Interview

Zy 54: MUCC

20/12/2010 2010-12-20 03:30:00 JaME Author: Zy Translator: LEMONed~人形~

Zy 54: MUCC

sun acquisition


© 2010 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.
距离乐队的上张发行已一年七个月之久的MUCC新专辑《カルマ》(Karma)让众人翘首以盼好生期待。这张新专辑构造了一个与我们已熟知的MUCC全然不同的新形象。团员達瑯与ミヤ(Miya)对音乐的作曲及歌词极为专注,YUKKE之前创作的《雨のオーケストラ》畅快淋漓的旋律依然令人记忆犹新,SATOち(Satochi)首度为MUCC带来的brass funk令人耳目一新,这样的MUCC尽管听起来有些不一样,却依旧轻易营造出统一的只属于MUCC的潜行感。

Q:《カルマ》的制作与以前的专辑有什么不一样吗?

YUKKE:我认为比较突出的一点是,相较以前的录音,此番我们的情绪都颇为轻松。这次不必过于辛苦劳累,也不需频繁熬夜录音。

SATOち:大多数时候,我们可以在晚上10点或11点就回家。这样让大家的精神状态都比较好,且节奏变得比较和谐。我觉得比平常更有效率。

ミヤ:这一次我们不想只是拼命工作,我们会给自己更多的时间来审视我们正在做的东西。录音的时候,有时你演奏了一首曲子并觉得听起来真不错,但当你倒带重新听的时候却会感觉“呃?”所以我们尝试着在冲动与求稳间寻求一种平衡。

Q:所以在你们回家后有时间静静地听一下所录的歌曲?

ミヤ:是的。在我们完成作曲后,住的离录音棚太近不是什么好事。我觉得从录音棚到家所花的时间是一天中最重要的。在录音棚中全身心投入到歌曲中,被压力挤迫,到家后则好好睡一觉,醒过来时一切焕然一新。而从家到录音棚的路上我常能捕捉到灵光一闪的一些好想法。

達瑯:在通勤路上我会琢磨歌词。

ミヤ:而且最好录音棚能有阳光照射进来。比如说,当我们说“这段节奏完全不行”时,如果有阳光照耀,听起来会柔和得多。

全员:(哄然大笑)

YUKKE:好在这次阳光明媚!(笑)我们可以看到外面的风景,有些天还可以看到雨景。我们曾录过一首暂名《Rain》的歌曲,所以有一次我们考虑下首排练哪首时,正好在下雨,于是我们就选了这首《Rain》。

達瑯:如果是在地下工作室的话,我会觉得我被锁在密闭空间里被压迫到一个小角落并被灌输“你给我好好干活!”

ミヤ:不过这并不表示我们希望录音棚在什么游玩胜地,因为我们其实从不出去。

YUKKE:到某处去做一个音乐野营其实也不错,关键是我们根本不会出去。

ミヤ:这就是为什么我们的歌曲总是很内省。

Q:看来环境是会对音乐造成影响的。

ミヤ:我们做《志恩》的时候,有段时间我们待在位于横滨的一个录音棚里。我们是开车走高速到的那儿。一路上我们就在琢磨编曲的事情。《Shiva》是一个不错的例子。这原先是一首抒情曲,但随着我们对其编曲的深入讨论,其旋律变得越来越重。

Q:是么?!


采访全文请查看Zy54杂志原文。
© 2010 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.
ADVERTISEMENT

Related Artists

Related Releases

Album CD 2010-10-06 2010-10-06
MUCC

Zy 系列

ADVERTISEMENT