Interview

Conférence de presse d' X Japan

13/02/2012 2012-02-13 05:00:00 JaME Auteur : Leela McMullen Traducteur : Florent

Conférence de presse d' X Japan

"Nous avons ici l’opportunité d'un nouveau départ et nous y mettrons tout notre cœur."


© Leela - JaME - X JAPAN
Le 8 juillet 2010, X JAPAN tient une conférence de presse, accompagnée d'un mini-concert, pour évoquer sa double performance à venir les 14 et 15 août prochain au Nissan Stadium, dans le cadre de sa tournée intitulée WORLD TOUR Live in YOKOHAMA Super Push Through Life's Ups and Down - Facing the World -. Les cinq membres du groupe sont présents, à savoir ToshI, SUGIZO, PATA, HEATH et bien sûr YOSHIKI, le leader de la formation. La plupart d'entre eux sont arrivés juste à temps à Tokyo pour cet événement, en particulier ToshI qui s'est rendu directement sur place de l'aéroport.

En plus de l'annonce de son premier concert officiel en plein air, la promesse d'un nouvel album studio va ravir les fans qui attendaient cela depuis presque quinze ans, le dernier datant de 1996. La nouvelle de la première apparition du groupe aux États-Unis lors du festival Lollapalooza de Chicago en août est également très attendue.

Peu avant le début de la conférence, un film promotionnel contenant des extraits de la récente tournée mondiale d'X JAPAN, ainsi que plusieurs interviews de fans étrangers, est projeté, suivi par l'annonce des dates au Nissan Stadium et au festival Lollapalooza. Une fois la raison de la tenue de cette manifestation dévoilée, à savoir discuter de ces événements importants en personne et avec le groupe au complet, X JAPAN fait son entrée sur scène et l’interview peut commencer.

Pourquoi avez-vous décidé de tenir cette conférence de presse à ce moment particulier ?

YOSHIKI : Eh bien c'est l'anniversaire de SUGIZO... (Rires) Non, en fait c'est une pure coïncidence. Nous étions tous disponibles aujourd'hui, voilà tout. Par contre, le vol de ToshI est arrivé à 14h30 à l’aéroport de Narita, donc ce n'est pas ma faute s'il est arrivé en retard. (S'adressant à ToshI) Oh tu n’étais pas en retard ? Tu ne souffres pas trop du décalage horaire ?

ToshI : Non, aucun problème.

YOSHIKI : Tu as déjà récupéré.

Quand êtes-vous revenus ?

PATA : Je suis revenu samedi.

HEATH : J'ai pris le même vol que PATA.

SUGIZO : Je suis arrivé il y a quatre jours. Je souffre encore du décalage horaire.

YOSHIKI : Nous étions tous en mesure de nous réunir aujourd'hui, voilà pourquoi nous tenons cette conférence de presse.

Le nom de votre tournée est Super Push Through Life's (Seven) Ups and Down -Facing the World - (littéralement : grande traversée des sept hauts et bas de la vie). Pouvez-vous nous expliquer quels sont les sentiments qui vous ont conduits à choisir ce titre ?

YOSHIKI : Qu'en penses-tu ToshI ? Ne sommes-nous pas enclin à tomber beaucoup plus souvent que ça ? Je ne crois pas que "(Seven) Ups and Down" reflète bien cela.

ToshI : Oui, ne vous fiez pas au titre.

YOSHIKI : A la base, cela signifie que peu importe le nombre de fois où nous chutons, nous nous relevons toujours.

Dans votre déclaration de presse du mois de mai, vous avez affirmé que ce concert au Nissan Stadium serait une vraie renaissance. D’après votre affirmation, YOSHIKI, "on pourrait dire que nous allons révéler un X JAPAN encore jamais vu", ou selon vos mots ToshI, "c'est un tout nouveau X JAPAN". Pourriez-vous nous éclairer un peu plus sur ces déclarations ?

ToshI : Sur plusieurs tableaux, c'est un nouveau départ. Nous avons attaché au titre de notre tournée les mots "Facing the World", mais beaucoup de choses se sont passées jusqu'à maintenant.

YOSHIKI : Nous n'affrontons pas la fin cette fois.

ToshI : Exactement ! C'est génial, n'est-ce pas ? Pour parler de manière plus positive, qu'importe ce qui peut nous arriver, on s'en sortira, "YOSHIKI style"...

YOSHIKI : YOSHIKI style ? ( Rires )

ToshI : Désolé, c'est à cause du décalage horaire. Je voulais dire que quoi qu'il puisse se passer, on s'en sortira. Cette année, notre but est d'accumuler les succès.

Ce concert au Nissan Stadium sera votre première performance en plein air en tant que tête d'affiche. Quelles sont les raisons qui vous ont poussés à vous produire en extérieur ?

YOSHIKI : N'avons-nous pas déjà joué au Hibiya à l'époque ? (X JAPAN s'était déjà produit lors d'un concert en plein air le 10 juin 1989 au Tokyo Hibiya Yaon.)

ToshI : Si.

YOSHIKI : C'est une erreur alors.

ToshI : Peut-être est-ce la première fois depuis que nous sommes devenu X JAPAN...

YOSHIKI : Dans ce cas, c'est correct.

(Rires)

YOSHIKI : Tu as déjà joué dehors SUGIZO, n'est-ce-pas ? En juillet, c'est ça ? Tu as été malmené par le vent.

SUGIZO : C'est ça. Cette fois je m'assurerai de prier pour que le vent ne soit pas de la partie. Ce seront sûrement deux journées très agréables.

YOSHIKI : Attires-tu la pluie ?

SUGIZO : Pas du tout. C'est ensoleillé partout où je vais. On m'a appelé "le génie ensoleillé" alors je donnerai tout ce que j'ai pour éviter qu'une catastrophe naturelle se produise.

Il s'agira de votre premier concert au Japon depuis votre prestation il y a quinze mois au Tokyo Dome en mai 2009. Pourriez-vous partager avec nous vos ambitions concernant cet événement ?

PATA : Je vais travailler mon endurance et bosser dur ! C'est tout.

HEATH : Je pense que nous pourrons interpréter de nouvelles musiques. Je ferai de mon mieux pour que ce soit un concert incroyable.

SUGIZO : Notre formation actuelle est bien plus positive et soudée que les années précédentes. Je pense qu'en tant que groupe de rock nous sommes en forme. Tous les cinq, plus hide, nous ferons en sorte que cette prestation soit de qualité et qu'il soit le moment le plus excitant de tout l’été. 

ToshI : En considérant à quel point ce nouveau départ est rafraîchissant pour nous, j’attends vraiment ce concert avec impatience.

YOSHIKI : C'est un nouveau départ de bien des manières. Nous avons dû surmonter beaucoup d'obstacles et ce n'est pas comme si la voie était subitement dégagée, mais... On s'en sortira. "YOSHIKI style".

Durant l'édition 2010 du festival Lollapalooza, vous allez réaliser vos débuts aux États-Unis. Quelles sont vos impressions ?

PATA : Nous attendons beaucoup de cette venue aux États-Unis et nous y fondons beaucoup d'espoirs. Comme il s'agit d'un événement important, nous ferons de notre mieux pour ne décevoir personne.

HEATH : J'aimerais que nous puissions montrer à nos fans américains tout ce qui fait X JAPAN. Nous allons travailler dur.

SUGIZO : Personnellement, je suis un grand fan de l'instigateur de ce festival. En tant que rockeur... En tant que passionné de rock je suis extrêmement heureux. Je ne peux pas imaginer plus grand honneur pour nous que de faire nos débuts aux États-Unis durant cet événement si réputé. J'aimerais vraiment que l'on donne tout ce qu'on a pour affronter ce défi. 

ToshI : Pour ma part, je reviens tout juste d'Europe. Il y a eu les concerts à Paris et Los Angeles récemment, mais ce n’était pas de véritables concerts à proprement parlé.

YOSHIKI : C'est vrai.

ToshI : Je pense que ça sera très amusant, je compte bien me détendre et m'éclater.

YOSHIKI : En réalité, X JAPAN a tenu une conférence de presse au Rockfeller Center de New York l'année où HEATH nous a rejoints. Cela fait dix ans maintenant que nous avons posé ce premier pas aux États-Unis, mais le fait de voir que notre plus cher désir aboutisse enfin après ces dix années d'attente, je pense que hide doit être vraiment heureux pour nous. C'est comme... Les mots ne peuvent pas décrire ce sentiment en fait. Autrement, je pense que notre prestation sera vraiment puissante. Bien sûr, il faut garder à l'esprit les problèmes de santé qui peuvent survenir.

Les rumeurs concernant la première performance live de votre nouvelle chanson Born to be free vont bon train. Comptez-vous également sortir ce morceau en single ?

YOSHIKI : Probablement. Même si le premier single à sortir sera sûrement Jade. Born to be free ne sortira qu'en deuxième ou troisième. Il ne restera plus que I.V....

Vous êtes également en train d'enregistrer un nouvel album. Où en êtes-vous ?

ToshI : Eh bien YOSHIKI était en studio depuis six heures ce matin. Tu es revenu il y a juste deux jours, n'est-ce-pas ?

YOSHIKI : Hier.

ToshI : Il est revenu hier et il est allé directement en studio... C'est comme ça que ça se passe.

YOSHIKI : En effet. L'album est terminé à 90%. Nous avons fini d'enregistrer les parties chantées, n'est-ce pas ToshI ?

ToshI : Oui. Étant donné qu'il est à 90% achevé, il est normal que j'ai fini... Je crois que c'est toujours impressionnant.

YOSHIKI : Il y aura d'anciennes chansons comme Tears ou Rusty Nail, réinterprétées en anglais.

ToshI : Quoi d'autre encore ? Il y aura Kurenai aussi. Encore que celle-ci garde son refrain en japonais.

YOSHIKI : Exactement. L'album est bientôt achevé et il devrait sortir... En automne. Les singles devraient sortir sous peu je pense. D'un coté, il vaut mieux parce que la date du concert approche. 

Le titre de votre prochaine représentation est WORLD TOUR Live in Yokohama. Prévoyez-vous de faire plusieurs concerts une fois celui-ci passé ? Peut-être une tournée américaine ? Pourriez-vous nous éclairer sur ce point ?

YOSHIKI : Pour le moment, il est certain que nous allons jouer à Los Angeles et New York... Hum ? (Il consulte une revue de presse) San Francisco également, non ? Enfin pour le moment, ce n'est pas encore sûr.

ToshI : Ah, ici il parle de la tournée nord-américaine, elle passera par la côte est et la côte ouest ainsi que l'Amérique centrale. Nous jouerons dans cinq grandes villes, ainsi qu'au Canada. 

YOSHIKI : Vancouver.

ToshI : Seattle et San Francisco également... Peut-être...

YOSHIKI : C'est possible. Atlanta et Boston sont également envisagées.

ToshI : En bref, nous avons plusieurs dates non-confirmées, mais certaines sont déjà décidées.

Enfin, je suis sûr que beaucoup de gens attendent de savoir quelles seront vos prochaines activités. Pourriez-vous chacun dire un mot à ce sujet pour vos fans ?

PATA : Désolé pour l'attente. Continuez de nous suivre s'il vous plaît.

HEATH : Nous allons tout donner pour continuer à être un groupe de rock excitant. Nous comptons sur votre soutien.

SUGIZO : Je pense que le X JAPAN actuel est dans les meilleures conditions possibles. Nous avançons à toute vitesse donc accrochez-vous pour continuer à nous suivre.

ToshI : Nous ressentons l’excitation de l'enregistrement. Cela faisait longtemps que ça n’était pas arrivé. Environ quinze ans, c'est ça ?

YOSHIKI : Sortir un album ? Oui c'est ça. En réalité, je n'aurais jamais pensé que nous ferions un jour un nouveau disque.

ToshI : Depuis que YOSHIKI et moi avons fondé notre premier groupe, il y a...

YOSHIKI : Lorsque nous étions camarades de classe.

ToshI : Ce YOSHIKI-là ne révèle pas son âge...

(Rires)

ToshI : Nous travaillons ensemble depuis un long moment maintenant. A vrai dire, nous avons commencé dans la maison de YOSHIKI.

YOSHIKI : C’était moi le chanteur de notre premier groupe en fait.

ToshI : C'est vrai, c’était il y a longtemps... Tu étais vraiment mauvais.

YOSHIKI : Plus que mauvais, j'avais une voix très aiguë. (Rires)

ToshI : C'était mignon, mais... Ta voix n'a jamais changé, c'est pour ça que c'était horrible. J'avais presque oublié, mais je me rappelle que tu utilisais un télescope en guise de support pour ton micro... En tout cas, nous avons commencé comme ça pour finalement se retrouver à jouer face au monde entier, et maintenant, plein de choses arrivent en même temps pour ce nouveau départ. On pourrait même dire que c'est notre dernière ligne de départ. Enfin, c'est ce que nous ressentons du moins, donc je veux pouvoir crier de tout mon cœur sans regret. 

YOSHIKI : X JAPAN a connu pas mal de drames et de problèmes. Chaque groupe et chaque personne a ses propres soucis et ses propres obstacles, mais notre capacité à nous débarrasser de ces problèmes est exceptionnelle. Ça a déjà été dit avant, mais beaucoup de choses se sont passées pour nous réunir en tant que groupe. Comme l'a dit ToshI, être capable de pouvoir travailler dur avec tout le monde me fait frissonner de plaisir, peu importe ce qui peut se passer. Nous avons ici l’opportunité d'un nouveau départ et nous y mettrons tout notre cœur.

Merci beaucoup.


(Après ceci, l'audience a pu poser des questions concernant les concerts aux Nissan Stadium.)

Comme l'a dit SUGIZO, les membres d'X JAPAN seront six au total en comptant hide. Allez-vous utiliser des images de lui durant le concert ?

YOSHIKI : Je pense que oui. En revanche le concert de Chicago se déroulera pendant un festival, donc je ne sais pas si cela sera possible, mais nous avons quelques idées pour le Nissan Stadium.

Concernant le logo dans le fond, il semble être nouveau... Représente-t-il votre enthousiasme pour ce nouveau départ ?

YOSHIKI : Mon cou est douloureux donc je ne peux pas bien le voir, mais c'est le logo pour la marque Nissan. Il est prévu pour le concert en extérieur. En fait, c'est un dragon s'agrippant a un globe.

ToshI : C'est un globe ? (Rires)

Même si le titre semble l'indiquer, je me demande si le contenu du concert sera vraiment différent de ceux réalisés récemment ? Quelle forme va-t-il prendre ?

YOSHIKI : Ça ne serait pas drôle si j'en disais trop, mais je peux vous dire que même l'intro du concert sera différente. X a été actif depuis une dizaine d'années environ sans vraiment évoluer. Ça ne sera pas un changement énorme non plus, mais considérant le fait que cette prestation se tiendra en extérieur et que nous avons enregistré beaucoup de nouvelles musiques... La voix de ToshI étant également en bonne condition... Je pense que ce sera une performance différente comparée à celles d'avant.

Merci


Une version acoustique de Forever Love avec YOSHIKI au piano, ToshI au chant et SUGIZO au violon est ensuite interprété. Le duo piano-violon durant l'intro a directement posé l'ambiance pour la voix de ToshI, affinée par le temps et l'expérience. Personne ne peut se douter qu'il vient tout juste de rentrer d'Europe, et la performance du trio devant toute la presse est à la hauteur de ce que l'on peut attendre d'eux au Nissan Stadium en août. Les trois membres du groupe sortent de scène juste après les dernières notes de la chanson, affichant chacun un visage satisfait, YOSHIKI souriant malicieusement comme pour dire : "Maintenant, vous savez à quoi vous attendre".


Pour finir, la presse a eu la chance de pouvoir poser quelques questions à YOSHIKI en personne.

hide fera également partie du concert, n'est-ce-pas ?

YOSHIKI : C'est exact. Nous incluons hide comme un membre à part entière. 

Comment vous sentez-vous physiquement ?

YOSHIKI : Pas génial ! (Rires) Mon index et mes autres doigts ont tendance à s'engourdir, mais tant qu'ils bougent, ça va.

Pensez-vous avoir l'endurance nécessaire pour jouer deux jours d'affilés ?

YOSHIKI : Eh bien, une fois que nous sommes lancés, c'est comme une voiture sans freins. (Rires) Nous sommes hors de contrôle. 

Cet album sera le premier du groupe depuis la mort de hide, est-ce correct ?

YOSHIKI : Oui c'est ça, bien qu'environ la moitié des morceaux soient d'anciennes chansons arrangées différemment et réécrites en anglais.

Pensez-vous que cet album sera un succès ?

YOSHIKI : Je pense que oui. Juste avant que notre album Dahlia ne sorte il y a environ dix ans, j'avais dit que je ne voulais plus passer par ce genre de galères dorénavant. (Rires) Mais cette fois tout se déroule parfaitement bien.

Êtes-vous inquiet concernant les prévisions météorologiques annonçant de la pluie ?

YOSHIKI : Ce n'est que de la pluie. Ça ne peut pas blesser. D'un autre côté, je pense que cela sera rafraîchissant de faire un concert en extérieur. Nous avons déjà participé à ce genre d'événement, mais jamais en tant que tête d'affiche.

Auriez-vous un message pour vos fans ?

YOSHIKI : X JAPAN a causé du souci aux gens et cela de bien des manières, mais maintenant nous allons prendre un nouveau départ avec cette performance en extérieur, alors encouragez-nous s'il vous plaît. Nous allons faire un concert qui ne vous décevra pas, alors à bientôt.
PUBLICITÉ

Artistes liés

PUBLICITÉ