Wywiad

Individual Fashion EXPO IV - rozmowy za kulisami

27/10/2008 2008-10-27 12:00:00 JaME Autor: Non-Non Tłumacz: neejee

Individual Fashion EXPO IV - rozmowy za kulisami

JaME było obecne na Individual Fashion EXPO IV i miało okazję zapytać biorących w nim udział artystów (KAMIJO i HIZAKI z Versailles-Philharmonic Quintet-, Gou z Megamasso, Makoto z Doremidan i DAISHI z Amaterasu) o ich doświadczenia jako modeli podczas tego wydarzenia.


© Index Communication
23 września w Tokio odbył się pokaz mody Individual Fashion EXPO IV. Na wybiegu pojawili się nie tylko różni modele, ale i także kilku muzyków. JaME miało okazję porozmawiać z pięcioma z nich o ich przemyśleniach przed i o doświadczeniach po występie.


KAMIJO (Versailles-Philharmonic Quintet-)

Przed występem

Jak się czułeś, kiedy zakładałeś ten strój od ALICE and the PIRATES?

KAMIJO: Przypominano mi, że mogę założyć praktycznie wszystko.

Masz na sobie wiele dodatków, takich jak kapelusz czy płaszcz.

KAMIJO: Tak, mogę stwierdzić, że zostały zrobione specjalnie dla mnie... hahaha (śmiech) Tylko żartuję. (wybucha śmiechem)

Ee? Stroisz sobie ze mnie żarty? (śmiech) Jak się czułeś, kiedy szedłeś do sali na próbę?

KAMIJO: Od teraz nie będę sobie z ciebie żartować... (śmiech), ale czuję się, jakbym mógł zagrać tutaj samodzielny koncert z Versailles-Philharmonic Quintet-.

Co chcesz pokazać na tym wydarzeniu?

KAMIJO: Chciałbym pokazać naszą wolność. Moim zdaniem Versailles-Philharmonic Quintet- ma swój wizerunek i pomysł na siebie. Co mogę powiedzieć... wizerunek, który tworzy wokół nas w pewnym sensie mur. Jednakże, my nie jesteśmy tacy i możemy być Versailles-Philharmonic Quintet- w każdym miejscu.

Czy zamierzasz przedstawić siebie w inny sposób niż dotychczas, KAMIJO?

KAMIJO: Nie, nie jestem inny niż zazwyczaj. Nie chcę po prostu śpiewać, ale wyrazić siebie bez śpiewania.


Po występie

Jaki był widok ze sceny?

KAMIJO: Oczywiście widziałem publiczność, ale zastanawiałem się, jak mogę wyrazić coś bez śpiewania. Na przykład kiedy szedłem do przodu lub cofałem się odrobinę, przeprowadzałem różne eksperymenty. Uczciwie mówiąc, myślę, że byłem w stanie to zrobić.

Pomachałeś laską i klęknąłeś, co wydawało się urocze. Czy sam wymyśliłeś te ruchy?

KAMIJO: Hmm, zrobiłem to bez zastanowienia.

Więc możesz wyrażać siebie także nie śpiewając?

KAMIJO: Myślę, że decyzję na ten temat pozostawię publiczności.


HIZAKI (Versailles-Philharmonic Quintet-)

Przed występem

Jak się czujesz, nosząc ubrania BABY, THE STARS SHINE BRIGHT?

HIZAKI: Myślę, że się zmieniłem. Noszę swoje zwykłe ubrania czy kostiumy na koncertach i myślę, że to się zmieniło, ale teraz to jest coś, co jest znowu inne niż tamto.

Twoja różowa sukienka z białym futrem jest taka słodka. Jak się czułeś, kiedy szedłeś do sali na próbę?

HIZAKI: Nie miałem żadnego problemu! (śmiech) Sala jest duża, ale chciałem zrobić to jak najlepiej.

Jak chcesz się zaprezentować?

HIZAKI: Hm... Chciałbym, żebyście zobaczyli innego mnie niż zazwyczaj.


Po występie

Jak się czułeś, kiedy stałeś na scenie? To było zaskakujące zobaczyć na niej huśtawkę.

HIZAKI: Nie miałem gitary, oczywiście, więc byłem nieco zdenerwowany.

Widziałeś publiczność ze sceny?

HIZAKI: Na naszych zwykłych koncertach mogę zobaczyć rzucającą się dookoła publiczność i jej różne wyrazy twarzy, ale dzisiaj wszyscy siedzieli, co było dla mnie całkiem nowe.

Czy twoim zdaniem mogłeś się całkowicie w ten sposób wyrazić, HIZAKI?

HIZAKI: Z mojego punktu widzenia, nie mógłbym dać sobie maksymalnej ilości punktów bez względu na to, jak urocze to wszystko było, ale ludzie dookoła mnie mówili, że byłem dobry, więc...


Gou (Megamasso)

Przed występem

Jaki rodzaj mody ci się podoba?

Gou: Noszę wszystko, co lubię. (śmiech)

Nosisz dżinsy i t-shirty jak dzisiaj?

Gou: Lubię to i lubię również szerokie spodnie.

Skończyliście już próbę, jak się czułeś, kiedy byłeś na scenie?

Gou: Tym razem powiedziano mi, że mogę chodzić, jak chcę, więc było łatwo.

To znaczy, że zwykle musisz robić wszystko dokładniej?

Gou: Kiedy poprzednim razem pracowałem jako model dla Tokyo Collection, oni mieli oryginalne widzenie świata, więc chodziłem w sposób, który do niego pasował.

Sala, w której występujecie, jest bardzo wysoka i jest w niej dużo przestrzeni, nie sądzisz?

Gou: Tak. Myślę, że mógłbym w niej zagrać koncert.

Jak chcesz zaprezentować siebie podczas tego wydarzenia?

Gou: Cóż, chcę pokazać siebie jako siebie. (śmiech)

To znaczy siebie jako Gou z Megamasso? Czy jako Gou modela?

Gou: Chcę być Gou z Megamasso.

Jak się czujesz, kiedy nosisz ubrania Sixh.?

Gou: W ogóle nie noszę takich rzeczy, ale moim zdaniem to białe futerko wygląda uroczo.

Czy chcesz od teraz dołączyć je do swojej szafy?

Gou: Oczywiście, jeżeli miałbym okazję.


Po występie

Jakie są twoje wrażenia po występie?

Gou: Bardzo mi się podobało!

Czy byłeś w stanie zobaczyć publiczność?

Gou: Tak, byłem. Nie wydaje mi się, żeby to wynikało z reakcji publiczności, ale byłem z siebie zadowolony bardziej niż kiedykolwiek przedtem.

To białe futro i ten plecak są naprawdę ładne. Wydajesz się zrelaksowany i szedłeś bardzo dobrze.

Gou: Naprawdę!? Miło mi to słyszeć.

Czy byłeś w stanie dzisiaj wyrazić siebie całkowicie? Czy dostałeś najlepszą ocenę?

Gou: Tak, dostałem najlepszą ocenę... tak, maksymalną ilość punktów! (śmiech)


Makoto (Doremidan)

Przed występem

Jaki rodzaj ubrań lubisz?

Makoto: Nie dbam o to zbytnio, noszę to, co uważam za dobre.

Nosisz Makotowe ciuchy?

Makoto: Tak... hmm? Co to znaczy Makotowe? Nie bardzo wiem. (śmiech) Ale potrafię sobie w pewnym sensie wyobrazić, o co ci chodzi. Cóż, obecnie często noszę raczej spokojne, proste ubrania.

Moim zdaniem w twoim wizerunku są żywe kolory.

Makoto: Rozumiem. Ale nie noszę obecnie zbyt dużo żywych kolorów. Lubię proste rzeczy.

Jak się czujesz w ubraniach z Kuroshitsuji?

Makoto: Całkiem mi pasują i dobrze się w nich czuję.

Założyłeś na oko czarną opaskę, co wygląda bardzo fajnie.

Makoto: Taa. Nie noszę zwykle opaski, jeżeli nie mam infekcji (śmiech), więc wygląda to całkiem świeżo.

Masz na sobie sporo dodatków.

Makoto: Miałem trochę problemów z założeniem tego wszystkiego na siebie (śmiech), przede wszystkim tej opaski na oko i stroika na głowę.

Jesteś tak szczupły, że możesz nosić damskie rozmiary.

Makoto: Tak, ale ten materiał może się rozciągać, więc nie jest zbyt ciężko, wygodnie się go nosi.

Jak się czułeś podczas próby?

Makoto: Stałem tu po raz pierwszy i widok ze sceny był cudowny, ponieważ sufit w tej sali jest tak wysoko, sięga trzeciego piętra. Pomimo tego, że nie było publiczności, mogłem sobie wyobrazić, że publiczność tam stoi i myślałem, że to może być bardzo dobre.

Co chcesz nam dzisiaj pokazać?

Makoto: Nie będę śpiewać, więc będzie trudno wyrazić mój charakter po prostu przez chodzenie. Jednakże mój kostium wyraża doskonale mój charakter, więc myślę, że będę mógł pokazać moją osobowość, nawet jeżeli będę zwyczajnie stał, tak jak stoję. Nie wydaje mi się, żebym musiał dzisiaj agresywnie wychodzić na przód. (śmiech)


Po występie

Jak się czujesz po występie na tym wydarzeniu?

Makoto: Wystąpiłem tak, jak to robiłem podczas próby, więc nie różniło się to za bardzo. Ale było ciemniej niż na próbach, więc było trochę trudniej chodzić. Jednak wydaje mi się, że było dobrze, ponieważ mogłem się tym cieszyć. Z wyjątkiem jednej rzeczy, było trochę trudno ciągle stać po tym, jak już przeszedłem, ponieważ obcasy moich butów są wysokie. (śmiech)

Czy byłeś w stanie dostrzec widzów?

Makoto: Szczerze mówiąc, miałem opaskę, która zasłaniała mi jedno oko, więc ledwo mogłem ich zobaczyć. (śmiech) Cóż, widziałem ich bardzo niewyraźnie.

Ale mogłeś wyrazić świat anime "Kuroshitsuji"?

Makoto: Hahahaha. (śmiech) Mam nadzieję, że mi się udało!

Mogłeś wyrazić też świat Makoto, prawda?

Makoto: Tak myślę. Tak. Dałem z siebie wszystko!




DAISHI (Amaterasu)

Przed występem

Jaki rodzaj ubrań zwykle nosisz?

DAISHI: Naprawdę nie jestem kimś, kto dba o takie rzeczy, ale ludzie dookoła mnie twierdzą, że moje ubrania są w stylu Onii-kei czy Gyaruo-kei. (śmiech) Zwykle po prostu kupuję to, co wydaje mi się dobre w momencie, kiedy robię zakupy.

Czy nosisz czasami marynarki?

DAISHI: Noszę bardziej formalne ubrania w zimnych porach roku.

Więc nosisz tank topy, jeżeli jest tak gorąco, jak dzisiaj?

DAISHI: Tak, i noszę także zwykłe ubrania, np. pogniecione dżinsy.

DAISHI, dzisiaj będziesz nosił odzież od Sixh. i od Kuroshitsuji. Jak się czujesz nosząc ubrania Sixh. po raz pierwszy?

DAISHI: Czuję się, jakbym mógł stanąć w tym momencie na scenie. (śmiech)

Jest podobny do kostiumu scenicznego.

DAISHI: Nie noszę tak zwykłych kostiumów, jak ten, podczas występów zespołu. Zwykle noszę bardziej wymyślne kostiumy, wiec ten jest bardzo przyjemny.

Czy zamierzasz zrobić z tego dobry użytek w swojej codziennej modzie?

DAISHI: Tak. Podoba mi się sposób, w jaki można dodawać do tego spódnicę. Kocham łańcuchy. (śmiech)

Widzę. To ubranie ma dużo łańcuchów na klatce piersiowej. Jak się czułeś, kiedy chodziłeś po scenie w trakcie próby?

DAISHI: Czułem się naturalnie i nie byłem zdenerwowany. Naprawdę chciałem tam zagrać! Prawie zacząłem mówić rzeczy w stylu: "Hej! Drugie piętro!", "Dalej! Trzecie piętro!". (śmiech)

Co chcesz pokazać w trakcie dzisiejszego wydarzenia?

DAISHI: To jest dla mnie bardzo dobra szansa, więc poświęcę szczególną uwagę moim ruchom, przede wszystkim temu, jak moja spódnica się układa. Ale nie będę przesadzać, będę po prostu sobą.


Po występie

Jak się czułeś, kiedy szedłeś po scenie?

DAISHI: To był mój pierwszy raz jako modela na pokazie mody. (śmiech)

Mimo to wydawałeś się bardzo spokojny, jakby nie było to twoje pierwsze doświadczenie tego typu.

DAISHI: Nie, nie, nie, nie, nie! Byłem całkiem zdenerwowany. (śmiech) Ale bardzo mi się to podobało. Co więcej, naprawdę lubię mierzyć się z czymś, czego nigdy wcześniej nie robiłem.

Jesteś pełen ducha walki.

DAISHI: Uwielbiam wyrażać nie tylko muzykę, ale również sztukę, więc chciałem wnieść jak najwięcej z tego doświadczenia do mojej muzyki.

Twój strój od Kuroshitsuji jest także bardzo ładny. Czy byłeś w stanie wyrazić nastrój anime "Kuroshitsuji"?

DAISHI: Naprawdę nie wiem. (śmiech) Zanim pojawiłem się na scenie, anime było wyświetlane na ekranie i oglądałem je, więc mam nadzieję, że dobrze zagrałem swoją rolę. (śmiech)

Moim zdaniem udało ci się wyrazić jego cool wizerunek. Myślisz, że mogłeś pokazać swój nowy urok podczas tego wydarzenia?

DAISHI: Mam nadzieję!
REKLAMA

Galeria

JaME na wybiegu

Tea Party Club Prezentuje: Q&A © Nina Kefer

Wywiad

Tea Party Club Prezentuje: Q&A

Czy lolity muszą nosić halki? Czy projektantkom kiedykolwiek brakuje inspiracji? Jakie są plany na przyszłość "Gothic and Lolita Bible”? Dowiesz się tutaj.

Innocent World Tea Party w Wiedniu: Q&A © Nina Kefer

Wywiad

Innocent World Tea Party w Wiedniu: Q&A

Projektantka Yumi Fujiwara podzieliła się poglądami na temat oryginalności, zachodnich lolit, znaczenia loliciej mody i innych spraw.

Wywiad z Uną na Japan Expo © Una - Asobi System - All Rights Reserved

Wywiad

Wywiad z Uną na Japan Expo

JaME miało okazję porozmawiać z modelką i piosenkarką Uną tuż przed jej występem w J.E Live House.

Kitty and the Bulldog: Moda Lolity i Wpływ Wielkiej Brytanii © Nina Kefer

Relacja

Kitty and the Bulldog: Moda Lolity i Wpływ Wielkiej Brytanii

Muzeum Wiktorii i Alberta w Londynie zaprezentowało wystawę japońskiej mody ulicznej.

Piąta rocznica The Tea Party Club wraz z Juliette et Justine: panel dyskusyjny © Nina Kefer

Wywiad

Piąta rocznica The Tea Party Club wraz z Juliette et Justine: panel dyskusyjny

Jak ważne są reguły w modzie lolit? Dlaczego nie ma tam modelek o ciemniejszej karnacji? Kiedy jest się za starą, by ubierać się jak lolita? Przeczytaj artykuł, by poznać odpowiedzi.

ATELIER-PIERROT & Chantilly Fashion Show, Sakura-Con 2012 © Sam Attwood

Relacja

ATELIER-PIERROT & Chantilly Fashion Show, Sakura-Con 2012

Z tematem przewodnim “cyrku” i “ślicznych, małych dziewczynek”, ATELIER-PIERROT i Chantilly pokazały na Sakura-Con 2012 swoje zestawy ubrań w stylu lolita.

Individual Fashion EXPO IV - rozmowy za kulisami © Index Communication

Wywiad

Individual Fashion EXPO IV - rozmowy za kulisami

JaME było obecne na Individual Fashion EXPO IV i miało okazję zapytać biorących w nim udział artystów (KAMIJO i HIZAKI z Versailles-Philharmonic Quintet-, Gou z Megamasso, Makoto z Doremidan i DAISHI z Amaterasu) o ich doświadczenia jako modeli podczas tego wydarzenia.

REKLAMA