Haastattelu

D=OUT Pekingissä

02.03.2014 2014-03-02 08:29:00 JaME Kirjoittaja: JOOYOO Kääntäjä: allisapp

D=OUT Pekingissä

Visual kei -yhtye D=OUT vieraili Pekingissä Aasian-kiertueellaan. JaME Kiina onnistui nappaamaan bändin itselleen hetkeksi aikaa, jonka aikana yhtye kertoi viimeaikaisista kuulumisistaan.


© D=OUT - JaME - JOOYOO
Kuusi vuotta perustamisensa jälkeen D=OUT järjesti suurimman Aasian-kiertueen visual kein historiassa. D=OUT JISAKUJIEN MUSHASHUGYOU JYUNEN CHUKAN – I LOVE YOU Tour 2013–「ASIA DISCO」 -kiertue alkoi 12. kesäkuuta Taiwanissa. JaME Kiina onnistui nappaamaan bändin hetkeksi itselleen yhtyeen kiireisestä aikataulusta huolimatta. Pekingin YUGONGYISHAN Livehousella pidetyssä haastattelussa bändi kertoi hiukan kiertueestaan ja uudesta singlestään sekä jätti viestin faneillensa ympäri maailmaa.

Esittelisittekö itsenne?

(Kiinaksi)
D=OUT: Hei kaikki! Olemme D=OUT.
Kouki: Olen Kouki.
Ibuki: Olen Ibuki.
Hikaru: Olen Hikaru.
Reika: Olen Reika.
Minase: Ja minä olen Minase.

Mikä on ensivaikutelmanne Pekingistä?

Kouki: Olikos Kiinan muuri Pekingin lähettyvillä?
JaME Kiina: On.
Kouki: Pekingissä on Kiinan muuri, ja söin tänään ensimmäisen kerran Pekingin ankkaa.
Reika: Sama juttu Koukin kanssa. Pekingissä on Kiinan muuri sekä Pekingin olypialaiset. Ovatko ne jo loppuneet?
JaME Kiina: Ovat loppuneet.
Reika: Pekingin olympialaiset tekivät minuun todella syvän vaikutuksen.

Missä haluaisitte käydä Pekingissä ollessanne?

Reika: Haluaisin todella käydä muurilla, mutta meillä ei ole lainkaan vapaa-aikaa.
Kouki: Ehkäpä kiertueen jälkeen.
Reika: Niin, kiertueen jälkeen omalla ajalla.

Kuinka kauan valmistauduitte Aasian-kiertueeseenne?

Kouki: Noin puolen vuoden ajan.

Mitä odotuksia teillä on Aasian-kiertueestanne?

Reika: Noh, odotuksena on se, että voimme tavata fanejamme kasvokkain ympäri maailmaa, mutta tällä kertaa vain aasialaisia faneja. Peking on vasta kolmas pysähdyspaikkamme, ja kiertuetta on vielä jonkin verran edessä.

Mitä Aasian-kiertue tarkoittaa teille?

Kouki: Sitä, että tällä kertaa menemme paikkoihin, joissa emme ole aikaisemmin olleet. Voimme tavata uusia ystäviä uusissa paikoissa, joten odotamme sitä paljon. Opimme paljon myös tuntemaan eri maiden kulttuureja.

Olette olleet jo Taiwanissa ja Koreassa. Eri kulttuurien ja kielien takia haluaisin udella, että törmäsittekö mihinkään erityisen kiinnostavaan näissä paikoissa?

Hikaru: Hmm... Pidän syömisestä, koska syön paljon. Kiertueen aikana näin monta erikoista ruokalajia.
Kouki: Haisevaa tofua. (Kaikki nauravat)
Hikaru Ja haudutettu riisi-porsas on hyvää!

Esiinnytte tänään ensimmäistä kertaa manner-Kiinassa. Mitä odotuksia teillä on kiinalaisista faneistanne?

Kouki: Toivomme vain, että kaikki tuntevat olonsa iloiseksi kuunnellessaan musiikkiamme. Ja ihmiset, jotka eivät tiedä visual keitä, oppivat tietämään sen konsertissamme. Jotta tästä päivästä tulisi kullekin mahtava päivä, tänne tuleminen on sen arvoista.

Teitte Aisuru hiton kiinankielisen version tätä kiertuetta varten. Oliko sen tekeminen vaikeaa?

Kouki: Se oli todella vaikeaa. Minulla kesti todella kauan aikaa oppia sen laulaminen. Palaute on kuitenkin ollut hyvää, joten tein sen mielelläni.

Miksi valitsit juuri tämän kappaleen?

KOuki: Tämä kappale oli sopivin tapa välittää fanien ja meidän välillä vallitseva yhteys sekä tunteet. Tämän takia muokkasimme japaninkielisestä versiosta kiinankielisen. Toivon, että jokainen pystyy laulamaan sitä kanssamme sekä tietää tunteemme tämän kappaleen kautta.

Aasian-kiertueen jälkeen julkaisette uuden singlen nimeltä Koiabaki Amezarashi. Kertoisitteko hiukan tästä julkaisusta?

Kouki: Se kappale on todella D=OUTia. Vain D=OUT voi tehdä tämänlaisen kappaleen; kukaan ei pysty matkimaan sitä. Se on ennennäkemätöntä maailmassa.

Mikä on Koiabaki Amezarashin merkitys?

Kouki: Rakastuneet ihmiset haluavat aina tietää mitä heidän partnerinsa mielessä liikkuu. "Onko oikein katsoa partnerisi puhelinta salaa?" oli kappaleen teemana kirjoittaessani lyriikoita. Mietin myös, että mitä muunmaalaiset tekisivät siinä tilanteessa. Käytin siis kiistanalaista keskustelunaihetta kappaletta tehdessäni.

Puoli vuotta on mennyt; onko teillä uusia suunnitelmia? Haluatteko haastaa jotain muutakin?

Kouki: Haluamme silloin varmaan jatkaa kiertueella oloa. Tähän asti toimintamme on ollut pääasiassa vain Japanissa, mutta haluaisimme käydä esiintymässä myös muissa maissa. Vaikka D=OUTia kuuntelisi vain yksi henkilö, haluaisimme silti mennä tapaamaan kaikkia ihmisiä.

Suunnitteletteko uutta maailmankiertuetta? Jos suunnittelette, niin missä haluaisitte käydä?

Reika: Viimeksi olimme Euroopan-kiertueella, jonka päälava sijaitsi Ranskassa. Haluaisimme siis käydä uudestaan Ranskassa sekä kaikissa paikoissa, missä olemme käyneet aikaisemmin, kuten Saksassa, Suomessa ja Hollannissa. Henkilökohtaisesti haluaisin käydä Englannissa.

Haluaisitteko antaa viestin faneillenne ympäri maailmaa?

Kouki: Olemme D=OUT. Vaikka olemmekin pääsääntöisesti vain Japanissa, toivomme myös Japanin ulkopuolella asuvien ihmisten nauttivan musiikistamme. Emme tiedä koska tapaamme seuraavan kerran, mutta olkaahan kärsivällisiä ja odottakaa sitä päivää!
Reika: Missä ikinä olettekaan, rakkaus musiikkia kohtaan pysyy aina samana. Haluan siis yhdistyä kanssanne musiikin avulla. Toivon ihmisten jatkavan meidän tukemistamme.
Hikaru: Esiintymällä ulkomailla luulen, että japanilaiset sekä ulkomaalaiset tuntevat samoin, joten jatkakaa seuraamistamme.
Minase: Työskentelemme Japanissa, mutta ihmiset ympäri maailmaa kuulevat meistä jollain tavalla. Vastaamme tähän pitämällä kiertueen, jotta voimme kohdata jokaisen tuen ja tavata kaikki. D=OUT:Ile se on todella tärkeä asia. Työskentelemme siis kovasti, jotta saamme lisää mahdollisuuksia tavata faneja, joten jatkakaa tukemistamme.
Ibuki: Tämä Aasian-kiertue on mahtava! Pystymme käymään erilaisissa paikoissa, mutta uskon, että haluamme kiertää myös Aasiaa ja Eurooppaa sekä pitää esimerkiksi tapahtumia faniklubille.

JaME kiittää D=OUTia, PSC:tä sekä Free Planet Music Leagueta tämän haastattelun mahdollistamisesta.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Single CD + DVD 2013-06-26 2013-06-26
D=OUT
Single CD + DVD 2013-06-26 2013-06-26
D=OUT

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
15.06.20132013-06-15
Konsertti
D=OUT
Yugong Yishan
Beijing
Kiina
MAINOS