Haastattelu

LAZYgunsBRISKYn haastattelu

04.06.2015 2015-06-04 16:00:00 JaME Kirjoittaja: Kay Kääntäjä: shaikku

LAZYgunsBRISKYn haastattelu

Naisista koostuva rockbändi LAZYgunsBRISKY palasi yhteen tänä keväänä. Tutustu bändiin aiemman haastattelumme myötä.


© LAZYgunsBRISKY - FLYINGSTAR RECORDS
LAZYgunsBRISKY palasi yhteen tänä keväänä kolmen vuoden tauon jälkeen. Bändi juhlisti paluutaan esiintymällä 12. toukokuuta Shibuya TSUTAYA O-Crestillä konsertissa nimeltä Monsters Of JAProck ~Re-live!LAZYgunsBRISKY!~. Paluun kunniaksi nostamme LAZYgunsBRISKYn jälleen esiin. Uutta materiaalia odotellessa voit tutustua bändiin muutaman vuoden takaisen haastattelun myötä.

--

Vuonna 2011 rockbändi LAZYgunsBRISKY julkaisi Yhdysvaltain-debyyttialbuminsa 26 timesin. Päätimme tuolloin ottaa triosta paremmin selvää ja haastattelimme kitaristi izumia ja laulaja Lucya. He vastasivat kysymyksiimme bändistä, heidän Euroopan kiertueestaan ja suunnitelmistaan Yhdysvaltoja varten.

Haluaisimme pyytää teitä valitsemaan parhaiten bändiänne edustavan kappaleen heitä varten, jotka eivät vielä tunne LAZYgunsBRISKYä.

izumi: Kappale nimeltä Navy Star, joka on 26 times -levyllä. Voit katsoa sen Youtubesta.



Haluaisimme kysyä bändin alkuvaiheista. Miten tapasitte?

izumi: Tapasimme lukiossa. Olimme samassa koulun kerhossa.

Mitä nimi LAZYgunsBRISKY tarkoittaa ja miksi valitsitte sen bändinne nimeksi?

izumi: Lucy halusi käyttää sanaa ”LAZY” ja GUNS'N'ROSESista pitävä azu ”gunsia”, joten laitoimme nuo sanat yhteen. Sitten lisäsimme sanan ”BRISKY”, joka tulee sanasta ”brisk”, joka on vastakohta ”LAZYlle”.

Miten kukin teistä kiinnostui musiikista? Mikä sai teidät päättämään oppia soittamaan instrumenttia?

izumi: Musiikki on aina ollut meitä varten. Esimerkiksi vanhempamme kuuntelivat The Beatlesiä, joten luulenpa sen olleen täysin normaalia alkaa soittaa bändissä.

Mitkä artistit ovat vaikuttaneet LAZYgunsBRISKYyn?

izumi: Vaikutuimme 60- ja 70-luvun rock'n'roll -musiikista ja heidän asenteestaan, kuten The Beatlesistä ja Led Zeppelinistä.

Monet rockbändeistä koostuvat enimmäkseen miehistä. Sanoisitteko naisbändin olevan helpompaa vai vaikeampaa toimia aktiivisesti Japanissa? Miksi niin?

izumi: En ajattele sukupuoliasioita, koska naisista koostuvat rockbändit ovat Japanissa yhtä vahvoja kuin miehistä koostuvat bändit.

Albuminne 26 times julkaistiin yhdysvaltalaisen levy-yhtiö Good Charamel Recordsin kautta. Millaisia intressejä ja suunnitelmia teillä on Yhdysvaltoja varten?

izumi: Haluamme soittaa Yhdysvalloissa lähitulevaisuudessa. Toivon, että voimme tehdä kiertueen Yhdysvalloissa soittaaksemme siellä monissa paikoissa. Haluamme monien ihmisten kuuntelevan musiikkiamme.

Miten saitte mahdollisuuden julkaista levynne Good Charamel Recordsin kautta?

izumi: Good Charamel Recordsin Robby Takac lähetti meille viestin Myspacessä ja otimme yhteyttä häneen.

Mitä ajattelette musiikkinne julkaisusta Euroopassa ja Yhdysvalloissa?

izumi: Melestäni olisi parempi, jos todella menisimme noihin maihin useammin ja myisimme levyjämme, mutta minusta tuntuu, ettei se oli niinkään helppoa.

Miten kappaleiden sävellys yleensä sujuu? Mistä saatte inspiraationne?

izumi: azu säveltää suurimman osan kappaleistamme ja hän saa inspiraation soittaessaan kitaraa kotonaan.

Voisitteko kertoa japania ymmärtämättömille ihmisille, mistä kappaleenne yleensä kertovat?

Lucy: Laulan aina seuraavasti: ”rakasta sitä – jotakin mitä rakastat. Ja huomaa toisten rakkaus, ystävällisyys ja viha. Meidän mielestämme musiikki ja sanat ovat liian helppoja ihmisille ja maailmalle. Uskomme, että ihmisillä on enemmän valtaa. Musiikilla on enemmän energiaa. Rock'n'roll ei ole vain musiikkia – se on sydämesi pohjalta ponnistava asenne”.

Mikä on teille tärkeintä säveltäessänne musiikkia? Viestin välittäminen musiikin kautta vai enemmänkin keskittyminen musiikillisiin aspekteihin?

Lucy: Molemmat. Ilmaisemme musiikillamme näkemyksiämme maailmasta ja siitä mitä näemme ja tunnemme. Riippuu kuuntelijoista, tuntevatko he tämän musiikista vai sanoista.

BLANKEY JET CITYstä, JUDEsta ja muista bändeistä tunnettu Kenichi Asai on tuottanut useimmat julkaisuistanne. Miten saitte mahdollisuuden työskennellä hänen kanssaan?

izumi: Tuonaikaisella managerillamme oli yhteyksiä Kenichi Asain manageriin, joten hän kuunteli ensimmäisen levymme quixoticin ja sanoi haluavansa toimia tuottajanamme. Emme voineet uskoa sitä, kun kuulimme asiasta.

Millaista oli työskennellä Kenichi Asain kanssa? Miten olette hyötyneet työskentelystä hänen kanssaan?

izumi: Se oli todella mahtava kokemus. Hän saattoi keksiä ideoita, joita emme olleet ajatelleetkaan, ja se auttoi meitä paljon.

Kappaleidenne nimet ja osa lyriikoistanne ovat englanniksi. Miksi päätitte keskittyä niin paljon englantiin japanin sijaan?

Lucy: Koska emme laula vain Japanille vaan koko maailmalle. Kaikki tietävät, että englanti on yleinen kieli maailmalla. Ja nuorena vietin myös paljon aikaa ulkomailla ja sain paljon kokemusta. Joten minun on helppo ilmaista tunteitani englanniksi. Mutta rakastan laulaa myös japaniksi.

Lucy lauloi BUCK-TICKin RAZZLE DAZZLE -levyltä löytyvän Dokudanjou Beautyn albumiversiolla. Miten sait tämän mahdollisuuden?

Lucy: BUCK-TICKin levy-yhtiössä toimiva tuttumme suositteli minua heille kappaleen kertosäkeen laulamista varten.

Mistä nautitte eniten soittaessanne keikoilla?

Lucy: Soittaessamme livenä sydämemme jyskyttää tiettynä aikana ja kaikki me neljä jaamme nuo tunteet. Ja tunteet, joita yritämme ilmaista musiikillamme edessämme oleville ihmisille, vahvistuvat. Ja mahtavin tunne on se, kun olemme yhdessä.

Mikä on ollut tähän mennessä LAZYgunsBRISKYn ikimuistoisin keikka ja miksi?

izumi: Pidimme heinäkuussa 2010 tapahtuman nimeltä Gather Of Dreams. Se oli ensimmäinen kerta, kun pidimme niin suuren tapahtuman itse. Tämän tapahtuman tarkoitus oli ”ihmisten yhteen saamisen toteuttaminen”, ja jatkamme tämän tapahtuman järjestämistä.

Keikkailitte Ranskassa ja Sveitsissä kesällä 2010. Miltä se tuntui? Oliko se ollenkaan sellaista, mitä olitte odottaneet?

izumi: Se oli enemmän kuin mitä olimme odottaneet. Se oli vain niin mahtavaa, ihmiset, keikkapaikat, ruoka, kaikki.

Oliko Euroopan keikkailussa mitään oudolta vaikuttavaa Japaniin verrattuna?

izumi: Ei mitään outoa. Mutta olimme vain tyytyväisiä, koska minne tahansa menimmekään, yleisö oli todella sydämellinen.

Olimme helpottuneita kuullessamme, että LAZYgunsBRISKYn jäsenet voivat hyvin äskeisen maanjäristyksen ja tsunamin jälkeen. Miten olette kokeneet tämän epäonnekkaimman tapahtuman?

izumi: Kiitos, että välitätte. Meillä oli keikka Yokohamassa ja olimme jo siellä, mutta keikka peruttiin maanjäristyksen takia. Haluamme tehdä mitä vain voimmekaan Tohokun ihmisten hyväksi.

Mitä suunnitelmia teillä on LAZYgunsBRISKYn tulevaisuutta varten?

izumi: Julkaisemme tänä keväänä uuden levyn Japanissa ja toivomme voivamme esiintyä ulkomailla lähitulevaisuudessa.

Jättäkää viesti kansainvälisille faneillenne.

izumi: Aiomme ehdottomasti tulla soittamaan rock'n'rollia maahanne!!



JaME kiittää LAZYgunsBRISKYä, Good Charamel Recordsin Robby Takacia ja Sho Yoshimotoa tämän haastattelun mahdollistamisesta. Galleriakuvat ovat otettu Ranskassa järjestetyssä Japan Expo -tapahtumassa 2011.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Minialbumi CD 2010-08-31 2010-08-31
LAZYgunsBRISKY
MAINOS