Entrevista

Entrevista com o Megamasso no V-ROCK FESTIVAL

05/03/2010 2010-03-05 00:08:00 JaME Autor: Leela & Heather Tradução: Hikari

Entrevista com o Megamasso no V-ROCK FESTIVAL

O Megamasso fala sobre sua estreia major e sua música, entre outros assuntos, em uma divertida entrevista.


© Avex Entertainment Inc.
O Megamasso é, claramente, uma banda em ascensão. Com seu recente contrato com uma gravadora major e sua participação no V-ROCK, a banda parece preparada para o sucesso em 2010. Nos bastidores do festival, a banda cedeu um pouco de seu tempo para fazer uma entrevista e responder às perguntas com seu jeito unicamente hilário.


Antes de tudo, vocês podem se apresentar?

Inzargi: Claro, eu sou o vocalista do Megamasso, Inzargi.
Ryohei: Eu sou o guitarrista, Ryohei.
Gou: Gou, baixista.

Recentemente, vocês se mudaram para uma nova gravadora, major. Vocês também lançaram um novo single e darão início a uma nova turnê, então, parabéns por tudo isso. O que vocês estão achando da mudança para uma nova gravadora? É uma transição difícil?

Ryohei: Bem, recentemente nós estreamos como major, sendo assim, o que nos circula e as circunstâncias mudaram, mas isso é, realmente, tudo o que mudou. Nós só continuamos seguindo com o mesmo passo de sempre. Não há quaisquer problemas com shows e com a criação de nossas músicas.

Nós vimos que seu site e as capas de seus álbuns são bem bonitinhos. Nós estávamos pensando quem é o artista, e se vocês gostam de fazer os trabalhos em grafite.

Ryohei: Sim, sou eu.

Então você gosta de desenhar?

Ryohei: Gosto! Desenhar o retrato do Inzargi é meu hobby.

Seu ultimo PV, da música Chimes, tem um cenário bem moderno. Qual foi o conceito por trás desse cenário?

Ryohei: Bem, nós estamos em um ponto em que nosso público está crescendo. Então, em lugar de ligar a música e a letra, nós queríamos dizer, através do PV, “Isso é que é o Megamasso”. No fim, a imagem captura a letra, então elas se encontram de qualquer forma, mas nós queríamos um PV que as pessoas pudessem assistir e entender como nós somos. Então, isso inclui o visual físico, as cenas em que nós tocamos e até os elementos fantásticos e realistas. Era esse tipo de coisa que nós não conseguíamos fazer até recentemente.

A música Chimes parece ser uma despedida. As letras falam sobre “a chuva que traz o fim” e esse tipo de coisa, mas nós só vimos Chimes no palco, e ela parece realmente divertida, todos pulam enquanto a escutam. Por que vocês equilibraram essas duas emoções nessa música? Ela é tão divertida, viva e alegre, mas as letras parecem melancólicas e tristes.

Ryohei: Dessa vez, nós decidimos focar nossas músicas na melodia, e depois pensar nas letras. Então, basicamente, as letras que mais combinam com aquela música são o que nós queremos. Às vezes nós damos prioridade às letras, mas geralmente o mais importante é a melodia. Quando nós fizemos a música, achamos a letra interessante. Apesar de as letras amargas não serem o melhor para nossa estreia major, nós decidimos que elas pareciam certas para nós.

Se vocês tivessem a oportunidade de trocar de instrumentos, qual escolheriam?

Ryohei: Eu acho que gostaria de ser vocalista, como Inzargi.
Inzargi: Hmm... talvez guitarra? Eu poderia subir nos ombros do Ryohei e tocar.
(Todos riem)

E você, Gou?

Gou: Provavelmente eu também escolheria os vocais, então talvez eu também poderia subir nos ombros de Inzargi.
Ryohei: Tipo um totem?

É quase como um grupo de circo.

(Todos riem)

Recentemente, vocês se envolveram em um programa de aprendizado de língua japonesa que usa a música para ajudar no aprendizado. Vocês acham que ouvir música realmente ajuda no aprendizado?

Ryohei: Bem, nós achamos que ouvir as letras pode ajudar muito. Inzargi sempre escuta músicas em inglês assim.
Inzargi: Sim, eu escuto e leio muitas letras em inglês. Ouvir a pronúncia ajuda muito.

Isso ajuda a aumentar o vocabulário?

Inzargi: Bem, eu começo a ouvir palavras que reconheço, o que ajuda.

Os outros também escutam músicas estrangeiras?

Ryohei: Eu escuto praticamente qualquer coisa. Eu gosto muito do projeto paralelo do vocalista do Linkin Park, Dead by Sunrise, do Korn e coisas desse tipo, mas é Inzargi quem mais escuta música estrangeira.

E Marulyn Manson, que também se apresenta hoje?

Ryohei: Eu o adoro! Eu tenho todos os seus CDs, e estou muito ansioso para vê-lo se apresentar ao vivo. Eu só assisti a DVDs, então fico imaginando como será ao vivo. Se nossa agenda permitir, eu realmente quero assistir. (Inzargi e Gou concordam)

Nós estamos nos aproximando de 2010. Como vocês se vêem daqui a dez anos?

Ryohei: Bem, as coisas não estavam indo bem para o Megamasso.
inzargi: Sim, foi meio difícil.
Ryohei: Mas nós decidimos seguir com apenas três membros, e até agora estamos descobrindo diferentes coisas que gostamos de fazer. Se pudermos continuar por dez anos e ainda ser o Megamasso, ficaríamos muito felizes.

Nós esperamos que vocês ainda estejam aqui em dez anos. Então, para finalizar, vocês podem deixar uma mensagem a seus fãs estrangeiros, se possível em inglês?

Ryohei: (em ingles) Eu amo vocês.
Inzargi: (em inglês) Eu preciso de vocês.
Gou: (em inglês) Eu sinto sua falta.
Inzargi: Você quer dizer “eu quero ver vocês”?
Gou: Sim.
Inzargi: (em inglês) Eu quero ver vocês.
Gou: (em inglês) Eu quero ver vocês.
Ryohei: Fale no microfone.
Gou: (em inglês no microfone) Eu quero ver vocês.
Ryohei: Mais uma vez, claramente.
Gou: (rindo, em inglês no microfone) Eu quero ver vocês.
Ryohei sussurra para Inzargi: Diga (em inglês) “Meu nome é Inzargi”.
Inzargi: O que? Não. (em inglês) Eu quero ir a todo lugar e fazer shows em todo lugar, então, por favor, venham me ver – a nós.

Ótimo! Muito obrigado pela entrevista.


O JaME gostaria de agradecer ao Megamasso e ao V-ROCK FESTIVAL por possibilitarem essa entrevista.
ANúNCIO

Artistas relacionados

ANúNCIO