Wywiad Na wyłączność

Wywiad z tricot

23/03/2022 2022-03-23 05:00:00 JaME Autor: ChrisN Tłumacz: jawachu Tłumacz (JP-EN): Ryan Wong

Wywiad z tricot

tricot opowiedział o nowym singlu "INAI", nagrywaniu w trakcie pandemii koronawirusa i swojej ewolucji w ciągu ostatniej dekady.


© tricot. All rights reserved.

Mniej niż miesiąc po wydaniu singla BAKURO, 2 czerwca 2021 roku, rockowy zespół tricot wypuścił nowy cyfrowy singiel INAI. Piosenka jest openingiem serialu "Haru no Noroi" ("Klątwa Haru") według wokalistki/gitarzystki Ikkyu Nakajimy został zainspirowany poczuciem "bycia uwięzionym przez niewidzialną siłę własnej kreacji". Tuż przed tym, zanim utwór miał trafić na platformy cyfrowe, mieliśmy okazję zadać tricot kilka pytań na jego temat, a także pisania muzyki do telewizji i filmu, albumu z okazji dziesięciolecia grupy i działalności w tracie pandemii.


2 czerwca 2021 roku wydaliście nowy singiel INAI, opening do serialu TV Tokyo “Haru no Noroi”. W jaki sposób ta piosenka odzwierciedla temat serialu?

Ikkyu Nakajima: Temat piosenki opiera się na potężnym słowie “klątwa”, które także znajduje się w tytule serialu. Oferuje ona także intensywne brzmienie, które z pewnością rozproszy wszelkie klątwy. Myślę, że to najcięższa jak dotąd piosenka tricot!

Czy tworzenie piosenki do programu telewizyjnego wymaga innego podejścia do struktury kompozycji?

Ikkyu Nakajima: Ponieważ od samego początku jest ustalony motyw, wszyscy w zespole mogą nadawać na tych samych falach pracując nad kompozycją, jest więc naprawdę fajnie!

Hiromi Hirohiro: Jeśli chodzi o piosenki do programów telewizyjnych, muszę podczas pisania zwizualizować sobie temat i treść serialu, zdecydowanie więc czuję, że to inny proces niż zwykle.

Ikkyu, twój wokal w INAI jest trochę odejściem od twojego zwykłego stylu, przejęciem do znacznie wyższego rejestru. Czy był to trudny utwór do nagrania?

Ikkyu Nakajima: Był bardzo trudny! Śpiewanie w wyższym rejestrze było ciężkie, a rytm piosenki jest także dosyć unikalny, więc śpiewanie do niego było dla mnie jeszcze większym wyzwaniem niż zwykle.

INAI nie jest waszym pierwszym utworem do telewizji, nagraliście także opening do telewizyjnego horrorowego serialu Siona Sono “Tokyo Vampire Hotel”. Teraz, skoro jesteście już zaangażowani w ten aspekt branży telewizyjno-filmowej, to czy kiedykolwiek myśleliście o stworzeniu pełnej ścieżki dźwiękowej, tak jak zrobiło to RADWIMPS do “Kimi no na wa” (“Twoje imię”)?

Ikyuu Nakajima: Myślę, że byłoby to ogromne wyzwanie, ale bycie zaangażowanym w kształtowanie atmosfery opowieści przyniosłoby prawdopodobnie wielkie poczucie spełnienia.

Yusuke Yoshida: Hmm, jeśli można by było być zaangażowanym w tworzenie wszystkich piosenek do takiego dzieła, chciałbym spróbować! Wydaje się to trudne, ale myślę, że byłoby to satysfakcjonujące doświadczenie.

Synchronizacja z telewizją, filmami i reklamami to obecnie duża część przemysłu muzycznego. Jak godzicie komercyjny aspekt i promocję cudzego produktu z realizacją własnej kreatywności?

Motifour Kida: Ponieważ czerpię inspirację z samego tematu reklamy, wymyślam własną interpretację, a następnie przekładam to na moją twórczość. Myślę, że oba te aspekty się równoważą jako naturalna konsekwencja tego procesu.

Yusuke Yoshida: Moim zdaniem, zamiast próbować na siłę pogodzić oba te cele, pamiętanie o elementach biznesowych i komercyjnych przy jednoczesnym wymyślaniu czegoś metodą prób i błędów jest samo w sobie procesem twórczym.

Mówiąc o reklamie, ostatnio współpracowaliście z producentem zabawek erotycznych TENGA, tworząc promocyjną koszulkę. Jak doszło do waszego udziału w tej kampanii i jaka była reakcja fanów?

Ikkyu Nakajima: Zaczęło się, gdy TENGA pomogła nam przy naszym koncercie tylko dla kobiet, podczas którego rozdawaliśmy próbki mydła stworzonego specjalnie do wrażliwych kobiecych stref. Poza tym, uwielbiam design koszulki “LOVE ME TENGA”, a ponieważ tricot także zaczyna się od “T”, skontaktowaliśmy się z nimi w celu współpracy i bardzo chętnie się zgodzili. Potem zostaliśmy kumplami od picia.

Wasz najnowszy album 10 zaznacza dziesiątą rocznicę tricot. Jak waszym zdaniem dojrzewaliście i rozwijaliście się jako zespół przez ostatnie 10 lat?

Motifour Kida: Od początku do teraz nie robiłyśmy niczego, czego bym nie chciała, a odkąd dołączył do naszego zespołu perkusista, zakres dźwięków, które możemy stworzyć, poszerzył się, czuję więc, że staliśmy się zespołem, który może zrobić prawie wszystko.

Hiromi Hirohiro: Myślę, że staliśmy się naprawdę twardzi. Zagraliśmy tak wiele koncertów na żywo, pojechaliśmy za granicę i ogólnie dobrze się bawiliśmy pomimo wielu trudności, czuję więc, że możemy teraz osiągnąć prawie wszystko. (śmiech)


10 ukazało się po waszym poprzednim albumie Black (Makkuro) po krótkiej, dziewięciomiesięcznej przerwie. Czy wypuszczenie go tak szybko było w waszym planie, czy tez koronawirus i ograniczone możliwości występowania stały się czynnikiem w podjęciu tej decyzji?

Hiromi Hirohiro: Pierwotnie planowaliśmy wydać album w następnym roku, ale ponieważ i tak nie mogliśmy występować na żywo ze względu na sytuację z COVID-19, postanowiliśmy po prostu się z tym pogodzić i wydać album przed terminem!

Ikkyu Nakajima: Początkowo zamierzaliśmy każdego roku wydawać nowy album, ale COVID-19 położył kres wielu planowanym przez nas działaniom, więc nasz harmonogram wydawniczy został przyspieszony. Ostatnio pojawiło się wiele ponurych wieści odnośnie COVID-19 i osobiście miałam nadzieję, że jak najszybciej dostarczę więcej “przyjemnych wieści” poprzez muzykę, jestem wiec całkiem zadowolona z wcześniejszego wydania albumu.

Zauważyliśmy, że nagrywacie swoje albumy na żywo, a wszyscy członkowie grupy grają razem jedną długą sesję w studiu. 10 zostało nagrane w trakcie pandemii koronawirusa. Czy japońskie ograniczenia w związku ze stanem wyjątkowym wymusiły zmiany w procesie nagrywania? Jeśli tak, czy w normalnych okolicznościach, wprowadzicie którąś z tych zmian w przyszłych sesjach nagraniowych?

Yusuke Yoshida: Tak… zwykle tworzymy wszystko od zera podczas sesji w studiu, ale przy COVID-19 około 80% produkcji wykonaliśmy zdalnie poprzez komputer, a ostatnie poprawki kończyliśmy w studiu. Gdy zmieniliśmy nasz proces tworzenia muzyki, odkryliśmy również wiele nowych rzeczy, myślę więc, że wprowadzimy niektóre zmiany do przyszłych nagrań.

Ikkyu Nakajima: Zawsze spotykamy się w studio, aby grać i komponować muzykę, ale tym razem nie mogliśmy wyjść z domu, zdecydowaliśmy się więc na zdalna produkcję. Nic się właściwie nie zmieniło pod względem samego procesu nagrywania, ale ilość czasu, jaki spędziliśmy na wspólnym graniu muzyki przed nagraniem albumu, była bardzo ograniczona.

Przez lata byłyście niezależnym zespołem, prowadząc własną wytwórnię BAKURETSU Records, grając koncerty za granicą, prowadząc własną markę odzieżową i wydając nagrania poza Japonią poprzez zagraniczne wytwórnie. Niektórzy mogą zapytać, jeśli mogłyście robić te wszystkie rzeczy tylko dla siebie, dlaczego miałybyście podpisywać kontrakt z dużą wytwórnią? Jaka była wasza motywacja do założenia nowej wytwórni 8902 Records w ramach avex group?

Ikkyu Nakajima: W ciągu długiego okresu, jaki spędziliśmy jako niezależny zespół, nie było tak, że nigdy nie rozważaliśmy podpisania kontraktu z duża wytwórnią płytową, po prostu mieliśmy tak dużo do zrobienia, że nie mieliśmy czasu usiąść i o tym pomyśleć. Jednakże, gdy wzrastały głębia i zakres naszych pomysłów, zdaliśmy sobie sprawę, że ciężko jest nam kontynuować nasza działalność i jako mały zespół zaczęliśmy czuć się coraz bardziej ograniczeni. Biorąc to pod uwagę, mniej wtedy, gdy Yoshida oficjalnie dołączył do tricot i tym samym umocniliśmy nasz zespół, zaczęliśmy myśleć o zmianie wytwórni.

Motifour Kida: Chocian nie jest to coś, czego niezależne zespoły nie mogą robić samodzielnie, czuliśmy, że brakuje nam zdolności promowania siebie, pomyśleliśmy więc, że warto spróbować pracy z dużą wytwórnią płytową, aby prezentować muzykę tricot szerszej publiczności. To była nasza motywacja.

Ponieważ nazwa 8902 Records jest grą słów z “BAKURETSU Records” (gdy liczby przeczyta się osobno po japońsku, "8902" można wymówić podobnie do "ba-ku-re-tsu"), to czy można bezpiecznie powiedzieć, że duch waszej starej wytwórni żyje w tej nowej?

Hiromi Hirohiro: Nie było żadnego konkretnego tematu, o którym mocno myśleliśmy, także zmagaliśmy się z wymyśleniem nowej nazwy, wydaje mi się więc, że chęć wybrania obecnej nazwy pojawiła się naturalnie, ponieważ spędziliśmy osiem lat w BAKURETSU Records.

Ikkyu Nakajima: Bardzo chciałam zmienić nazwę, ale nie mogliśmy wymyślić żadnych innych lepszych propozycji. “BAKURETSU Records” to nazwa, która utknęła z name od około 2011 roku, kiedy niezależnie wydaliśmy Bakuretsu Toriko-san, kiedy więc wymyśliliśmy tę grę słów, bardzo nam się spodobała i postanowiliśmy się jej trzymać.

Jakie macie plany odnośnie wznowienia tras koncertowych, gdy świat zacznie wracać do normy? Czy zagraniczni fani mogą mieć nadzieję zobaczyć was znowu na żywo w niedalekiej przyszłości?

Motifour Kida: Robiliśmy wiele planów i zapełnialiśmy nasz harmonogram, ale sytuacja bardzo się zmieniła w ciągu zaledwie kilku miesięcy, musiałyśmy więc odłożyć wiele naszych zamierzeń. Oczywiście, chcielibyśmy wznowić koncertowanie, gdy tylko sytuacja się poprawi.

Yusuke Yoshida: Na razie nic nie jest ustalone, ale planujemy w końcu trasę za granicą. Byłbym zadowolony, gdyby fani z niecierpliwością czekali na nas do tego czasu.

Proszę, zostawcie komentarz dla czytelników JaME.

Ikkyu Nakajima: Z powodu sytuacji z COVID-19 nie mogliśmy wykonywać wszystkich naszych działań zgodnie z planem, ale jest to również okres, w którym chcę czerpać radość z wymyślania zupełnie nowych rzeczy! Będziemy wciąż starać się was zabawiać, więc nie przegapcie nas!

Motifour Kida: Hej, mam nadzieję, że dobrze sobie radzicie! To był trudny okres, ponieważ trasy koncertowe były niedostępne, ale tricot wciąż pracuje nad tworzeniem nowej muzyki, mam więc nadzieję, że będziecie o nas pamiętać!

Hiromi Hirohiro: Bardzo chcę znów pojechać za granicę, aby występować na żywo, poznać wszystkich, spróbować wielu różnych, pysznych potraw i zobaczyć wszystkie zabytki! Bardzo bym się ucieszyła, gdybyście posłuchali i cieszyli się nasza muzyką!

Yusuke Yoshida: Chociaż nie możemy jeszcze brać udziału w zagranicznych trasach, to wciąż wychodzą nasze nowe piosenki, proszę więc, posłuchajcie ich. Nie możemy się doczekać, kiedy w końcu będziemy mogli znowu wystąpić na żywo!


JaME chciałoby podziękować tricot i avex za umożliwienie przeprowadzenia wywiadu.

Poniżej można obejrzeć teledysk do INAI, a piosenka jest dostępna do posłuchania online.

 Posłuchaj "INAI"
REKLAMA

Galeria

Powiązani artyści

Powiązane wydawnictwa

Singiel Format cyfrowy 2021-06-02 2021-06-02
tricot
REKLAMA