Entrevista

Entrevista com [Champagne]

05/06/2013 2013-06-05 00:01:00 JaME Autor: Hanamogeraed Tradução: sakurazuka, Shin

Entrevista com [Champagne]

Os roqueiros de Tóquio, [Champagne], conversam com o JaME antes de seu primeiro show no exterior.


© Jason Ramoutar
Foi um dia marcante para o [Champagne]: seu sonho de tocar no Reino Unido havia finalmente se tornado realidade em um show no bar The Pipeline, em Londres, em 15 de maio, apresentado pelo Japan Underground. O vocalista e líder da banda, Kawakami Yoohei, e o baixista, Isobe Hiroyuki, tiraram um tempo para conversar com o JaME e flexionar seus músculos da língua descansados do inglês. A eles se juntaram o guitarrista Shirai Masaki e o baterista Shoumura Satoyasu, e deram-nos uma visão fascinante sobre suas ambições, a influência de Michael Jackson e o uso bizarro do suco de limão.


Olá e bem-vindos a Londres! Esta é sua primeira vez tocando no Reino Unido—como vocês estão se sentindo por tocar aqui?

Yoohei: Bem, todos nós crescemos com músicas vindas do Reino Unido, como Oasis, Primal Scream, Led Zeppelin e The Beatles, claro, então era uma sensação estranha não vir aqui para tocar. Então nós decidimos vir para cá! Nós pedimos ao manager, “Podemos ir ao Reino Unido, podemos ir ao Reino Unido?”, por três anos, e é um sonho realizado. Nós estamos realmente felizes.
Hiroyuki: Nós temos desejado tocar no Reino Unido pelos últimos 13, 15 anos. Sempre foi um dos nossos maiores sonhos tocar no Reino Unido. É um prazer estarmos aqui esta noite.

Por que Londres, em particular?

Yoohei: Bem, nós podíamos tocar em Manchester, claro; nós gostaríamos de tocar em Liverpool, talvez. Nós não tivemos nenhum motivo. Eu achei que seria legal tocar em Londres primeiro.

Algum outro lugar em que vocês gostariam de tocar em breve?

Yoohei: Oh, sim, Glastonbury, talvez.
Hiroyuki: Claro. Este é o nosso objetivo final. De certo modo. Não é o destino final, mas...
Yoohei: Tocar como artista principal em Glastonbury é muito difícil. É muito difícil e talvez algumas pessoas digam que é estúpido.
Hiroyuki: Sonhos tem que ser grandes, você sabe.
Yoohei: Isto é o que Noel Gallagher disse. Ele é o nosso professor.

Vocês disseram que o nome da banda foi escolhido por causa da música Champagne Supernova, do Oasis. Que tipo de impacto eles tiveram na banda, e há alguma outra banda de pop ou rock britânico que desempenhou tal papel?

Yoohei: Bem, eu gosto da música deles, é claro, mas eu também gosto de sua atitude em relação ao seu público e à imprensa. Mesmo que nós não sejamos tão parecidos com eles, nós não somos... ruins! (risos)
Hiroyuki: Sim, na verdade, nós não somos como eles! Nós não usamos drogas, como você pode ver!
Yoohei: Eu gosto da atitude deles, ser uma estrela do rock. Mesmo que nós não possamos ser como eles, eles nos disseram pra sermos como us (nós)1. Como eles cantaram na canção chamada Supersonic, “I need to be myself” (“Eu preciso ser eu mesmo”).
Hiroyuki: Eles nos contaram como é bom ser o número um. E...
Yoohei: Para ser você mesmo.
Hiroyuki: Sim.
Yoohei: E tocar rock and roll.

Yoohei cresceu na Síria e Hiroyuki nos Estados Unidos. Vocês acham que a mistura multicultural influencia sua música?

Yoohei: Bem, havia apenas um canal de televisão na Síria, e o canal não transmitia nada. Eu não podia comprar CDs e não podia escutar qualquer música. Um dia, a TV a cabo veio para minha casa, e eu pude assistir a MTV e a MCM. Eu realmente não acho que a música síria foi uma grande influência sobre mim, mas eu escutava toda a música da MTV e aquilo realmente me influenciou, como Nirvana e Oasis.

Seu novo álbum chama-se Me No Do Karate.—o que está por trás da escolha do título?

Yoohei: Você já sabia disso! Nós decidimos mais ou menos há uma semana! Quando eu estava na Síria, todo mundo me dizia “Ei, Karatê! Judô!” e eu ficava, tipo, “Eu não faço Karatê, eu não sou chinês. Eu não faço Judô.” Mas aquela frase era realmente engraçada para mim e esteve em minha mente por todos esses anos, então eu falei sobre essa frase “Me No Do Karate” e eles disseram “ok, isso soa bem”. Claro que isso não tem nenhum significado!

Então, isso não reflete o conteúdo do álbum?

Yoohei: Não.
Hiroyuki: Nós somos esse tipo de banda. Nós não raciocinamos as coisas, tudo bem não ter razão.
Yoohei: Soa divertido, soa legal.

O que os inspirou a escrever este último álbum?

Yoohei: Eu não tinha inspiração porque nós não tínhamos tempo. Nós realmente tínhamos pouco tempo. Tudo que nós podíamos fazer era criar a música sem pensar em nada. O produtor nos disse “façam música, façam mais canções como esta!” (bate na mesa). Então o álbum saiu. Nós não tínhamos nenhum plano sobre que tipo de álbum seria.
Hiroyuki: Acabou ficando bom.
Yoohei: Sim, acabou ficando bom, claro. Nós nunca temos um tema, especialmente neste.

Yoohei, você gosta de dançar como o Michael Jackson!

Yoohei: Eu adoro, sim.

A música dele também te influenciou?

Yoohei: Eu acho que seu ritmo influencia—colocar as palavras e a percussão em períodos muito curtos. A música do Oasis tem um ritmo que é um tom longo, como “tun-tun-taan” (imita a bateria lenta) e similar. Mas Michael Jackson é “ton-tuka-tuka ta-ton-tuka-tuka” (imita uma batida muito rápida e rítmica). Eu gosto mais do Oasis como banda e do rock and roll. Mas eu sou mais o ritmo do Michael Jackson, e eu adoro isso.

Portanto, é uma mistura desses estilos?

Yoohei: Sim, eu acho que é.
Hiroyuki: Por isso suas exigências para o nosso baterista quando fazemos músicas são bem duras.
Yoohei: “Por favor, faça soar mais como Michael Jackson!”

(Para Satoyasu) Ele te faz passar por momentos difíceis?

Satoyasu: (risos) Sim!
Yoohei: Nós brigamos o tempo todo durante a gravação. Claro que nós somos amigos e gostamos do ritmo um do outro. Você sabe, durante a gravação, nós brigamos.
Satoyasu: (Em inglês) Mas... a coisa mais emocionante na minha vida é fazer música com os membros da banda.

Yoohei, você tem o hábito de espremer suco de limão em seu olho no final da gravação de vídeos de música...?

Hiroyuki: (risos)
Yoohei: Aah, isso não é um hábito!
Hiroyuki: Sim, é um hábito! Digamos que é um hábito. (risos)
Yoohei: Eu fiz isso uma vez, para aquele filme. Mas nós fazemos isso frequentemente quando vamos beber.
Hiroyuki: Todos nós já fizemos isso antes. Você deveria tentar uma vez. É bem legal.
Yoohei: É claro que não tem nenhum significado!

Bem, por causa disso, eu te trouxe um presente...

Yoohei: Oh, é mesmo? Eu espero que não seja algo que é amarelo—oh

É um limão! (oferece o limão para Yoohei)

(Todos riem)
Yoohei: Oh, muito obrigado!

Vocês tem estado no cenário musical principal por poucos anos apenas, mas vocês estão juntos por um tempo muito maior que isso. Quais foram os destaques da última década para vocês?

Hiroyuki: Tudo é um destaque.
Yoohei: Nós estreamos há três anos, e isso foi a coisa mais sensacional na nossa história. E hoje, claro, nós estamos tocando no Reino Unido.
Hiroyuki: Certo. Esta é uma das páginas da nossa história.

O que vem por aí na agenda?

Yoohei: Bem, nós nunca temos nenhum plano, exceto por Glastonbury. Talvez possamos voltar aqui, talvez ano que vem. Ou talvez possamos ir para a França, e nós podemos ir para Taiwan ou para a Coreia. Mas nosso objetivo final é ser a atração principal de Glastonbury. Nós não temos nenhum plano. Bem, talvez nosso manager tenha um plano. Nós não temos planos!
Hiroyuki: Mesmo que nosso sonho seja grande, banda é tudo uma questão de levar passo a passo. Então, acho que o único plano que nós temos é dar passos.
Yoohei: (Aponta para o manager) Isso é trabalho dele! (risos)

Finalmente, vocês tem alguma mensagem para os seus fãs?

Yoohei: (Para Masaki) Você tem alguma mensagem para os fãs? Ele não fala! (risos)
Masaki: (Em japonês) Eu quero ir ao redor do mundo, não apenas o Japão. Ficarei feliz se todas as pessoas ao redor do mundo se divertirem com a gente.


O JaME gostaria de agradecer ao [Champagne], seu manager Ikki Chida, do UK.PROJECT e Tom Smith, do Japan Underground, por tornarem esta entrevista possível.

N.R.: 1- Aqui Yoohei faz uma brincadeira com a música us do Oasis e seu significado, o pronome "nós".
ANúNCIO

Artistas relacionados

Lançamentos relacionados

Álbum CD 2013-06-26 2013-06-26
[Alexandros]
Álbum CD 2013-06-26 2013-06-26
[Alexandros]

Eventos relacionados

Data Evento Local
  
15/05/20132013-05-15
Show
[Alexandros]
The Pipeline
London
Reino Unido
ANúNCIO