Haastattelu

VAMPS haastattelussa Lontoossa

17.07.2014 2014-07-17 09:40:00 JaME Kirjoittaja: Hanamogeraed Kääntäjä: Farna

VAMPS haastattelussa Lontoossa

Palanneet ja valmiina imemään vertanne, lontoolaiset - VAMPSit juttelivat JaME:n kanssa ennen heidän tämänvuotista Euroopan kiertuettaan.


© VAMPS
Rock-kaksikko VAMPS palasi toiselle Lontoon-keikalleen maaliskuun lopussa, vain kuusi kuukautta edellisen keikkansa jälkeen. He soittivat ainutkertaisen yksityiskeikan yöklubi KOKO:ssa Camdenissa. Päivää ennen keikkaa K.A.Z ja hieman epäkuolleen näköinen HYDE antoivat tiukkaan ahdetusta aikataulustaan huolimatta hetkisen JaME:lle puhuakseen Ison-Britannian valloittamisesta, englannin kielen käyttämisestä sekä ikinuorena pysymisestä.

Tervetuloa takaisin Lontooseen. Lontoo on ainut Euroopan kaupungeista, jossa soitatte - miksi valitsitte tulla takaisin tänne? Ja miksi näin pian?

K.A.Z: Tulimme takaisin hakeaksemme jotain, mitä unohdimme viime kerralla.

HYDE: Haluamme keskittyä Euroopan-markkinoihin, ja Lontoohan on kaiken keskus.

Mitä uutta teette tai koette tällä kertaa?

HYDE: Esiintymislava tulee olemaan isompi ja lähempänä sitä, mihin olemme tottuneet livekeikoillamme, joten voimme tuoda lavatyyliämme paremmin esille tällä kertaa.

Onko teillä ollut tällä kertaa enemmän mahdollisuuksia tutkia kaupunkia, tai aiotteko tehdä niin myöhemmin? Onko jotain, mitä erityisesti haluaisitte nähdä?

HYDE: Meillä ei ole yhtään aikaa!

K.A.Z: Meillä ei ole tällä kertaa yhtään ylimääräistä aikaa, mutta voimme kuitenkin nauttia maisemista auton ikkunasta siirtyessämme paikasta toiseen. Lontoo on hyvin tyylikäs kaupunki - sen muoti ja kaikki viehättää. Joten vaikka olemme täällä soittaaksemme vain yhden keikan, voimme silti nauttia kaikesta ympärillämme.

Kuulimme juuri tällä viikolla, että aiotte esiintyä Download Festivaleilla kesäkuussa! Miltä tuntuu ajatus UK:n suurilla rokkifestareilla soittamisesta?

HYDE: Meillä on suuri luottamus livekeikkoihimme ja haluamme näyttää sen kaikille, joten olemme hyvin innoissamme mahdollisuudesta soittaa näin suurikokoisilla festareilla.

Onko teillä muita festarikeikkoja suunnitteilla?

HYDE: Haluaisimme kyllä.

Aiemmin tällä viikolla "London Pre-Live" -konsertissanne Zepp Tokyolla sanoitte, että aiotte kuvata musiikkivideota täällä. Voitteko kertoa tästä hieman enemmän?

HYDE: No, en yleensä omista tällaisia kulmahampaita (avaa suunsa väläyttääkseen hampaita, ja hänet on myös maskeerattu valkoiseksi lukuunottamatta tummia, korostettuja suonia).

Siinä onkin vihjettä kerrakseen!

HYDE: Aivan! Ja nämä myös... (näyttää käsiään, joissa on terävät tekokynnet)

Nauhoititte kaikki kappaleet SEX BLOOD ROCK N' ROLL -albumillenne englanniksi. Millaisia reaktioita faneilla on ollut siihen, ja oletteko kokeneet saaneenne jotain erityistä huomiota julkaistuanne täysin englanninkielisen albumin?

HYDE: En ole täysin varma japanilaisista faneista, mutta soitettuamme Euroopan maissa albumin julkaisemisen jälkeen tunsin positiivisen eron paikallisten fanien reaktioissa. He pystyivät nyt laulamaan mukana, mikä osoitti, että he ymmärsivät lyriikoita ja pystyivät samaistumaan niihin. Spontaani mukana laulaminen ja muu sellainen toimi keikoilla hyvin, joten oli selvää, että reaktiot olivat positiivisia. Meille tämä albumi ei ole mikään "English version", se on erillinen juttu itsessään; se on meidän ensimmäinen kansainvälinen albumimme, kuin käyntikortti. Se auttaa meitä levittämään musiikkiamme ympäri Eurooppaa ja kertoo ihmisille, keitä me olemme.

Tarkoittaako tämä sitä, että kaikki tulevat julkaisunne tulevat kenties saamaan englanninkielisen rinnakkaisversion? Miten ajattelette sen vaikuttavan lauluntekemiseenne tulevaisuudessa?

HYDE: Huomioimme aina markkinat niin Japanissa kuin ulkomaillakin, mutta pääpointti on, että yritämme tosissamme käyttää englantia, ja se tekee meistä jollain tasolla vähän coolimpiakin.

Debytoitte huomenna keikallanne WORLD'S END -singlen, joka on täysin englanninkielinen versio AHEAD-sinkusta. AHEAD oli jo valmiiksi lähes kokonaan englanninkielinen, joten miksi päätitte tehdä sen uusiksi täysin englanninkielisenä?

HYDE: Nyt jälkeenpäin kun mietin, käytin siinä niin paljon englannin kieltä, että olisin voinut ihan hyvin alusta alkaenkin kirjoittaa sen englanniksi! Mutta oli tärkeää pitää mukana hieman japanin kieltäkin, koska se tekee biisistä omalla tavallaan tarttuvamman, enkä halunnut menettää sen tuomaa vaikutusta.

Onko englannin kielen taitonne kehittynyt siitä kun aloitte tehdä tätä?

HYDE: Ei, ei lainkaan! Paitsi että kun äänitämme, minua on opastamassa tiukka englannin kielen opettaja, joten ääntämisen suhteen olen kehittynyt paljonkin.

K.A.Z: Huomaan, että oltuani ulkomailla on nyt helpompaa ymmärtää esimerkiksi ulkomaalaisten bändien englanninkielisiä lyriikoita, ja se on tärkeää kehitystä.

Huominen esiintymisenne KOKO:lla aiotaan näyttää myös Japanissa, mikä onkin ensimmäinen kerta kun bändi tekee sen niin päin. Te esiinnytte jo muutenkin paljon Japanissa, joten mikä on syynä tämän liven lähettämiseen?

HYDE: On hyvin harvinaista japanilaisille bändeille esiintyä ulkomailla, joten lähinnä ajattelimme japanilaisia fanejamme, että heitä kiinnostaisi nähdä bändi soittamassa ulkomailla.

Uskoisitteko tekevänne näin toistekin tulevaisuudessa?

HYDE: Niin kauan kuin kysyntää on!

Varmasti on! Olette myös coveroineet joitakin brittiläisiä artisteja - Shampoon Troublen, Bowien Life on Mars?:in... Minkälainen vaikutus brittiläisellä ja muulla länsimaisella musiikilla on yleisesti ottaen ollut teihin?

HYDE: Kuuntelimme paljon musiikkia 80-luvulla - brittirockia ja Amerikan poprockia. Uskoisin bändeillä kuten Depeche Mode olleen kaikkein eniten vaikutusta ja toivonkin, että se kuuluu musiikkini läpi.

K.A.Z: 80- ja 90-luvuilla musiikkiteollisuus kukoisti Isossa-Britanniassa. Niin myös Japanissa, joten se oli simultaanista, ja brittimusiikki oli iso juttu molemmissa paikoissa yhtä aikaa. Niinpä se musiikki vaikutti meihin, mutta koska me olemme japanilaisia, musiikissamme on vaikutteita myös japanilaisesta musiikista. Se on jonkinlainen yhdistelmä näistä kahdesta, joka heijastuu meidän musiikissamme.

Onko jotain, mitä haluaisitte coveroida?

HYDE: Jotain Depeche Modelta.

K.A.Z: Tai Duran Duranilta (nauraa)!

Entä muilta japanilaisilta artisteilta?

HYDE: Olemme kyllä esittäneet muiden japanilaisten artistien kappaleita keikoillamme, mutta emme mitenkään kunnolla. Coveroimme ulkomaalaisia artisteja sen mukaan, mistä fanit olisivat kiinnostuneet, ja sen avulla saimme heidät myös kiinnostumaan omasta musiikistamme. Ei sillä, etteikö Japanissa olisi paljon hyvää musiikkia, eikä meillä ole mitään sen coverointia vastaan. Saattaisi olla hyväkin idea coveroida japanilainen kappale ja esittää se englanniksi.

Nimenne on VAMPS vampyyrien mukaan. Vampyyreina, keitä haluaisitte purra?

HYDE: Hmm... Ketä tahansa naishenkilöä.

K.A.Z: Jotakuta englantilaista! Englantilaista tyttöä!

Te kaksi ette näytä koskaan vanhenevan. Pitäisikö tämä ottaa todisteena siitä, että te todella olette vampyyrejä?

K.A.Z: Minulla on vetoketju kaulasta alaspäin. Ylläni on vain esiintymispuku.

HYDE: Kyllä, me olemme vampyyrejä.

HYDE, sinulla on juuri ollut livekeikka National Stadiumilla L'Arc en Cielin kanssa ja K.A.Z, sinä aiot lähteä kiertueelle OBLIVION DUSTin kanssa myöhemmin tänä vuonna. Pidättekö te koskaan taukoa?

HYDE: Välillä minusta tuntuu, että tarvitsisin taukoa, mutta tunnen vastuuta pitää fanit tyytyväisenä, tehdä hyvää musiikkia ja soittaa keikoilla. Vastuun kantaminen on minulle tärkeämpää kuin taukojen pitäminen. Joten vaikka minulla ei ole aikaa taukoihin, se on ihan okei.

K.A.Z: Liika raataminen ja töihin keskittyminen ei ole hyvä tuotteliaisuuden kannalta, joten haluan pitää tasapainon harrastusten ja töiden välillä. Mutta sen tasapainon löytäminen onkin sitten haasteellisempi juttu.

Mitä tekisitte vapaa-ajallanne, jos teillä olisi sellaista?

HYDE: Haluaisin käydä onsenissa, kuumilla lähteillä.

K.A.Z: Minä haluaisin lumilautailemaan.

Mitä uutta VAMPSilla on tiedossa?

HYDE: Haluamme todella tehdä itsemme tunnetummaksi Isossa-Britanniassa. Tämä on vasta alkua, ja haluamme viedä sen paljon pidemmälle.

Odotamme sitä kovasti. Viimeisenä, jättäisittekö viestin faneillenne?

HYDE: Japanissa meillä on kesken laulunkirjoitusprojekti, joten käynti Briteissä tuo virkistävää ja mukavaa vaihtelua siihen. Haluaisin juoda hieman verta ja palata sitten kotiin.

K.A.Z: Nykyään meillä on enemmän mahdollisuuksia soittaa ulkomailla ja me haluammekin mahdollisuuksia siihen. Voisi olla mukavaa jopa asua täällä. Meille on tärkeää, että kaikilla olisi mahdollisuus kuunnella musiikkiamme, ei vain Isossa-Britanniassa, vaan monissa eri maissa. Niinpä tällaiset tilaisuudet ovat meille todella tärkeitä tällä hetkellä.


Haluamme kiittää VAMPSeja, heidän tuotantoyhtiötään, sekä Metropolis studiota tämän haastattelun mahdollistamisesta. Kiitos myös Metropoliksen Risa Morille avunannosta kääntämisessä.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
28.03.20142014-03-28
Konsertti
VAMPS
KOKO
Lontoo
Britannia
MAINOS