Haastattelu

Haastattelussa Inugami Circus-dan

30.12.2015 2015-12-30 15:38:00 JaME Kirjoittaja: Cynthia Kääntäjä: Bullet

Haastattelussa Inugami Circus-dan

Inugami Circus-dan teki ulkomailla ensiesiintymisensä animetapahtuma A-Konissa Dallasissa, Texasissa.


© Inugami Circus-dan, Cure Media USA
Vuoden 2010 kesäkuussa Inugami Circus-dan teki ulkomailla ensiesiintymisensä animetapahtuma A-Konissa Dallasissa, Texasissa. Tapaamisessamme he vastailivat kysymyksiimme muun muassa bändin synnystä, dynaamisesta tyylistään sekä Kyoukon vastaanotosta visual kei -skenessä.

Kiitos tapaamisestamme. Olkaa hyvät ja esitelkää itsenne lukijoillemme.

Zin: Zin, basisti.

Jouji: Olen Jouji, kitarisi.

Akira: Olen Akira, rumpali.

Kyouko: Kyouko, vokalisti.


Olette soittaneet yhdessä jo yli viisitoista vuotta. Kertokaa meille, miten te kaikki oikein tapasitte? Minkälainen on historianne?

Akira: Viisitoista vuotta sitten Jouji ja minä pidimme soittosession ja hitaasti teimme niistä numeroita. Tarkalleen ottaen me vastasimme lehtimainokseen, jonka Kyouko oli laittanut kootakseen bändin. Joten vastattuamme kysyin yliopistotoveriltani, joka oli vuoden vanhempi minua, josko hän liittyisi ryhmään soittamaan bassoa.


Bändillänne on mielenkiintoinen nimi. Miksi valitsitte nimeksenne Inugami Circus-dan?

Akira: Japaniksi "inu" tarkoittaa koiraa ja "kami" jumalaa. Japanissa, kuten Amerikassakin, "koiralla" on negatiivinen konnotaatio, kun taas "jumalalla" on tietysti positiivinen. Joten tuomme yhteen kaikista alimman ja korkeimman. Se toimii yhteenvetona siitä, miten näemme rock-musiikin. Alimpana ovat bändit, jotka eivät etene mihinkään ja korkeimmalla ovat megatähdet. Joten yhdistämme nämä kaksi "inugami"-osassa. Mitä "Circus-dan"-osaan taas tulee, eräs vaikutusvaltainen kirjoittaja teki elokuvan nimeltä Den'en ni Shisu (tunnetaan länsimaissa nimillä Pastoral Hide and Seek ja Pastoral: To Die in the Country), jossa esiintyy seurue nimeltä Circus-dan, josta otimme inspiraatiomme. Meitä inspiroi myös Duran Duran. Saimme toisen osuuden nimellemme osoittaessamme samalla kunnioitusta Duran Duranille.


Onko mitään mitä haluaisitte muuttaa toisissanne, koska olette olleet yhdessä jo niin kauan aikaa?

Kyouko: Tunnemme toistemme persoonat ja tavat. Tulemme sen takia toimeen niin hyvin, koska tunnemme toisemme niin hyvin. Joten emme muuttaisi mitään toisistamme.


Asut päällänne koostuvat perinteisistä kimonoista, armeijatyylisistä univormuista ja dramaattisista meikeistä, jotka ovat sekoitus muun muassa goottia ja kabukia. Miksi valitsitte tällaisen tyylin?

Jouji: Olimme todella inspiroituneita jo aiemmin mainitsemastamme elokuvasta, Den'en ni Shisu, ja sen underground-kulttuurista. Saimme konseptimme elokuvasta; siinä oli joukko, jolla oli päällä armeijatyyliset asut sekä tyttö kimonossa. Meitä inspiroi myös underground-kulttuuri elokuvassa. Me halusimme myötäillä sitä ulkoasullamme.


Joskus dramaattinen meikki liitetään hermostuneisuuteen. Oletteko samaa mieltä?

Akira: Meihin se ei ole vaikuttanut koskaan. Lavalle käveleminen toimii meille kuin vipuna: olemme siellä!


Sanoituksenne koskevat järkyttäviä aiheita, mukaan lukien seksuaalinen ahdistelu, insesti ja kuolema. Miksi valitsette tehdä kappaleita tällaisista aiheista?

Akira: Jim Morrison oli kenties ensimmäinen, joka toi tällaisia aiheita esille rock-musiikissa. Joten hän on pääinspiraatiomme siinä.


Pelkäättekö koskaan, tai onko teille koskaan sanottu, että menitte liian pitkälle sanoituksissanne?

Akira: Sen sijaan, että välttelisimme tällaisia aiheita, ideanamme on katsoa suoraan niitä kohti ja päihittää ne.


Kuinka tärkeää teistä on ilmaisemisen vapaus ottaen huomioon suorasukaiset sanoituksenne?

Akira: Ihmisen olemassaolo ei ole pelkästään kaunista eikä pelkkää ruusuilla tanssimista. Mutta jollain tapaa rock-musiikki on vapautta, ja sen vapauden kautta käytämme ilmaisun vapautta auttaaksemme ihmisiä näkemään tämän. Niin tärkeää se on meille - se on todellisuuden ilmaisemista.


Olette perhetapahtumassa. Miltä teistä tuntuu laulaa tällaisista aiheista tällaisessa ympäristössä lasten kuullen?

Jouji: Jopa Japanissa konserteissamme on ihmisiä, jotka tuovat mukanaan lapsensa. Mutta sellaisilla hetkillä, konserttiemme aikana, sanoihin keskittymisen sijaan tapahtumat ovat viihdettä. Siinä on vähemmän kyse sanoituksistamme ja enemmän ilmapiiristä joka syntyy esitystemme myötä.

Akira: Ehkä lasten pitäisi tottua tällaisiin asioihin. (kaikki nauravat)


Onko tyylillänne ja luomallanne musiikilla jotain yhteyttä tai viestiä? Miten nämä sulautuvat yhteen?

Kaikki: Teemamme ilmaisevat musiikkimme kautta "kuolemaa", "uteliaisuutta", "kummallisuutta" ja "kauhua". Toivomme, että yleisö voi vapauttaa itsensä kammoistaan kuullessaan pelottavaa musiikkiamme. Tämä johtuu siitä, että uskomme ihmisten kykenevän pääsemään peloistaan eroon, kun he kohtaavat jotain vieläkin pelottavampaa. Asumme kuvastavat ihmishahmoja, jotka ovat lähteneet sotaan ja sekosivat siellä törmättyään todella kammottaviin asioihin.


Miten uskonto ja taikuus liittyvät Inugami Circus-danin yleiseen konseptiin?

Akira: Laulamme kauhutarinoista, joita olemme todellisuudessa kokeneet oikeassakin elämässä, ja pelottavista tilanteista, joita voi tapahtua tulevaisuudessa.

Jouji: Joskus teemme kappaleita kauhutarinoista, joissa on jotain uskontoonkin liittyvää.


Julkaisuissanne on hyvin mielenkiintoisia kansikuvia, esimerkiksi Kami no inussa. Kuka suunnittelee kansitaiteenne? Onko kansilla ja kappaleillanne jotain teemaa tai yhteyttä?

Zin: Olen viime aikoina suunnitellut CD-kannet. Kuitenkin joskus me pyydämme muita suunnittelijoita tai kuvittajia tekemään sen. Välitämme tietenkin siitä, että suunnittelu ja kuvitus liittyvät kappaleisiimme ja Inugami Circus-danin teemoihin. Me katselemme myös nykypäivän trendejä CD-kansien ja kansilehtisten suunnittelussa.


Inugami Circus-dan luetaan usein visual kei -yhtyeeksi, vaikka ette kuulostakaan tyypilliseltä nykypäivän visual kei -bändiltä. Miellättekö itsenne yhä visual kein mukaisiksi?

Akira: Emme katso musiikkimme olevan tyypillisen visual kei -bändin soundin kaltaista. Japanissa ihmiset yksinkertaisesti lokeroivat vahvassa meikissä esiintyvät yhtyeet visual kei -kategoriaan. Toisaalta olen hyvin tyytyväinen siihen, että meitä kutsutaan "visual kei -yhtyeeksi".


Kyouko, lisäilet enka-tyyliä lauluusi. Miten opit laulamaan tuolla tavalla? Käytätkö aina tuota tyyliä vai onko se jotain vain Inugamiin kuuluvaa?

Kyouko: Biisejä tehdessämme minua pyydettiin laulamaan enka-tyylillä, sillä musiikkimme sopii siihen; siispä minun oli kehitettävä laulutapaani luonnollinen enka-tyyli. En laula Inugami Circus-danin ulkopuolella, joten en tiedä, miten laulan kappaleita bänditoiminnan ulkopuolella.


Teillä on alter ego -yhtye nimeltä Angelique, joka poikkeaa erittäin paljon Inugami Circus-danista niin musiikin kuin vaatetyylinkin saralla. Miksi päätitte perustaa Angeliquen?

Jouji: Monet ovat sanoneet meille, että nykyisellä musiikillamme ja synkällä tyylillämme olisi vaikea laajentaa kuulijakuntaa. Siispä päätimme kokeilla, millainen Inugami Circus-dan olisi, jos poistaisimme pimeät puolet.


Jatkaisitteko Angeliqueta?

Akira: Se ei ollut aivan niin menestynyt kuin ajattelimme sen olevan. (kaikki nauravat) Mutta se on ollut hauskaa. Vaikkakaan emme suunnittele heittävämme projektia menemään, haluamme tehdä itsestämme entistäkin parempia. Jotkut ihmiset ajattelevat, ettemme voisi tehdä toisenlaista musiikkia tehdessämme jo jotain tietynlaista.


Viittaatteko nyt Inugami Circus-danin vai Angeliquen musiikkiin?

Kaikki: Japanissa bändille on sopivaa juuttua yhteen asiaan. Meillä ei ole samanlaisia ennaltapäätettyjä aikomuksia. Me pidämme erilaisten asioiden kokeilusta.


Tämä on ensimmäinen kerta, kun Inugami Circus-dan esiintyy Japanin ulkopuolella. Miltä teistä tuntuu esiintyä A-Konin tapahtuma-alueella?

Akira: Me olimme siitä hyvin iloisia. Olen ylpeä siitä, että amerikkalainen yleisö todellakin nauttii japanilaisesta kulttuurista, kuten animesta ja visual keistä.


Kyouko, olet yksi harvoista visual kei -artisteista, jotka ovat mukana kuvioissa jo yli kymmenen vuoden ajan. Millaista on ollut työskennellä miesvoittoisella alalla?

Kyouko: Koska olen ollut alalla niin pitkään, olen tavallaan visual kein johtaja. Joten kaikki koko visual kei -piirissä ovat todella mukavia minulle.


Oliko teillä aloittaessannne mitään pulmia tai ongelmia?

Kyouko: Minulla ei koskaan ollut mitään ongelmia. Mutta kun tuli aika pukeutua asuihimme, pulmia tuotti se, että kaikki muut olivat miehiä. Nyt he ovat tottuneet siihen, joten voimme vaihtaa vaatteemme toistemme edessä. (kaikki nauravat)


Osaako kukaan teistä englantia? Olitteko huolissanne kielimuurista itsenne ja tapahtuman yleisön välillä?

Jouji: Ymmärsimme osaamamme perusenglannin ansiosta hieman, mutta emme tarpeeksi käydäksemme keskustelua. A-Konin henkilökunta ja tulkit auttoivat meitä kovasti.


Eilen mainitsitte, että esiintyessänne kyse on innostuksesta esityksenne aikana eikä sanoituksista. Miten amerikkalainen yleisö otti teidät mielestänne vastaan?

Kyouko: En ole aivan varma, miten amerikkalainen yleisö otti esityksemme vastaan, mutta uskon heidän nauttineen konsertistamme.

Zin: Se oli luultavasti ensimmäinen kerta suurimmalle osalle yleisöä, kun he näkivät konserttimme. Silti olin hyvin iloinen, että kaikki ottivat meidät lämpimästi vastaan.


Olette olleet yhdessä viidentoista vuoden ajan, kuten jo aiemmin mainitsinkin. Miksi päätitte esiintyä ulkomailla nyt?

Akira: Meillä ei koskaan ennen ole ollut mahdollisuutta. (kaikki nauravat)


Oletteko yrittäneet esiintyä ulkomailla aikaisemmin?

Jouji: Emme ole etsineet tiettyä ryhmää, jonka kanssa konsertoida eri maissa. Joten ei, emme oikeastaan.


Mitä suunnitelmia Inugamilla on musiikin, kiertueiden ja muun sellaisen saralla?

Kaikki: Me julkaisemme elokuussa uuden singlen nimeltä DEAD END KIDS. Se tulee sisältämään myös DVD:n. Aikeenamme on julkaista myös albumi lokakuussa.


Seuraavaksi hauskaan, animetapahtumaan liittyvään kysymykseen: mistä animesarjasta tekisitte yhdessä cosplayn?

Kaikki: Youkai Ningen Bem, aivan varmasti!


Olkaa hyvät ja jakakaa viesti maailmanlaajuisten fanienne kanssa.

Zin: Tuota, me emme ainoastaan halua soittaa ulkomailla Amerikassa vaan haluamme soittaa kaikkialla. Joten kutsukaa meidät paikkoihin, niin tulemme varmasti.

Jouji: Sekä amerikkalainen että brittiläinen musiikki todella inspiroivat meitä. Emme tahdo pelkästään japanilaista yleisöä tai pelkkiä japanilaisia konsertteja. Joten kutsukaa meidät käymään, kutsukaa meidät maahanne.

Akira: Tämä on ollut erikoinen ja ihmeellinen kokemus. Joten jos pidätte musiikkiamme kiinnostavana, tulkaa ehdottomasti katsomaan meitä.

Kyouko: Jos ja kun teemme maailmankiertueen, olkaa hyvät ja tulkaa katsomaan meitä!



Suuret kiitokset Cure Medialle tämän haastattalun mahdollistamisesta ja Inugami Circus-danille ajastaan vastatessaan JaME:n kysymyksiin.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
04.06.20102010-06-04
Konsertti
Inugami Circus-dan, SEIKIMA-II
Sheraton Hotel and Convention Center
Dallas, TX
U.S.A.
MAINOS