Entrevista

Entrevista com Gunji e ADAPTER。

05/03/2013 2013-03-05 00:01:00 JaME Autor: Curls&Heymanga Tradução: Pipezinha

Entrevista com Gunji e ADAPTER。

Logo após seu show em Moscou, Gunji e ADAPTER。tiraram um tempo para conversar com o JaME sobre anime, o aspecto visual de sua música e a visão de mundo tradicional japonesa.


© the fool - ADAPTER
Depois de seu agitado show na Rússia, o JaME encontrou com o Gunji e ADAPTER。. Apesar do cansaço causado pela agenda apertada da turnê, eles responderam as nossas perguntas sobre música, turnê em dupla, anime e mais.

Olá, caras! A nossa primeiríssima pergunta, claro, é sobre o show: como foi?

ADAPTER。: Eu gostei muito!
Gunji: É minha terceira vez tocando em Moscou. Eu amo tudo.

E como tem sido a turnê até agora?

ADAPTER。: A agenda está realmente apertada, mas estamos felizes por poder encontrar nosso público estrangeiro.
Gunji: Desde nossa primeira turnê em dupla com ADAPTER。, nós queremos que todo mundo goste de nossos shows. Por isso, nós tocamos com o coração em cada concerto. Nós daremos nosso melhor e faremos o resto da turnê tão boa e cheia de energia como no início dela.

Na opinião de vocês, qual a diferença entre as plateias japonesas e estrangeiras?

ADAPTER。: Eu não acho que há uma grande diferença… mais importante é que as pessoas pareçam realmente felizes.
Gunji: Os fãs europeus são realmente calorosos e absolutamente loucos! Todo show é uma explosão, e isso é prazeroso para nós. Eu amo tocar na Europa.
ADAPTER。: Quando você saúda a plateia japonesa você recebe um ‘konnichiwa’ em resposta (boa tarde, em japonês) – é legal, sem dúvida. Mas quando você recebe o mesmo ‘konnichiwa’ de um público estrangeiro, é cem vezes mais incrível.

ADAPTER。, como você descreveria sua música?

ADAPTER。: Prefiro club music. Tento combinar com a forma melodiosa do visual kei.

Falando em visual kei, um artista que trabalha com esse gênero não pode subestimar a importância do aspecto visual, e uma das maneiras mais fáceis de passá-la é através dos vídeos musicais. ADAPTER。 tem muitos PVs, enquanto Gunji ainda não...

Gunji: Mas você ainda pode assistir aos vídeos do the fool! Falando francamente, eu vou lançar um vídeo de música em breve.

Estaremos esperando! Qual canção você vai escolher?

Gunji & ADAPTER。: Joker!
Gunji: Sim, eu gostaria de lançar um vídeo de Joker. Entretanto, acredito que vídeos são apenas parte das atividades de um artista, o qual é feito de processos de criação de músicas, shows, audiovisuais. Todas essas coisas influenciam a percepção das pessoas sobre o artista. Então, cada aspecto é importante.

ADAPTER。, por favor, nos diga o que é mais significativo num vídeo de música? Uma imagem? O roteiro?

ADAPTER。: Eu acho que o processo de filmagem de um vídeo de música é a tentativa do artista de externar seus pensamentos e ideias de alguma forma que fique clara para as pessoas. Pessoalmente estou tentando por “a alma do Japão” em todos meus vídeos. Assim, eu ajudo as pessoas a entenderem o Japão verdadeiro.

Uma das músicas mais populares do ADAPTER。 é sem sombra de dúvida Adeosu. O que você pode nos dizer sobre ela?

ADAPTER。: O título da canção é “adeus” em espanhol, mas também há outro significado: um japonês. “Ade” é algo próximo ao significado de “wabi-sabi”¹, e “osu” significa “masculino”. Portanto, “adeosu” é um homem com uma visão de mundo tradicionalmente japonesa. Um trocadilho sem querer.

Adeosu foi apresentada na trilha sonora do anime "Brave 10". Já assistiu?

ADAPTER。: Sim, e gostei muito.

Foi uma música escrita especificamente para este anime?

ADAPTER。: Sim. Eu li o mangá e achei interessante. Quando me ofereceram a chance de compor o encerramento dessa adaptação em anime, eu agarrei a oferta imediatamente.

Gunji, você gosta de anime? Talvez você também queira compor um tema para uma série animada?

Gunji: Um dos meus animes favoritos é “Hunter×Hunter.” A propósito, eu não gosto de “One Piece.” É muito comum! Também estou ligado em um novo anime chamado “Assassination Classroom.” Acho que esses dois são meus favoritos. Gostaria de poder fazer uma música para eles!

Vocês podem se descrever um ao outro?

ADAPTER。: (em inglês) Gunji é um cara louco! (Abaixa seus olhos) ADAPTER。 é muito tímido. Ele é legal e eu sou despretensioso.
Gunji: Eu sou um fã de longa data de Fukusuke-san, desde quando ele tocava guitarra no metronome. Eu o via nos shows e sempre o respeitei. Então, finalmente tenho a chance de ser apresentado a ele. Ele pediu uma oportunidade para tocar no exterior. Eu contatei meus parceiros: eu queria apoiá-lo. Como resultado nós nos juntamos a ele e organizamos uma turnê em dupla. Eu não podia estar mais feliz.

Gunji, há não muito tempo atrás você era parte de uma banda. Qual a diferença entre tocar sozinho e fazer parte de uma banda?

Gunji: É minha primeira turnê solo e é muito difícil. Estou nervoso e um tantinho triste. Mas…

O amor do público é todo seu!

Gunji: Certo! (sorri)

ADAPTER。, o que você acha de tocar sozinho?

ADAPTER。: No Japão, eu também sou um DJ, então ficar sozinho num palco não é algo novo para mim. Estou acostumado.

Vocês planejam tocar juntos no futuro?

ADAPTER。& Gunji: Definitivamente! (risos)


JaME agradece ao Gunji, ADAPTER。 e à Agência J-Concert por tornar esta entrevista possível.

N.T.:(¹) Wabi-sabi (侘寂) representa a compreensão da visão japonesa do mundo ou uma estética centrada na aceitação da transigência e imperfeição. A estética é algumas vezes descrita como uma beleza que é “imperfeita, efêmera e incompleta”.
ANúNCIO

Artistas relacionados

Eventos relacionados

Data Evento Local
  
06/02/20132013-02-06
Show
the fool
ADAPTER。
Relax
Moscow
Rússia
ANúNCIO