Ryutaro et Tadashi répondent à nos questions...
A Tokyo, où la pluie tombe dun ciel gris et compact, je viens de changer de train à Meguro et arrive dans une zone résidentielle. Plastic Tree qui vient de débuter sa tournée printanière a déjà effectué 8 dates, et, est de retour à Tokyo pour lenregistrement de son nouvel album. Je suis reçu dans la maison de leur producteur,leur manager minvite à le suivre dans le salon où sont assis Ryutarou et Tadashi.
Tout dabord, pouvez-vous vous présenter ?
Ryutarou : Je mappelle Ryutarou Arimura, et je suis chanteur du groupe Plastic Tree.
Tadashi : Je suis Tadashi Hasegawa, bassiste. Heureux de vous rencontrer.
En décembre 1993, Ryutarou Arimura et Tadashi Hasegawa ont fondé Plastic Tree. Comment vous êtes vous rencontrés ?
Tadashi : Avant, nous jouions dans des groupes différents, mais nous étions tous deux à Chiba.
Ah, vous avez dailleurs fait une chanson sur Chiba (dont le titre est Chiba-shi, Wakaba-ku, 6 ji 30 pun).
Tadashi : Oui, à Chiba nous ne jouions pas ensemble, mais nous nous entendions bien. Quand nos groupes ont stoppé leurs activités en même temps, nous avons décidé de jouer ensemble.
Ryutarou : Tadashi faisait partie dun groupe, alors que moi jallais de groupes en groupe. Jai aussi joué un peu en solo et fait des petits boulots dans des live houses. Je recherchais une personne avec qui je pourrais faire des chansons que jaurais pu chanter. Mais cétait vraiment dur de trouver une telle personne, puis jai rencontré Tadashi. Jai été estomaqué par la musique de son groupe, cétait génial. Jai demandé, qui a composé ces chansons ? et il a répondu cest moi. Et cest ainsi quen discutant je me suis rendu compte que nous avions plein de goûts en commun, et cest là que je me suis dis je veux jouer avec lui.
Quel genre de musique jouiez-vous à cette époque ? Etait-ce différent de ce que vous faites maintenant ?
Ryutarou : Oui, très différent.
Tadashi : Quand on sest rencontrés, Ryutarou jouait dans un groupe de rocknroll.
Vraiment ? Cest surprenant !
Ryutarou : Ummmm
Comment dire, cétait plus du rock à lancienne.
Tadashi : Un peu comme la musique des années 70.
Vous avez repris une chanson de Pete Seeger intitulée [TURN! TURN! TURN!] (tube des années de l'année 1965/66), était-ce ce genre ?
Ryutarou : Cétait un peu différent de ça.
Tadashi : Ça ressemblait plus à du blues.
Ryutarou : Cest dur à décrire exactement mais cétait brut et hâché. (rires)
Tadashi : Le terme de visual kei nexistait pas encore à cette époque. Je jouais dans un groupe qui sinspirait de Buck-Tick ou Zi:kill.
Pour quelle raison avez-vous appelé votre groupe Plastic Tree ?
Ryutarou : Quand nous avons du trouver un nom de groupe, Tadashi et moi avons expérimenté plusieurs combinaisons de mots. Nous nous sommes dit : mettons deux mots ensemble ! et pourquoi ne pas combiner quelque chose de naturel et quelque chose dartificiel ?, et nous avons essayé avec des mots comme fer, pierre, rivière, etc. Finalement, nous sommes arrivés à trouver ce que nous cherchions.
Ça sonne bien.
Ryutarou : Il y a beaucoup de noms de groupes incompréhensibles de nos jours. Nous ne voulions pas un nom avec une signification importante, mais préférions choisir quelque chose de simple à lire pour tout le monde, en partant de ce mélange être une chose naturelle et artificielle.
Ce mélange représente bien le ton de votre groupe.
Tadashi : Oui, je pense que ça nous représente bien.
Et quel est votre style désormais ? Vous avez été influencé par de nombreux groupes anglo-saxons comme Radiohead, Blur, Coldplay et Muse, nest-ce pas ?
Ryutarou : Jaime tous les groupes que vous avez cités. Quand jai formé mon premier groupe, jaimais beaucoup des groupes anglais comme The Smiths ou The Cure. Jaime également quelques groupes occidentaux, quils soient anciens ou récents.
Ecoutez-vous plus souvent de la musique occidentale que de la musique japonaise ?
Ryutarou : Pas vraiment, car japprécie autant la musique japonaise quoccidentale. Habituellement, les gens écoutent soit lun soit lautre, mais nous navons pas ce problème. Nous aimons aussi bien lun que lautre. Souvent je parle avec Tadashi de musique occidentale aussi bien que chansons japonaises, bien quil y ait peu de personnes avec qui je puisse avoir une telle discussion.
Tadashi : Mais comme vous lavez fait remarqué, nous avons essentiellement été influencé par The Cure.
Ryutarou : Oui, cest le groupe qui nous a le plus influencé.
Tadashi : Mais pas seulement par leur musique, également par leur charisme. Nous narrêtions pas de nous dire quel groupe formidable.
A lheure daujourdhi, vous avez déjà sorti 10 albums et 25 singles. Quel est celui dont vous êtes le plus fier ?
Tadashi : Dans les albums, Puppet Show est celui qui ma le plus marqué. Cest à partir de cet album que nous avons pu établir ce quallait être le son de Plastic Tree. Cest un bon équilibre par rapport à ce que lon a fait auparavant, ce que lon a fait jsuquà présent, et ce que lon fera à lavenir.
Ryutarou : Pour moi cest lensemble de ce que lon a fait. Je serais tenté que lon a vraiment été un groupe à partir de Puppet Show. Mais aujourdhui, comme nous sommes au printemps, je dirais Harusaki Sentimental (rires). J'suis comme ça. Il y a des jours où jai une chanson en tête et je narrive pas à men défaire. Je ne sais pas pourquoi, mais jadore ça. Il peut sagir aussi bien dun de nos tubes que dune face presque inconnue. Ça dépend du jour, et, de la chanson.
La musique de Plastic Tree est très variée. Du rock à la pop, des titres doux et mélodiques aux chansons plus agressives. Est-ce conscient quand vous composez ?
Ryutarou : Pas vraiment, chaque membre a ses propres goûts quil intègre et retranscrit, et jespère que lon pourra aller encore plus loin dans cette voie. Je me fiche des genres, mais nous sommes tous conscients des chansons qui nous influencent quand nous composons. Et il ny a pas vraiment de discussion sur le genre.
Est-ce que vos chansons ont une couleure différente suivant qui la compose ?
Tadashi : Oui, par exemple les chansons de Ryutarou nont quune simple mélodie, ainsi le reste du groupe construit autour. Akira compose des chansons dun bout à lautre. Quant à moi, je compose comme cela me vient, et laisse les finitions aux autres membres.
Quelle est votre façon de composer ? Utilisez-vous des ordinateurs
Tadashi : Jutilise un ordinateur depuis peu, mais quelquefois je commence par la guitare.
Est-ce quil vous arrive de composer des chansons ensemble ?
Ryutarou : Oui ça nous arrive. Parfois nous faisons ça directement sur ordinateur, des fois nous échangeons nos compositions par ordinateur, ça dépend. En ce moment, jenregistre directement la guitare et le chant sur une bande audio. (Ryutarou nous montre un enregistreur) Oui ! Cest celui-ci que jutilise. (rires) Je fais ça souvent.
Limage que lon se fait dAkira, cest quil compose en utilisant un ordinateur ! (rires)
Ryutarou : Oui, Akira compose souvent avec un ordinateur. Mais il utilise également la guitare et lenregistreur. Et quand il fait une mélodie, il enregistre dabord les riffs de fond.
Tadashi : Pour moi, ça dépend des chansons. Si cest une acoustique, jutilise la guitare pour tout.
Votre façon de faire semble assez variée. Par opposition à dautres groupes qui se mettent daccord pour sur un même ton à donner.
Tadashi : On ne fait pas trop ça.
Après la sortie de Parade, votre style musical semble avoir changé dun style new wave vers un genre plus pop/rock. Etait-ce volontaire ?
Tadashi : En fait, oui et non. Je serais tenté de dire que ça a changé accidentellement. Les membres du groupe ont changé Pour lalbum Toroimerai, Hiroshi Sasabuchi est devenu notre batteur actuel.
Donc, en fait, ça nétait pas volontaire, mais ça sest fait naturellement ?
Ryutarou : Notre groupe a une longue histoire et à chaque fois que nous faisons un album, cest comme si nous achevions un but que nous nous étions fixé. Nous pensons alors à ce que nous pourrions faire ensuite. Je crois que nous avions dans lidée de faire des mélodies plus accrocheuses et des chansons plus simples, bien que nous nen aillons jamais discuter dans le groupe. En définitive, nous faisons ce que nous croyons être bien.
Ça semble si naturel.
Tadashi : Oui. Nous sommes très détendus. Jose dire que nous avons changé, il suffit que je dise "essayons ce type de chanson, nous nen avons jamais fait jusquà présent", et nous y allons.
Quelle chanson par exemple ?
Tadashi : Les chansons arrangées avec un séquenceur.
Comme dans cell ?
Tadashi : Oui. A partir de Toroimerai, nous avons essayé quelques nouvelles choses parfois. Comme par exemple des reprises.
Ah oui. Comment vous est venu lidée de faire une reprise de of moshimo Piano ga hiketanara (traduction : si je pouvais jouer du piano, un tube de Toshiyuki Nishida datant de 1981) ?
Tadashi : Cest une idée venant du staff qui a dit cest intéressant, pourquoi ne pas essayer ?, et nous avons osé le faire.
Vous avez vraiment fait une chansons unique avec baka ni nattanoni. Comment avez-vous pu oser chanter une telle chanson ?
Tadashi : Cest aussi une idée de notre staff.
Le personage de la chanson nest pas quune invention, nest-ce pas ?
Ryutarou : Non, je suis sûr quil ne sagissait pas à 100% dun personnage original. (rires) Bon, en fait je crois que nous voulions essayer un nouveau style. Nous sommes pas vraiment un groupe qui sest fixé de limite, mais en faisans ce genre de choses, nous nous sommes rendu compte que nous en avions. Mais cela ne veut pas dire que nous essayons de les briser ou faisons volontairement en sorte dessayer limpossible.
Jai limpression que les paroles quécrit Ryutarou montrent uniquement son univers intérieur : délicat, fragile, tendre, pure, et instable comme un enfant. Comment vos paroles vous viennent-elles à lesprit ?
Ryutarou : Dernièrement, je ne sais pas trop. Mais javais lhabitude décrire dans un carnet. Javais des images qui me venaient à lesprit et jen faisais des paroles en fonction des compositions que les autres membres me donnaient, ou de ce que je faisais moi-même. Je ne saurais dire pourquoi, mais quand jécris, jécris énormément, le cas écris échéant, je nécris vraiment rien du tout. Peu importe
que je sois dans mon bain (rires), que je prenne le train ou avant de me coucher. Jassocie les mots entre eux et les mets en musique. Les mots deviennent des paroles, ça marrive souvent avant de dormir. (rires)
Parlons un peu du projet Mike_neko Byouin (un groupe composé par Ryutarou, Tadashi, Ao de cali≠gari et Yasu de Ya-foo, qui ont fait une concert juste de reprises).
Ryutarou : Euh oui, cétait
(rires), Tadashi et moi avions déjà ensemble des chansons folk lors dun event sous le nom de Mikeneko. Jaime vraiment beaucoup le folk sombre ou underground, mais personnes naime ou ne veut en jouer avec moi. (rires) Cest là que je me suis dit ce serait intéressant de jouer ça avec Tadashi, et lors dun event, alors que Akira faisait quelquechose dautres, Tadashi et moi avons formé ce groupe de folk. On sest même dis pourquoi ne pas jouer habillés en femmes ? et on la fait. Cest ainsi que le projet a débuté.
Tadashi : Et après ça, on a été invité à un concert pour une soirée dHalloween par des amis.
Ryutarou : Mais dautres membres jouaient dans un groupe. Donc nous avons dit « ça fait trop solo de jouer seulement à nous deux », et « pourquoi ne créerions nous pas un groupe temporairement ? », alors nous avons joué avec nos relations. Cétait Halloween, et javais entendu que dautres gens portaient des costumes dHalloween, donc jai pensé quil ne serait pas intéressant de porter les mêmes costumes que les autres, alors nous avons dit « je vais apporter le pyjama de chez moi. » « Je menroulerai des bandages autour du corps. » « Nous sommes en train de parler dhôpital, donc nous avons besoin de vêtements dinfirmières ? » et ça sintensifiait encore plus. A la fin cest devenu sanglant. (Rires)
En tant que musiciens, êtes vous satisfait de vos instruments et chants ?
Ryutarou : Si je pense que je peux chanter plus facilement en jouant de la guitare moi-même, je devrais faire les deux, chanter et jouer de la guitare. Au fond, il est plus important pour moi de chanter des chansons, donc je ne peux en dire plus sur ma façon jouer de la guitare. Comme pour les chants, je pense quils sont entendus avant la musique même. Je pense que la voix est vivante, donc maintenant je nutilise plus vraiment de techniques artificielles. La chose la plus importante est : si je peux transmettre mes différentes émotions au public, je me fiche pas mal de la rythmique et du lancement.
Tadashi : De mon côté jai commencé à jouer de le basse parce que je voulais jouer dans un groupe. De ce fait je pense que cest OK tant que je peux jouer ma partie de basse dans un groupe. En tant que style et sonorité de basse, je minquiète seulement de jouer ce que le groupe veut. Même si je ne peux pas jouer beaucoup de style différents, jai vraiment confiance en Plactic Tree, donc tant que je penserai ça, je le ferai, et bien !
Donc ton jeu à la basse dépend des chansons, nest ce pas ?
Tadashi : Oui. Je pourrais plutôt dire, jai commencé à jouer de la basse non pas parce que je voulais jouer de la basse, mais plutôt parce que je voulais jouer dans un groupe.
Quel est ton passe temps mis à part la musique ?
Tadashi : Malheureusement je nen ai pas
(Rires)
Tu es chanceux, car tu pourras toujours être heureux tant que tu joueras de la musique.
Ryutarou : ...Je suis pas sur que je puisse dire oui
..(Rires). Mis à part la musique je nai pas de passe temps,
.bon, je vais voir des films, mais cest vraiment banal.
Quels films regardes-tu ?
Ryutarou : Et bien, Je regarde tous les genres de films, du film grand public au film underground. Mais je ne men souviens plus. (Rires) Je me souviens dimages, Mais je ne me souviens pas du tout des scénarii ou des titres. Et puis, ce nest pas vraiment un passe temps, mais jaime voyager.
Donc vous aimez vos tournées ? Non ?
Ryutarou : Uhmmmmm, lors dune tournée, je dois travailler très dur pour les concerts. Mais durant une tournée je vais souvent me balader tout seul. Donc je veux que dorénavant les voyages soient mes passes temps. Je veux voir cent des plus beaux endroits du monde avant de mourir !
Tadashi : Je nai aucun passe temps à par la musique, et dès que jai du temps, je vais dans les magasins de disques acheter différents CD.
Donc tu aimes écouter de la musique. Écoutes-tu nimporte quelle sorte de musique ?
Tadashi : Oui, mais je pense que je suis sélectif en musique.
Est-ce que cest de la musique anglaise comme tu las dit ?
Tadashi : Des fois cest anglais, des fois Punk, et des fois Alternatif, et jessaye de varier.
La tournée du printemps 2006 de Plastic Tree « Kuroi Sokudo no Shikakkei » a vraiment débuté, et avant ça vous avez déjà fait 8 concerts. Comment ressentez vous ça ?
Tadashi : Pour être honnête, je me sens très bien. Au début jétais un peu inquiet, parce quon commençait notre tournée et on enregistrait, tout ça au même moment. Nous nous concentrions sur lenregistrement et les concerts, et notre concentration était vraiment forte, donc la tournée fut vraiment bien.
Durant la tournée, je pense que votre vie est difficile. Vous vous déplacez, vous répétez, et faites des concerts et encore des concerts. Comment prenez-vous soin de vous ?
Ryutarou : Au moins je prends soin de ma santé tant que je peux, mais
Par exemple, prenez vous soin de votre voix ou lendommagez-vous ?
Ryutarou : Et bien, je fais bien attention à ma voix. De plus, je prends bien garde à ne pas perdre mon excitation. (Rires) Je suis un homme qui devient facilement écoeuré ; je peux me sentir mal même si tout est bien et agréable. Et donc durant la tournée, jessaye de garder en tête de bons concerts, par exemple, quand je vais à mes endroits préférés, je marche tout seul dans la ville.
Tes tu déjà perdu en chemin ?
Ryutarou : (Rires) Jaime beaucoup Kyôtô, et je suis allé la visiter seul, mais je me suis perdu en chemin. (Rires) Enfin
Ce nest pas vraiment que je me perds, mais plutôt, je me trompe dendroit où je dois prendre un taxi pour aller à une salle de concert.Ah ! Jai eu une expérience ou jai été complètement perdu ! (Éclatement de rires)
Tadashi : Oh, oui ! (Rires)
Ryutarou : A Sapporo ! (Rires) Cétait notre premier voyage à Sapporo, et on pouvait rien voir devant à cause du brouillard.
Tadashi : Comme tu le sais, si la neige tombe fort, on perd la direction. On a marché comme dhabitude, mais on voyait vraiment rien du tout, que ça soit de là ou on venait ou de là ou on allait.
Ca devait être comme dans un rêve.
Tadashi : Cétait toujours le même paysage, peu importe ou on regardait ! La neige tombait à gros flocons. Donc on disait « Cest pas la peine ! On ne pourra pas renter à la maison ! » (Éclatement de rire)
Ryutarou : « Nous ne sommes pas seulement égarés sur le chemin, mais on est complètement perdus ! » (Eclatement de rire)
Cétait dangereux. (Rires)
Tadashi : Imagine si on avait été dans les montagnes
..
Cest comme le monde de « Tsumetai Hikari ». (Rires)
Ryutarou : Je nai pas un bon sens de lorientation. Honnêtement, je perds souvent ma route.
Donc tu peux pas vivre sans un téléphone portable, si ?
Ryutarou : Non je ne peux pas. Mais souvent je demande aux gens mon chemin. Il ny a pas tant de mauvaises personnes dans le monde, donc les gens maident. (Rires)
Y a t-il eu un moment qui vous a impressionné durant la tournée ?
Ryutarou : Je me baladais à Kyôto au printemps. Je navais pas encore vu les bourgeons des cerisiers, donc je regardais les bourgeons de cerisiers dans un temple. Le cerisier était totalement en fleur, et la neige tombait, cétait vraiment émouvant. Cétait lun des plus beaux moments de ma vie. Jai été chanceux de me lever tôt. (Rires)
Lannée dernière, vous avez sorti une série de trois singles « Namae no nai Hana » (fleur sans nom), « Ghost » (fantôme), « Kuchuburanko » (trapèze volant) et la plupart de votre travail ce faisait dans un studio. Avez-vous été capables de vite changer vos modes de vie ?
Tadashi : On sest concentrés très dur sur tout notre travail. Mais ça na pas été aussi dur quon limaginait.
Ryutarou : Cette tournée de concerts coïncidait avec notre studio denregistrement, et les deux progressaient presque en même temps. Mais jai essayé de limiter au maximum les enregistrements. Jétais inquiet de savoir si je pouvais changer détat desprit rapidement. Mais au contraire, ça ma aidé à me concentrer, me plongeant dans un changement incessant denvironnement musical, comme un tourbillon donnant ce résultat assez bon. Enfin, jespère. (rires)
« Ghost » est vraiment sympa.
Ryutarou et Tadashi : Merci beaucoup !
Cette chanson est même votre chanson la plus heavy, non ?
Tadashi : Et bien, nous navions jamais sortir une chanson pareille, donc beaucoup de gens ont pensé que cétait nouveau.
Je suis surpris car je ne pensais pas quune telle chanson si pesante pourrait sortir comme single.
Tadashi : Cétait parce que il y avait un projet de sortir 3 séries de singles mensuellement, donc nous avons pensé quil serait intéressant de sortir un tel style de chanson, ce que nous navons jamais fait auparavant.
Avez-vous déjà apprécié de telles chansons ?
Ryutarou : Il y a souvent des chansons fortes dans nos albums, et certaines dentres elles font principalement parties de nos concerts. Mais nous ne les avons encore jamais sorties en tant que single. Elles sont forcément mises en uvre avec nos couleurs. Donc cest un bon single à découvrir.
Chaque single a une couleur différente.
Ryutarou et Tadashi : Oui.
Le dernier single de la série « Kuchuburanko » est un monde de cirque.
Tadashi : Cest parce que Plastic Tree à pour but les images de cirque. Ce qui était proche de notre projet initial.
Aviez-vous déjà idée de ce concept durant la période précédente ? Dans vos clips, il y a parfois des images de cirque.
Ryutarou : Dans « Parade », nous avons mis des images de crique et depuis limage même a été consolidé.
Tadashi : A force de parler avec Ryutarou, on a décidé que ce quon voulait faire était beaucoup à limage dun cirque ou dun ancien théâtre. Beaucoup dattractions regroupées en une seule
Ryutarou : Un peu bizarroïde. (Rires) Nous voulons voyager dans beaucoup de villes et donner des concerts.
Est-ce fermé à une image de bohémien ?
Ryutarou : Pas vraiment durant nos concerts, mais le cirque, les maisons de jeux, et les représentations traditionnelles des festivals japonais, me rappellent clairement mon enfance. Quand jécris des paroles, je vais souvent fouiller dans ces vieux souvenirs, et quand je les apporte à notre groupe, elles plaisent bien.
La scène du Yoyogi dai 2 Taiikukan de fin 2005 représentait lunivers dun cirque.
Ryutarou : Oui, depuis « Puppet show » nous navions pas vraiment montré les éléments dun cirque. Nous lavons fais délibérément, et après on a fait différentes choses, on est retournés à nos origines. Au même moment quand «Kuchuburanko» a été créé, on a pensé quil vaudrait mieux la jouer avec ce genre déléments durant nos concerts.
Au niveau visuel cétait vraiment bien. Le cirque comportait beaucoup déléments occidentaux et au final, cela donnait un rendu très « universel » : un cirque sans réel origine.
Tadashi : Un cirque est lui-même vraiment comme ça.
Quand des étrangers le voient, je pense quils ressentent une atmosphère mystérieuse avec un esprit oriental. Maintenant vos concerts vont continuer jusqu'à la dernière tournée de Shibuya-AX le 8 Mai. Que prévoyez-vous de faire pour les concerts qui arrivent ?
Tadashi : Maintenant quon arrive bien à jouer, jai envie de montrer le meilleur de nous même, chose quon peut faire maintenant avec beaucoup de panache.
Votre nouvel album va sortir le 28 Juin. Quel genre dalbum est-ce ?
Tadashi : A propos du concert, on a parfait lalbum pour quil comporte tout ce que Plastic Tree peut maintenant exprimer.
De quel style de musique voulez vous vous inspirez maintenant.
Tadashi : Nous navons pas de style particulier. Sil y a des effets de style qui nous interpellent, on veut lexprimer au travers de notre musique.
Etes-vous au courant des activités musicales doutre mer ?
Ryutarou : Jaime lire les lettres de fans. Dabord, jai reçu des lettres de fans de l'étranger, je les ai lus et je suis devenu conscient de notre image. Maintenant on peut écouter des musiques de pays, dans lesquels on nest jamais allé, sur notre ordinateur. Les gens nous connaissent et deviennent intéressés par notre musique, et nous envoient des lettres, donc je veux vraiment aller de lautre côté de la mer. (Rires)
Parce que tu vis de voyages. (Rires)
Ryutarou : Quand je pense «Ah, vous écoutez notre musique.» jai vraiment envie daller vivre là bas. Cest pareil au Japon, quand je reçois une lettre qui provient dune ville où je suis jamais allé, et bien jai envie daller vivre là bas. Bien sûr pour les fans, mais aussi pour moi-même. (Rires)
Peut être quil y a beaucoup de similitudes. Par exemple il y a des gens qui lisent les paroles de «Harusaki sentimental» traduites en anglais, et sont émus à en pleurer.
Ryutarou : Vraiment
. !? (Il est surpris.) Ça marrive aussi quand je lis les traductions faites par les étrangers, ce qui est vrai dans ma tête, je suis émotionnel parfois. Quand jécoute des musiques étrangères ; je nai aucune idée de ce que ça veut dire, mais je peux être ému.
Cest merveilleux si on peut aussi avoir de tels sentiments.
Ryutarou : Oui, cest vraiment super pour moi. Quand je lis des lettres d'étrangers et des questionnaires écrits par des étrangers qui sont venus voir nos concerts, je pense vraiment «Je veux y aller.» En plus, je pense que ça me stimule.
Peut être que tu vas revenir en ayant appris beaucoup de choses. Je pense que les différentes personnes, histoires et cultures vont te faire ressentir quelque chose de nouveau. Mais les gens qui aiment la même musique et partagent les même buts, sont plutôt courants. Jai envie de voir comment Plastic Tree sera durant vos concerts à l'étranger.
Ryutarou : Habituellement jaime vraiment les musiques étrangères, je men inspire beaucoup dans mes bases musicales. Parmi elles, je suis intéressé par comment notre musique, née dune lointaine île de lEst (Rires), pourrait se refléter sur les étrangers.
A quoi vous attendez-vous pour votre tournée au Mexique ? Que voulez vous faire là bas ?
Tadashi : Je ne peux pas encore imaginer comment se déroulera la tournée, donc je regarde droit devant moi et je verrai ce qui se passe.
Ryutarou : On ne peut rien faire avec ça, mais un accessoire que jai acheté récemment est vraiment cool, et ça a été fabriqué à Mexico. Dans ma tête il y a une image, dans laquelle il y a beaucoup de choses. (Rires) Mais cest ma propre image. (Rires)
Tadashi : Jai entendu dire que les fans était vraiment dynamiques là bas.
Ryutarou : Un jour jirai ! Je suis sûr que je vais adorer. Jespère que beaucoup de gens viendront à nos concerts, parce que si seulement quelque personne venait, je ne serais jamais plus invité !? (Eclat de rire) Donc jespère que beaucoup de monde viendra nous voir. (Rires)
Tadashi : Et puis jutilise une basse Fender. Jai entendu dire quil y avait une grosse usine dinstruments Fender là bas.
Sil vous plaît, transmettez un petit message aux nombreux fans de Plastic Tree.
Ryutarou : Je voulais réellement faire des concerts à létranger depuis un long moment, Donc je suis vraiment heureux que ça se réalise enfin ! Il nest pas si courant dêtre ému par de la musique dautres pays, Donc je vous remercie vraiment découter notre musique. Si cest possible, je veux faire des concerts pour tous ceux qui aiment notre musique, et faire quelque chose de spécial ensemble. Je veux vraiment aller dans vos villes ! (Rires)
Tadashi : La culture et lenvironnement sont si différents pour nous, Donc je suis sûr quon peut faire des concerts grâce auxquels vous ressentirez quelque chose de différent, donc sil vous plaît venez nous voir. Vous pouvez penser de nous que nous sommes un groupe doux et calme, mais nous sommes un groupe qui a beaucoup de styles différents. Et puis nous pouvons vous faire partager toute notre musique.
Oui, vous êtes vraiment un groupe unique qui a beaucoup de belles balades telle « Tsumetai Hikari » de fortes musiques de heavy rock comme « Ghost », des chansons mystérieuses, et des musiques artificielles.
Tadashi : Nous le pensons aussi, donc sil vous plait venez voir nos concerts.