Interview

Interview avec KAMIJO à Moscou et à Paris

06/12/2010 2010-12-06 05:00:00 JaME Auteur : Ren, Luciole & Aurore Traducteur : jucar

Interview avec KAMIJO à Moscou et à Paris

Compte-rendu de l'interview faite avec KAMIJO à Moscou et à Paris.


© Versailles -Philharmonic Quintet-
En Russie, le chanteur de l'un des plus célèbres groupes de visual kei a repondu à quelques unes de nos questions.

JaME a pu prendre place aux côtés de KAMIJO pour discuter avec lui, pendant que les autres membres de Versailles se préparaient avant de monter sur scène. Malgré les apparences, le chanteur était simple et courtois, et a même plaisanté durant l'interview.


Bonsoir, merci d'avoir trouvé le temps de nous parler.
KAMIJO : (En anglais) Bonjour, mon nom est KAMIJO.


Au début de l'année, le fan club international de Versailles a été créé. Pourquoi avoir décidé de le faire maintenant ?
KAMIJO : Un fan club international était essentiel pour faire passer le groupe au rang mondial, alors j'ai décidé que nous devions en créer un.


Vous faites partie des groupes de visual kei les plus populaires parmi les fans russes de musique japonaise. Quel est le secret de votre singularité ?
KAMIJO : Je pense que le fait qu'un groupe tel que Versailles existe, notre équipe et la possibilité de jouer sur scène, que tout ce qui nous arrive tient du miracle.


Quelles sont vos principales sources d'inspiration ?
KAMIJO : Je suis inspiré par les films que je regarde, par les livres que je lis et même par le vin que je bois. Mais les femmes représentent aussi une source d'inspiration. (rires)


Votre dernière sortie, l'album JUBILEE, est un travail très impressionnant et émouvant. Comment a-t-il été conçu ?

KAMIJO : L'héritage des informations que les gens partagent est à la base de JUBILEE. C'est un peu comme ce qu'on appelle l'Histoire, dans un sens plus large du terme, et qui englobe d'autres connaissances.


Que vouliez-vous dire à vos fans grâce à cet album ?
KAMIJO : Je pense que chacun l'interprète différemment. Chaque personne s'essaie à l'émotion dans laquelle elle se sent le plus à l'aise. Mais, si quelqu'un était capable d'ouvrir son coeur, ça serait la meilleure chose possible.


Comment composez-vous les morceaux ? Ecrivez-vous d'abord la mélodie puis les paroles, ou l'inverse ?
KAMIJO : Avant tout nous composons la mélodie.


Le V-ROCK FESTIVAL '09 a eu lieu au Japon à l'automne 2009. Derrière ceux qui étaient présents au festival, beaucoup de fans de visual kei à travers le monde ont regardé la diffusion en ligne de l'événement. Comment avez-vous ressenti le fait de participer à cet énorme projet ?
KAMIJO : Le V-ROCK, c'est le Versailles ROCK. Le V-ROCK FESTIVAL est le ROCK FESTIVAL de Versailles.


Vraiment ?
KAMIJO : Bien sûr. (En anglais) Nous en étions les acteurs principaux.


Que pensez-vous être la différence entre la perception du son visual des fans japonais et des fans étrangers ?
KAMIJO : Les Européens prennent le visual kei comme un courant musical, alors que nous considérons qu'il a un statut unique, ce dont je suis fier.


Actuellement, la musique japonaise et la mode urbaine japonaise deviennent de plus en plus populaires dans le monde. A votre avis, quelle en est la raison ?
KAMIJO : Dans les deux cas, cela arrive grâce à la popularité des anime, mais dans le cas de l'ascension de Versailles, je pense que tout a commencé avec les films.


Si vous n'aviez pas été musicien, qu'auriez-vous fait?
KAMIJO : (En anglais) Joueur de tennis.


Pour finir, avez-vous un message pour vos fans étrangers ?
KAMIJO : Je suis vraiment content de venir voir les fans russes de Versailles. (En russe) Merci.


Merci !


JaME voudrait remercier CMG-Project pour avoir rendu cette interview possible et Joji Natsui pour la traduction.



De notre côté, c'est peu avant le final de la tournée qui se déroulait à Paris, que nous retrouvons KAMIJO au trabendo pour une interview rapide. Dans une ambiance à la fois décontractée et pressée par l'heure du concert qui approche, il nous parle tantôt en japonais, tantôt en anglais, du groupe, de la tournée et de JUBILEE.


Vous avez des fans très variés. Qu’est ce que cela vous fait d’avoir des métaleux, des fans de Visual kei, des filles et des garçons ?
KAMIJO : Je suis très content de pouvoir réunir autant de fans différents. C’est un peu comme le château de Versailles qui ramènent toute sorte de personnes.


Aujourd’hui, c’est le dernier live de la tournée, quel bilan faîtes-vous de cette tournée mondiale ?
KAMIJO : La tournée a duré trois semaines, j’ai trouvé que c’était très long et physiquement je suis très fatigué.


Vous êtes passés major récemment, vous venez de faire une tournée mondiale, quelle sera la prochaine étape de Versailles ?
KAMIJO : Faire un concert à Versailles.


Comment vous est venu l’idée de mélanger l’esthétique des costumes plus délicats avec des musiques plus violentes ?
KAMIJO : Il y a plusieurs raisons mais la principale provient de l'histoire de la France.


Les costumes ne sont-ils pas trop encombrants pour vous pendant les concerts ?
KAMIJO : Au début ça nous gênait énormément mais maintenant je suis tellement habitué qu’il faut que ça pèse lourd où je n’ai pas la sensation de porter un costume.


La chanson Method of inheritance a un titre assez mystérieux, pourriez-vous nous parler de sa signification ?
KAMIJO : (rires) En quelque sorte c'est un passage de relais entre le groupe et le spectateur.


Vous allez bientôt sortir deux albums live, comment avez-vous choisi les titres et qu’est ce qui vous a motivé à les sortir en version live ?
KAMIJO : Ce sont des chansons que nous avons joué pendant le concert que nous avons donné au C.C. Lemon le 23 décembre 2008 qui est sortie en DVD live. Les chansons proviennent de ces deux albums et seront remasterisées. Nous les avons choisit de reprendre ces enregistrement en gardant les parties de basse Jasmine You.
La musique de Method of inheritance est assez épique, les compositions sont très fortes. Avez-vous déjà pensé à faire des musiques de films ?
KAMIJO : J'adore les bande originales. Si je devais en faire une, je ferais celle de Versailles et l'histoire des Descendant de la Rose.


Dans Ai to Kanashimi no Nocturne, la guitare de TERU rappelle son jeu dans Aikaryu. Comment avez-vous accordé celle-ci à la chanson et au style de Versailles ?
KAMIJO : La guitare de TERU est très classique et Versailles l’est également.


Reminiscence est très différente du reste de l’album, très joyeuse, populaire. Quelle est l’inspiration pour cette chanson ?
KAMIJO : Le sourire de TERU sûrement.


Quelle est votre chanson préférée de Versailles et pourquoi ?
KAMIJO : God Palace parce que c’est ma vie. (en anglais)


Il y a beaucoup de violon dans votre dernier album, JUBILEE, qui s’en charge ?
KAMIJO : Des musiciens de studio.


MASASHI a fait cette tournée mondiale avec Versailles, comment s’est passé son intégration dans le groupe ? A-t-il bien été reçu par vos fans ?
KAMIJO : MASASHI était un ami de longue date de Jasmine You. Il a été assez bien reçu par les fans.

Votre album JUBILEE a une dimension très spirituelle, voire religieuse (avec les orgues et les chœurs). Quelle est la raison d'une telle orientation ?
KAMIJO : Nous aimons la belle musique.


Le clip de Serenade est très émouvant, comment s’est passé le tournage ?
KAMIJO : Le soleil tapait énormément du coup il faisait trop chaud (rires).


Avez-vous un message pour nos lecteurs ?
KAMIJO : Bonjour Mesdames et Mesdemoiselles, je t’embrasse. Merci ! (en français)


JaME voudrait remercier le management du groupe pour avoir rendu cette interview possible ainsi qu'Akika & Kenji pour la traduction.
PUBLICITÉ

Artistes liés

PUBLICITÉ