerikkalainen sushi tuppaa olemaan täynnä kastikkeita ja mausteita upean makuelämyksen luomiseksi. Mitä mieltä olet amerikkalaisesta sushista?

PIKOTARO: Se on mahtavaa! Me japanilaisetkin tykkäämme laittaa oman twistimme ulkomailta tuotuihin juttuihin; se on innovaatiota se! Ulkomailla ollessaan näkee, kuinka oman maan tuotteita on hieman muunneltu, mikä on innovatiivista ja todella yllättävää! Se on myös todella virkistävää!

Rakastan, kun asiat kehittyvät ja etenevät, mutta minulle on myös tärkeää, että ihmiset tietävät, mistä alkuperäinen tuote on peräisin, joten tässä kappaleessa on japanilaiset termit sekä mitä ne tarkoittavat englanniksi.

Mikä on lempisushisi? Mistä pidät siinä?

PIKOTARO: Ah, sitä ei ole kappaleessa mainittu! Mutta, tiedättekö natton?! Ne ovat käyneitä soijapapuja. Rakastan nattorullaa. Teidän täytyy kokeilla sitä soijan kanssa!

Can you see? I’m SUSHIn musiikkivideon lopussa sanoit, että sinun täytyy työskennellä lisää. Onko elämäsi laulaja-lauluntekijänä rankkaa? Miten pystyt buustaamaan suosiotasi?

PIKOTARO: Ensinnäkin, en koskaan ajatellut, että minusta tulisi kuuluisa – varsinkaan niin kuuluisa, että ihmiset haastattelisivat minua. Ajatelkaapa sitä: aloitin “I have a pen, I have an apple” -lauseella; en koskaan ajatellut, että ihmiset ympäri maailman kiinnostuisivat minusta. Olen todella onnekas ja onnellinen. Joten, rehellisesti sanottuna, suosioni buustaamisen pohtimisen sijaan tapaisin mieluummin niitä ihmisiä, jotka pitävät tuotoksistani.

Ensimmäiseksi haluaisin tavata kaikki, jotka tykkäävät siitä, mitä teen, ja tanssisin PPAP-tanssia heidän kanssaan. Aionkin tehdä näin seuraavan parin kuukauden aikana. Aion taas matkustaa maailman ympäri. Kuten aiemmin sanoinkin, ensimmäiset ideat ovat minulle tärkeimpiä, ja mottoni onkin, että tärkein juttu on ensimmäinen mieleen tupsahtanut idea. Aion siis tehdä vastedes paljon musiikkia, lyhyitä tai pitkiä kappaleita; haluan esitellä ideoitani biisien välityksellä. Julkisuuden sijaan minulle on tärkeämpää jakaa ideani niin monien ihmisten kanssa kuin mahdollista.

Minun tapauksessani siis ensimmäiset ideat ovat tärkeimpiä. Kosakan tapauksessa tärkeintä on kehittää monimutkaisia biisejä perustuen tuntien pohdiskeluun ja kokeiluun. Jos emme kunnioita toisiamme sen suhteen, mikä on meille tärkeää musiikissa, emme keksi biisejä, jotka vaikuttaisivat niin moniin ihmisiin. Olemme oppineet tämän pari vuotta jatkuneen yhteistyömme aikana. Syvällisen pohdiskelun sijaan minun pitäisi siis vain tanssia ja tehdä biisejä, jotka saavat minut iloiseksi.

Lullaby Lullaby -kappaleen musiikkivideo näyttää sinut makaavan pitkälläsi ja nousevan sitten ylös tanssimaan. Millaisen tarinan haluat kertoa tällä musiikkivideolla?

PIKOTARO: Lullaby Lullabyn musiikkivideo kertoo, millaisia PIKOTAROn unet ovat öisin. Halusin kuvata tätä ilman tietokonegrafiikoita, joten videolla on vain minä nukkumassa, mutta unissani herään tanssimaan.

Kuvasin videon samassa valkoisessa studiossa, jossa kuvasin PPAP:n, ja peilipallo on itse asiassa minun omani. Ostin sen Amazonista. Etsin tapaa hyödyntää sitä jollakin hauskalla tavalla musiikkivideollani – ja siinä se oli. Tämä video on siis kuvattu todella säästäväisesti.



Mikä on inspiraatio WOMAN KEEPS CHANGINGin takana?

PIKOTARO: (nauraa) Kappale on kokonaan japaniksi, joten ette ymmärrä sitä, eikö niin? Se on huumoribiisi. Tapasin siis tytön, jonka olen tuntenut jo kauan, mutta edellisestä tapaamisestamme on jo jonkin aikaa, ja hänen kasvonsa olivat muuttuneet merkittävästi. Hänen rintansa olivat suuremmat kuin aiemmin, joten tämä kappale kertoo siitä. (nauraa) Se on koominen kappale.

Monet kappaleistasi ovat aika lyhyitä, paitsi Love & Peace: ONDO, joka on neljä minuuttia pitkä. Miksi päätit tehdä pidemmän biisin?

PIKOTARO: Kuten aiemmin sanoin, kappaleeni on valmis, kun olen sanonut haluamani ja sen sanoma on selkeä. Kuten vaikkapa ”I like OJ”… tai “Apple-Pen”, joilla on lyhyt sanoma. Jos siis sanomani välittyy näin, olen iloinen. “ONDOn” merkitys Love & Peace: ONDO -kappaleen lopussa on kuin villitys, kuin jonkinlainen EDM, mutta todella historiallinen ja perinteinen. ”ONDOn” tarkoitus on siis saada ihmiset tanssimaan… mutta jos meillä on vain minuutti aikaa, kappale on jo ehtinyt loppua, kun ihmiset vasta alkavat tanssia. Ajattelin siis, että tarvitsisimme ainakin kaksi minuuttia. On olemassa juttu nimeltä ”Bon Oboni”, missä ihmiset tanssivat esi-isiensä kunniaksi. Yhdistin siis “Bon Oboni” tanssin robottitanssin kanssa ja sain tämän yhdistelmän. Sellainen siis on Love and Peace: ONDO. Rakkaus ja rauha yhdistetään ”ONDOn” kanssa; perinteinen ja uusi yhdessä.



Kertoisitko meille, millaista oli työskennellä yhdessä Momoiro Clover Z:n kanssa Vegetable-kappaleen parissa?

PIKOTARO: En tiedä, kuinka paljon tiedätte Momoiro Clover Z:sta, mutta he ovat japanilainen idoliryhmä, jolla on yksi suurimmista fanilaumoista idoliryhmien keskuudessa. He esiintyvät kahtena iltana peräkkäin 50000-paikkaisilla areenoilla. He ovat kuitenkin täynnä nöyryyttä; he eivät kehuskele suosiollaan. He ovat todella herttaisia tyttöjä. Kun sitten sain tilaisuuden työskennellä heidän kanssaan, minulla oli kehitteillä biisi, jonka uskoin sopivan yhteistyöprojektiksi; biisi, jota olin miettinyt sitten PPAP:n julkaisun.

Momo tarkoittaa persikkaa, joka on hedelmä. Koska he ovat siis hedelmä, minä valitsin vihanneksen. Minua on vaivannut yksi juttu tosi pitkään, ja se on tomaatin ääntäminen japaniksi ”to-MAA-to”, ei ”to-MEI-to”. Tiedätte myös kurpitsan: Amerikassa sanotaan “PUMP-kin”. Rakastan, kuinka ääntämystapa ”PUMP-kin” tavallaan nousee ylöspäin. Minusta ”to-MEI-ton” ja ”PUMP-kinin” soundit ovat todella mielenkiintoisia. Olen halunnut tehdä asiasta kappaleen, ja siitä tuli todella herttainen – söpö – biisi. Kun siis sain tarjouksen Momoiro Clover Z:lta, kappale oli täydellinen ja vieläpä sellainen, jota olin yli kolmen vuoden ajan halunnut työstää heidän kanssaan.



Vierailu kahdessatoista maassa vuoden aikana on ollut varmasti aikamoinen seikkailu. Mitkä ovat parhaimmat muistosi ulkomaanmatkoiltasi?

PIKOTARO: Olen saanut niin monia mahtavia muistoja, että on vaikea valita vain yksi, mutta valitsen sen, kun Ugandan presidentti Museveni nimitti minut hyvän tahdon lähettilääksi, sekä sen, kun esiinnyin Afrikassa jalkapallon mm-kisojen esikarsintojen avajaiskonsertissa lasten kanssa. Ne olivat huikeita kokemuksia.

Mikä on ollut tärkein keikkasi sen jälkeen, kun sinusta tuli nettihitti?

PIKOTARO: Lavalla oleminen on totta kai tärkeää, mutta minusta tuntuu, että tärkeää on myös olla yhteydessä ihmisiin kuvaussessioissa ja kättelytilaisuuksissa sekä puhua heidän kanssaan kasvotusten.

Näimme uutisia, joissa promoottori-tuottajasi Kosakan kerrottiin tulleen hiljattain isäksi, ja hän rauhoitteli vauvaansa kuuluisan PPAP-biisisi avulla. Mitä mieltä olet tästä? Innostuisitko säveltämään musiikkia myös lapsille?

PIKOTARO: Kosaka työstää innolla sävellyksiä. Odottakaa mielenkiinnolla.

Oliko PPAP:n laulaminen tunteikkaana balladina koskaan käynyt mielessäsi, ennen kuin YOSHIKI pyysi sinua laulamaan tämän kappaleen nettiohjelmassaan X JAPANin Forever Love -kappaleen sävelmällä?

PIKOTARO: Innostuin siitä todella paljon, kun hän pyysi minua ohjelmaansa! En halua kehuskella, mutta oli todella suuri kunnia saada kehuja YOSHIKIlta!

Mistä nautit eniten työskennellessäsi YOSHIKIn kanssa? Oletko X JAPAN -fani?

PIKOTARO: X JAPAN on kuin jumalainen olento, joka on sellaisten asioiden kuin ”fanien" käsitteen yläpuolella! Olin todella iloinen saadessani laulaa YOSHIKIn pianon säestämänä.



Mitä teet seuraavaksi?

PIKOTARO: Heinäkuun 13. päivänä julkaisen uuden albumin I have a PPAP:n 150 maassa ympäri maailman! Mukana on myös sushi-teemainen biisi Can you see? I’m SUSHI, jota en ole vielä julkaissut YouTubessa. Lataan sen musiikkivideon pian!

Jättäisitkö haastattelun lopuksi viestin JaME:n lukijoille?

PIKOTARO: Teen parhaani esiintyäkseni kaikkialla maailmassa, joten odottakaa innolla YouTube-videoitani ja keikkojani!


JaME kiittää PIKOTAROa ja avexia tämän haastattelun mahdollistamisesta.


Kuuntele I have a PPAP Spotifyssa: https://avex.lnk.to/pikotaro-ihaveappap-fm

Katso NHK-versio Can you see? I’m SUSHI -musiikkivideosta alta:

MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi Digitaalinen julkaisu 2018-07-13 2018-07-13
PIKOTARO
MAINOS