Interview

KAMIJO简短采访

26/08/2013 2013-08-26 20:01:00 JaME Author: Geisha Translator: LEMONed~人形~

KAMIJO简短采访

Versailles主音Kamijo跟我们谈论了关于他近期的SOLO活动的一些事情。


© Chateau Agency Co., Ltd.
去年,视觉系乐队Versailles决定停止活动。今年早些时候,乐队主音KAMIJO宣布将进行SOLO活动,并将于8月28日发行首张单曲《Louis》。在单曲发行前几天,JaME找到机会与这位主音对话,了解了下关于新单曲,他的一些将来计划,以及其他相关信息。


问:能描述一下你对这个SOLO计划的愿景不?它是基于什么样的理念和音乐风格的呢?

KAMIJO:演出乐队是我的音乐风格的基础。这一直未变。对SOLO活动的愿景呢是营造一个美学世界。

问:新单曲写的是什么?能不能告诉我们一些关于《Louis》和《Grazioso》背后的故事?

KAMIJO:这个故事是基于我的一个想法,如果说在法国大革命期间有一个永生的吸血鬼与被关在圣殿塔中的路易十七有接触会怎么样。

问:《Louis》是否跟你以前的作品一样,是一个庞大的进行中的故事的一部分呢?如果是这样的话,是否能为我们的读者描绘一下?

KAMIJO:是的,正是如此。《Louis》只是被改编的历史的一部分。这是一个会将人类历史染成蔷薇色的宏伟吸血鬼史诗的开篇。

问:《Louis》的主题是“美学觉醒”。能告诉我们你自己的觉醒是什么吗?

KAMIJO:我与Mana様宿命的相遇。

问:《Louis》PV中能看到Mana的身影。是什么促成你们在这张单曲上合作的呢?

KAMIJO:我们在一起能建立一种更受欢迎的美学风格。

问:今后你还会继续与他合作吗?

KAMIJO:我希望能再度与Mana様合作。

问:作为SOLO艺人与作为乐队一员有什么不一样的呢?现在作曲和录音你是如何安排的?

KAMIJO:我一个人很难负责作曲的全部部分。我采取了跟在Versailles时一样的作曲方式。

问:作为SOLO艺人与作为乐队的一部分站在舞台上有什么不一样的呢?

KAMIJO:我还没有举办过SOLO演出,但很期待我能自己注意到这一点。

问:《Louis》之后有什么计划?会发行专辑吗?

KAMIJO:我想明年再发行新的作品。

问:你在日本金属乐队哀旋士首张专辑《HEARSTRINGS》中也有参与伴唱。这个合作是如何发生的呢?

KAMIJO:事实上前辈们在我的工作室录音,我希望能对他们的作品作出点贡献。

问:是否有跟其他音乐人合作的计划?

KAMIJO:我很乐意与很多不同的音乐人合作。

问:SOLO活动为什么会决定不与主流厂牌合作呢?

KAMIJO:我自己是个音乐制作人,所以是用我自己的厂牌做的发行。

问:过去几年里你的演唱风格改变了很多。你会如何描述作为主唱的这一段旅程以及对未来的目标?

KAMIJO:为了成为我想成为的歌手,经常接受声乐训练很重要。我希望能以一种更优雅更有力的方式来演唱。

问:你是否还在经营Sherow Artist Society?

KAMIJO:Sherow Artist Society在将来会推出一些音乐人,敬请期待吧。

问:不仅是音乐上的发展,你还参与过舞台表演甚至是电视节目,比如《Node of Scherzo》、《東京駅》,和《おねがいかなえてヴェルサイユ》。是否有打算将来往这个方向发掘更多机会?

KAMIJO:如果有一个非我莫属的角色的话我很乐意挑战一下。

问:对海外演出是否有计划或者什么想法?

KAMIJO:当然!

问:可不可以给你的全球歌迷留个言?

KAMIJO:谢谢每一个人耐心的等待!我很开心又能把我的声音传达给你们。我对你们的爱是无条件的。
ADVERTISEMENT

Related Artists

Related Releases

Single CD + DVD 2013-08-28 2013-08-28
KAMIJO
Single CD 2013-08-28 2013-08-28
KAMIJO
Single CD + DVD 2013-08-28 2013-08-28
KAMIJO
ADVERTISEMENT