Entrevista

Entrevista com Yoshiki na Japan Expo

31/08/2007 2007-08-31 12:00:00 JaME Autor: Ma'J Tradução: suu

Entrevista com Yoshiki na Japan Expo

Durante a Japan Expo, JaME teve a chance de entrevistar YOSHIKI e participar da sessão de perguntas e respostas com seus fãs.


© JaME
No domingo, dia 8 de julho, YOSHIKI, lenda do rock japonês, recebeu a equipe do JaME antes de uma conferência de impressa na Japan Expo. Fomos recebidos numa sala branca com um sofá de mesma cor e diversas cadeiras. Alguns minutos depois da nossa chegada, YOSHIKI entrou no quarto sorrindo, apertou nossas mãos e sentou-se no sofá, dando inicio à nossa entrevista.

Vamos começar falando sobre o principal assunto do seu novo projeto, S.K.I.N, cujos músicos são de diversas gerações. Com qual critério foi feita a escolha dos integrantes?
YOSHIKI: Não escolhi os membros com base em sua geração; não foi algo que eu levei em conta. Eu escolhi músicos que tivessem personalidades fortes e fossem realmente originais.

Considerando a diversidade de cada integrante da banda, foi fácil combinar as visões de cada um sobre música?
YOSHIKI: Na realidade, elas não estão exatamente combinadas (risos).

É difícil para vocês quatro trabalharem juntos?
YOSHIKI: Nós todos temos personalidades fortes, mas num bom sentido; não há qualquer tipo de conflito enquanto nós estamos trabalhando. Houve horas em que tivemos opiniões conflitantes, mas todas foram construtivas.

Então a atmosfera é boa no estúdio e durante os ensaios?
YOSHIKI: Sim, com certeza.

Qual foi a sua primeira impressão depois do concerto nos Estados Unidos?
YOSHIKI: Ah! Falando pelo grupo, nós fomos recebidos calorosamente e eu fiquei muito feliz com o resultado. Eu senti que o público realmente nos apoiou.

Há planos para outros concertos?
YOSHIKI: Nós estamos pensando sobre isso, mas não há nada de concreto aidna.

Vocês planejam lançar outro single em breve?
YOSHIKI: Será mais que um single, iremos lançar um álbum.

Um DVD, talvez?
YOSHIKI: Com certeza.

Há alguns anos atrás, você gravou o videoclipe de Rose of Pain em Paris. Quais as memórias que ainda restam dessa gravação?
YOSHIKI: Eu estou impressionado com o seu conhecimento (risos). Durante a época do X, antes do X JAPAN, todos os membros queriam ir para os Estados Unidos menos eu, que queria ir para Paris, e então eu fui. Eu gosto de qualquer coisa que tenha relação com castelos antigos.

Quais monumentos parisienses você visitou?
YOSHIKI: Eu fiquei em Paris por quase um mês, então tive tempo para passear. Em diversas ocasiões eu andei de metrô sozinho e visitei lugares como o Louvre. Algumas vezes durante a minha estádia eu ia visitar lugares sozinho.

E como foi sua visita dessa vez até agora?
YOSHIKI: Eu cheguei ontem e vou embora depois de amanhã, então se eu tiver tempo, tentarei passear um pouco amanhã.

Você vai visitar a Torre Eiffel?
YOSHIKI: Eu já a tinha visitado.

E o castelo de Versailles?
YOSHIKI: Também já estive lá! (todos riem)

Vaux le Vicomte (um castelo francês barroco)?
YOSHIKI: Se eu tiver tempo, sim.

Já que você é um perfeccionista, se você tivesse a chance de regravar músicas do X JAPAN, quais seriam?
YOSHIKI: Todo o nosso trabalho junto foi graças à colaboração de cada integrante do grupo, em especial hide. Já que ele já não está mais conosco, é improvável que eu vá modificar algum dos trabalhos antigos sem todos os membros da banda aqui.

Para terminar, você tem alguma mensagem para os fãs franceses que vieram te ver aqui hoje?
YOSHIKI: Já faz um tempo que eu gosto muito da França e da Europa em geral, então eu gostaria de poder voltar mais vezes. Eu agradeço pelo apoio.

Muito obrigado.
YOSHIKI: Obrigado.


A seção de perguntas e respostas começou com a transmissão de um video relembrando a audiência da excepcional carreira de YOSHIKI. Provavelmente, a parte mais notável do video foi a participação de George Martin, produtor do legendário Beatles, trabalhando juntamente com o lider do X JAPAN. Esse foi um momento sentimental para diversas pessoas na platéia, ao perceberem o quanto o Visual Kei fez um progresso por toda a Europa.

YOSHIKI chegou ao palco vestindo jeans e uma jaqueta preta, sorrindo como de costume, e sentou-se na cadeira do meio, começando a sessão se apresentando para o público em francês.

YOSHIKI: Olá, prazer em conhecê-los. Eu sou YOSHIKI.

A audiência ficou extremamente entusiasmada ao ouvir YOSHIKI tentando falar com eles em francês, sua própria linguagem. As questões que viriam a seguir foram pré-selecionadas entre aquelas que foram enviadas para o JaME.

Quais são algumas das suas impressões ao refletir sobre sua carreira?
YOSHIKI: Eu não sinto que eu tenha completado alguma coisa; não é algo que possa ser completado. Mas, eu planejo realizar muitas coisas que eu quero e eu conto com o apoio de todos.

Você não fica cansado por estar realizando tantos projetos simultâneamente?
YOSHIKI: Eu não estou cansado por estar fazendo tantas coisas ao mesmo tempo. Pelo contrário, eu fico muito feliz em poder trabalhar nesses projetos e possivelmente em outros. Por favor continuem me apoiando.

Você ainda pratica karatê?
YOSHIKI: Como você sabe que eu pratico karatê? [Alguém da platéia grita “Nós te espionamos; o que fez YOSHIKI rir] Eu acho bem raro um pianista praticar karatê ao mesmo tempo, mas sim, eu ainda o faço.

Você lê e responde as cartas dos seus fãs?
YOSHIKI: Eu definitivamente leio elas, especialmente no myspace, já que é mais fácil. Porém, eu não tenho tempo de responder a todos. Provavelmente, eu respondo um email entre mil.

Ao longo da sua carreira, você tocou diversos estilos de música, qual é o seu favorito?
YOSHIKI: Rock!

Qual é a coisa que você mais deseja?
YOSHIKI: Bem, eu só quero rock! [Nota de tradução: O original é “I just want to rock!”, que pode significar tanto uma referência ao estilo de música quanto a uma expressão inglesa que significa “agitar, abalar, detonar”]

O que a música representa para você?
YOSHIKI: Música é simplesmente a minha vida. Sempre foi e sempre será.

Como você se mantém tão novo? Qual é o seu segredo?
YOSHIKI: Primeiro, apesar de adorar chocolates, eu evito comê-los. Eu também pratico vários esportes.

Você tem planos de escrever uma biografia?
YOSHIKI: Eu planejo fazer isso em breve.

O que você pensa quando percebe que só de estar aqui, você já está fazendo muitas pessoas felizes?
YOSHIKI: Sem vocês eu não estaria aqui, eu não existiria. Eu devo agradecer a todos vocês pela força que vocês me deram e é ainda melhor se eu puder fazer vocês felizes.

Você tem algum plano de abrir um fã nclube para o S.K.I.N e X JAPAN para os fãs estrangeiros?
YOSHIKI: Se vocês quiserem, porque não?

Algumas questões sobre X JAPAN; como você se sentiu quando você reencontrou Toshi depois de todos esses anos?
YOSHIKI: Foi muito estranho. Eu cresci junto de Toshi e o ver assim depois de todos esses anos... Eu não sabia o que pensar. Foi estranho.

Há um boato que X JAPAN vai se reunir; vai ser uma volta com uma turnê ou apenas uma gravação?
YOSHIKI: De fato, nós conversamos sobre a reformulação de X JAPAN faz um tempo já, especialmente nesse último ano. Mas se nós realmente chegarmos a realizar isso, há uma coisa que vocês tem que entender, que isso será apenas para colocar um fim no X JAPAN. Depois que Toshi deixou a banda, hide e eu pensamos em reformula-la em 2000, mas infelizmente ele nos deixou antes disso. Desde aquele tempo, eu sofri muito sem saber o quê fazer. Eu sinto que X JAPAN não acabou e se nós pudermos reformula-lo, seria então para colocar um fim real na era X JAPAN.

Se tal projeto realmente se concretizar, você viria para a Europa, por exemplo?
YOSHIKI: Porque não?

E em relação a Violet UK, há planos para a Europa?
YOSHIKI: Como eu já mencionei antes, eu não sei qual projeto será o primeiro a vir para a Europa, mas naturalmente, as turnês eventualmente chegarão à Europa.

Agora algumas questões sobre S.K.I.N; como você selecionou esse nome e qual é o seu significado?
YOSHIKI: É segredo! Eu tenho que verificar com os outros integrantes se nós podemos revelar isso para vocês, então infelizmente, não posso contar isso hoje.

Voltando a falar de turnês, você acha que S.K.I.N vai realizar uma turnê pela Europa?
YOSHIKI: Porque não? Eu gosto da Europa.

Como você se sentiu em relação ao seu primeiro concerto com Gackt, SUGIZO e miyavi?
YOSHIKI: Os membros da banda são artistas de personalidade forte, foi um prazer trabalhar com eles e nós vamos continuar a tocar juntos.

Haverá um baixista para S.K.I.N?
YOSHIKI: Vou ser bem honesto; eu ainda não escolhi um. Mas no concerto de 29 de junho Ju-ken tocou para nós, no entanto ainda não sabemos quem vai tomar essa posição.

Haverá shows do JRock Revolution em Nova Iorque e na Europa?
YOSHIKI: Europa! Eu recebi muitas mensagens em relação ao JRock Revolution, especialmente no myspace, sobre artistas japoneses. Percebi então que havia muitos pedidos para bandas japonesa tocarem fora do Japão. As bandas mais novas (no JRock Revolution USA) são ótimas, e fazem boa música, e se eu puder ajuda-las a sair do Japão, será um prazer. Por isso tentarei trazer o JRock Revolution para a Europa.

Agora a última questão. O próximo ano será o aniversário de 10 anos da morte de hide; haverá algum tributo para ele?
YOSHIKI: Logo após a morte de hide, eu planejei fazer algo do tipo, mas infelizmente, eu não tive condições emocionais de fazê-lo. Para o próximo ano, eu conto com o apoio de diversos artistas e pretendo fazer alguma coisa em sua homenagem. Eu não acredito que eu pude encontrar tantos fãs na França e estou muito, muito emocionado e satisfeito mesmo. Espero contar com o apoio contínuo de todos vocês porque eu não pararei por aqui e continuarei com muitos projetos.

A JaME agradece à equipe de YOSHIKI, Yuta pela tradução, Akira pela apresentação, Japan Expo e naturalmente YOSHIKI.

Nós gostariamos de esclarecer novamente que foi a equipe de YOSHIKI que selecionou as questões que foram respondidas durante a sessão de perguntas e respostas. Obrigada pela compreensão.
ANúNCIO

Galeria

Artistas relacionados

Japan Expo 2007

Entrevista com o Dio © JaME

Entrevista

Entrevista com o Dio

Uma entrevista com o Dio um dia depois do seu show no Japan Expo.

Conferência de imprensa com Hakuei! © PENICILLIN & JaME

Entrevista

Conferência de imprensa com Hakuei!

Uma transcrição da conferência de imprensa de Hakuei, durante a Japan Expo.

Entrevista com Nana Kitade no Japan Expo © JaME

Entrevista

Entrevista com Nana Kitade no Japan Expo

Antes de seu desfile e de seu rápido show, Nana Kitade respondeu algumas de nossas questões!

Live Report do HALCALI © JaME

Cobertura

Live Report do HALCALI

Live report do primeiro show do HALCALI na Europa no Japan Expo em Paris.

Entrevista com Yoshiki na Japan Expo © JaME

Entrevista

Entrevista com Yoshiki na Japan Expo

Durante a Japan Expo, JaME teve a chance de entrevistar YOSHIKI e participar da sessão de perguntas e respostas com seus fãs.

Entrevista com HAKUEI © PENICILLIN

Entrevista

Entrevista com HAKUEI

Entrevista com HAKUEI durante a convenção francesa Japan Expo.

Faça uma pergunta para Yoshiki! © YOSHIKI

Informação

Faça uma pergunta para Yoshiki!

Yoshiki, que estára no Japan Expo na França, cederá um tempo para responder questões de fãs, essa é a oportunidade de ter sua questão respondida!!

ANúNCIO