Интервью Эксклюзив

Интервью с Ena Fujita

12/09/2019 2019-09-12 00:31:00 JaME Автор: ZyXyS

Интервью с Ena Fujita

"Я пою о гневе, раздражении, абсурде. Прежняя я боялась говорить на подобные темы."


© Ena Fujita / STUDS PRODUCTION, INC.

© Ena Fujita / STUDS PRODUCTION, INC.

Ena Fujita, гравюр-айдол, вокалистка и композитор, начинала свою музыкальную карьеру с лёгких и весёлых поп-песен, однако со временем её звучание всё сильнее отдалялось  от невинных айдол-треков и двигалось сторону рока. Кто бы мог подумать, что за два года, прошедших с выхода милого альбома Bikini Riot, творчество девушки, самостоятельно пишущей свой материал, кардинально изменится. За громкой альтернативой нового полноформатника, получившего название Iromono (обзор на него вы найдёте здесь), очень сложно разглядеть некогда жизнерадостную исполнительницу - сейчас на первый план вышли другие, куда более мрачные темы. Мы поговорили с девушкой о том, как создавался новый альбом, что послужило причиной смены направления, а заодно узнали, как выделиться на сцене, не страшно ли выступать в бикини и почему альтер-эго вокалистки обиделось на неё.

Привет! Поздравляем с релизом нового альбома. Поскольку это наше первое интервью, представься, пожалуйста, нашим читателям.

Ena Fujita: Всем привет. Меня зовут Ena Fujita. Сейчас я - наиболее обнажённая исполнительница и композитор. Для меня большая честь дать это интервью.

26 июня у тебя вышел новый альбом, получивший название Iromono. Расскажи, пожалуйста, что стоит за этим названием?

(прим. - японское название альбома пишется как 色者)

Ena Fujita: На самом деле, слово "Iromono" пишется по-японски как 色物. В этом случае слово подразумевает “эксцентричного человека” или "фрика". А мой путь в японской музыкальной индустрии, кажется, очень часто отходит от мейнстрима. Я выбрала это название за его ироничность. Кроме того, у иероглифа 色 (iro) есть значение “сексуальный”, а иероглиф 者 (mono) означает “человек”. Для меня это подходящее название.

  Iromono, пожалуй, самый тяжёлый по звучанию альбом в твоей дискографии. Чем ты вдохновлялась? Что хотела рассказать слушателям?

Ena Fujita: Мой давний бизнес-партнер - аранжировщик GA-KO Tabuchi. Он правильно понял то недовольство, которое я испытываю, и спустя много времени привел меня к нынешнему тяжелому звучанию. Я пою о гневе, раздражении, абсурде. Прежняя я боялась говорить на подобные темы.



—  Насколько мы понимаем, WAR I NEED досталась альбому от твоего сайд-проекта, “английской” рок-группы Dolce. Сильно ли изменилась песня по сравнению с изначальным вариантом? Почему ты выбрала именно этот трек?

Ena Fujita: Одно из моих хобби - игра под названием маджонг. В песне WAR I NEED я пою о чувствах игрока. К тому же, недавно, благодаря маджонгу, я стала принимать участие в ТВ-программах и других активностях, поэтому включила эту песню в альбом, чтобы порадовать людей, которые узнали обо мне благодаря игре. По сравнению с изначальным вариантом в песню добавлена только актуальная терминология маджонга. Кроме того, название WAR I NEED произносится так же, как и китайское “Я люблю тебя” (Wo Ai Ni). 

Кстати, как поживает вокалистка Dolce, Tiramisu? Не звала ли она тебя на очередную битву групп*?

Ena Fujita: Судя по всему, Tiramisu обиделась из-за того, что я стала исполнять песни, похожие на треки группы Dolce. Думаю, когда я снова начну петь о любви и гармонии, Tiramisu вызовет меня на повторную музыкальную битву (смеется).


*** "Английская" рок-группа Dolce (конечно же, "английской" она была лишь на словах) появилась как противовес основному творчеству певицы. Если сама Ena Fujita в то время была на сцене весёлым и приветливым айдолом, то в образе вокалистки Tiramisu исполнительница становилась мрачной, дерзкой, даже агрессивной.  Под стать ей была и музыка Dolce - коллектив играл неплохой альтернативный рок. Запись одного из выступлений вы можете найти здесь.

Конечно же, вокалистки друг друга недолюбливали и даже устраивали музыкальные битвы. Посмотрите, насколько они различаются характерами!


—  Вернёмся к Iromono. Твоя любимая песня на альбоме? Возможно, с ней связана какая-то особая история?

Ena Fujita: Shinjuku. Внешне Синдзюку - это очень красивый район, но если заглянуть в его изнанку, то это грязные трущобы. Синдзюку полон смеха и злых криков, любви и грусти, людей успешных и потерявших всё. Меня завораживает этот хаос, и я превратила его в песню.

—  А какой трек на альбоме было сложнее всего писать?

Ena Fujita: На данный момент больше всего трудностей возникло с Tsuki ga Tabeteshimatta. Прежде, чем композиция обрела финальную форму, я записала шесть демо-версий и три раза переписывала текст. Кроме того, мне сложно было запомнить слова WAR I NEED, музыку и слова к которой сочинял GA-KO, хотя предполагалось, что мы запишем её с первого раза!. У меня не очень хорошо получается запоминать тексты, написанные другими людьми.


Несмотря на сложности во время создания, Tsuki ga Tabeteshimatta, ранее выходившая синглом, стала одной из самых интересных композиций на Iromono.


—  Отличалась ли работа над Iromono от работы над предыдущими релизами? У нас сложилось впечатление, что на новом альбоме ты чувствуешь себя увереннее и как вокалистка, и как композитор.

Ena Fujita: Раньше я напевала простые мелодии, а из полученного материала GA-KO, аранжировщик, собирал готовые композиции. Однако во время работы над Iromono он отказался от такого подхода и решил остаться в стороне от создания песен. Поэтому Iromono стал отражением моей реальности, в которой много отрицательных чувств и всё завязано на страданиях. Полагаю, это груз всего пережитого.

—  И раз уж зашла речь о творчестве. Ты работаешь гравюр-моделью, снимаешься в фильмах, а заодно пишешь музыку и выступаешь. Как ты всё успеваешь и где находишь силы на все эти занятия?

Ena Fujita: Благодаря всем этим видам деятельности, я накапливаю разнообразный опыт. И отражаю его в своей музыке.

—  Выступления в бикини выглядят эффектно, а обложки твоих релизов похожи на гравюр-фотосессии. Однако не боишься ли ты, что люди из-за этого будут больше обращать внимание на твою внешность, а не на музыку? Или это, наоборот, помогает привлечь аудиторию?

Ena Fujita: По сравнению со знаменитыми музыкантами, у меня нет громкого имени. Поэтому в первую очередь нужно было сделать так, чтобы люди узнали обо мне. И пусть такой образ может быть негативным, настоящей трагедией в итоге окажется то, что слушатели могут вообще не узнать обо мне.



Обложки двух изданий Iromono получились разноплановыми. Одна показывает милую сторону исполнительницы, другая - дерзкую и агрессивную.


—  Помнишь ли своё первое выступление в бикини. Было ли страшно перед концертом?

Ena Fujita: Было страшно, но в то же время я чувствовала прилив храбрости. Бикини - моя боевая экипировка.

—  Насколько отличается сегодняшняя Ena от той, которая только начала заниматься музыкой? Удалось ли добиться поставленных целей, или все ещё впереди?

Ena Fujita: Раньше у меня не было агрессивных и грустных композиций. Поэтому для прошлой меня нынешняя я может показаться кошмаром (смеётся). Для меня нынешняя я значительно интереснее. Если говорить о целях, поставленных в начале пути, то я добилась только одной. Дебютировала на мейджер-лейбле. 

—  Среди концертных записей на твоём Youtube-канале есть несколько роликов с акустическими выступлениями. У тебя хорошо получаются такого рода композиции. Не думала ли ты выпустить акустический альбом? Возможно, он уже есть, но мы не смогли найти его?

Ena Fujita: То, что я сейчас хочу доносить до слушателей своими релизами, - это тяжелое звучание, не акустика. Поэтому о такого плана релизах я не задумывалась. Тем более, среди моих концертов доля акустических выступлений очень мала.

—  У тебя есть много записей с исполнением Live Drive. На концертах во время её исполнения зрители часто падают на колени и протягивают к тебе руки, что выглядит очень мило. Расскажите, пожалуйста, откуда пошла такая традиция.

Ena Fujita: То, что делают поклонники, называется kecha. Популярное действо в японской айдол-индустрии. Оно осталось с тех времён, когда я была милым и невинным айдолом (смеётся).


Одна из самых старых записей исполнения Live Drive на Youtube-канале исполнительницы. За прошедшие шесть лет зрителей в залах, конечно же, прибавилось.


—  В Европе ты выпускаешь альбомы на лейбле JPU Records. Задумывалась ли ты о выступлениях в Старом Свете?

Ena Fujita: Сейчас планов нет, но мне бы очень хотелось выступить в Европе. Поэтому если меня позовут, я с радостью приеду! Только уточните, во сколько такая поездка обойдется (смеётся).

—  Думаем, немало поклонников задаётся вопросом, как покорить твоё сердце. Дашь совет?

Ena Fujita: Поскольку я - японская исполнительница, то, думаю, всем желающим сложно попасть на мои концерты. Тем не менее, подписывайтесь, пожалуйста, на мои аккаунты в Twitter и Instagram. Если же вы видели мои фотографии и очень хотите встретиться со мной, то, пожалуйста, приходите на мои концерты в Японии. Мы сможем сфотографироваться вместе!

—  Спасибо за уделённое время и ещё раз поздравляем с релизом альбома. Скажешь что-нибудь читателям JaME напоследок?

Ena Fujita: Я практически не выступаю за рубежом, за пределами Японии меня мало кто знает. Так что я буду рада, если среди людей, прочитавших это интервью, найдутся те, кто заинтересуется моим творчеством. И послушайте, пожалуйста, Iromono. Большое спасибо. 

JaME благодарит Ena Fujita, GA-KO Tabuchi и KING RECORDS за это интервью.

Iromono доступен для покупки и стриминга в сервисах iTunes и Apple Music. Приобрести физическую копию альбома и других работ исполнительницы вы можете на сайте CD Japan.

Реклама

Исполнители

Релизы

Альбом CD 2019-06-26 2019-06-26
Chakui Edition Ena Fujita
Альбом CD + DVD 2019-06-26 2019-06-26
Datsui Edition Ena Fujita
Реклама