Interview

Interview de Yoko Ishida

05/12/2007 2007-12-05 12:00:00 JaME Auteur : Ayou

Interview de Yoko Ishida

La chanteuse d'anime et de parapara répond à JaME le matin de son premier concert en France


© Ishida Yoko - JaME - Philippe Hayot
Samedi 27 octobre, je retrouve Ishida Yoko dans la matinée avec son manager et l’équipe de Paris Visual Prod, dans les coulisses de la convention Manga Expo.
Elle se présente à moi, très souriante en disant :

Ishida Yoko : Je m’appelle Yoko, in Paris ! [rires]

Bonjour.
Ishida Yoko : Bonjour !

Vous avez chanté le générique de fin de Sailormoon R après avoir gagné un prix à une audition. Qu’est-ce qui vous a poussée à participer à cette audition et comment est-ce que cela s’est déroulé ?
Ishida Yoko : A la base, j’adorais aller au karaoke avec mes amis. Ce qui m’a poussée à faire ce concours en particulier, c’était que le premier prix était un voyage pour l’Australie. Mais en fait c’est ma mère qui est allée en Australie ! [rires]

Aviez-vous essayé de faire autre chose avant, ou vous ne faisiez que du karaoke ?
Ishida Yoko : En fait je n’allais qu’au karaoke avec mes amis, après les cours. Je n’avais jamais pris de cours de chant, ni intégré un groupe.

Cependant, aviez-vous déjà le souhait de devenir chanteuse ou est-ce que vous n’y êtes allée que pour le premier prix ?
Ishida Yoko : [rires] Je ne pensais pas avoir les capacités pour devenir chanteuse, donc oui, ce qui m’intéressait, c’était ce fameux prix ! [rires] Mais finalement, comme j’ai gagné, je me suis intéressée à cette voie et je m’y suis mise beaucoup plus sérieusement.

A quoi vous destiniez-vous si vous n’aviez pas eu la musique ?
Ishida Yoko : Ah... On me demande souvent cela. Je n’arrive vraiment pas à voir ce que j’aurais pu faire, hormis la musique. Peut-être fonctionnaire ? [rires]

Pourquoi avoir choisi de venir aujourd’hui en France ? Désiriez-vous venir ici depuis longtemps ?
Ishida Yoko : Au début, j’ai reçu de nombreuses demandes pour venir aux Etats-Unis. Cette fois-ci, j’ai eu une proposition pour venir en France et j’en étais très contente. J’étais déjà venue ici il y a deux ans et j’avais eu une très bonne impression de ce pays. Cela renforce ma joie d’être ici parmi vous !

C’était pour des vacances donc !
Ishida Yoko : Oui, oui !

Comment appréhendez-vous le concert de ce soir avec un nouveau public ?
Ishida Yoko : Je n’imagine pas vraiment la réaction du public. Durant le concert de ce soir, il y aura un moment dédié au parapara et j’aimerais bien enseigner les mouvements au public et qu’il me suive. Mais je dois dire que déjà hier, j’ai fait un showcase, et à la fin, un fan m’a offert une rose.

Le français est romantique ?
Ishida Yoko : Romantique, oui ! [rires]

Que gardez-vous comme souvenirs de vos précédents déplacements hors du Japon, comme les USA, l’Espagne, le Mexique et le Brésil ?
Ishida Yoko : Quelque soit l’endroit, j’étais impressionnée, car tout le monde chantait en japonais et était doué ! Cela m’a fait vraiment plaisir. Et puis, j’ai vu de nombreux cosplays un peu partout et beaucoup étaient vraiment réussis.

Etes-vous intéressée par d’autres pays européens ?
Ishida Yoko : Je suis déjà venue une fois en Espagne et le public était très chaud.

Aimeriez-vous collaborer avec un artiste européen ?
Ishida Yoko : Ce serait sympa si cela arrivait un jour ! [rires]

Avec qui par exemple ?
Ishida Yoko : Ah... qui ? [rires] Ce n’est qu’un rêve, mais je suis une grande grande fan de The Corrs. Si cela était possible de travailler avec eux !

Les compilations PARAPARA MAX sont connues et appréciées chez les fans de ce genre musical. Est-ce que vous avez ressenti cela lorsque ces albums sont sortis ?
Ishida Yoko : A la base, je n’avais pas pensé que le parapara était un genre musical qui pouvait s’exporter à l’étranger par exemple. Cela m’a surprise de voir un tel engouement.

Est-ce le côté différent avec la danse qui attirait les fans ?
Ishida Yoko : La danse du parapara est assez facile à effectuer, n’importe qui peut le faire. Jusqu’à aujourd’hui, j’ai fait plus de 150 reprises de chansons en parapara !

Avez-vous rencontré les chanteurs originaux de certains génériques que vous avez repris ?
Ishida Yoko : Oui, cela m’est arrivé lors d’évènements où nous avons participé ensemble. Il y a eu par exemple Momoi Halko.

Quel est le générique d’anime qui vous ressemble le plus, et pourquoi ?
Ishida Yoko : Euh... C’est difficile ! [rires] Je ne sais pas trop, mais il est vrai que le générique d’Ai Yori Aoshi me ressemble, parce que le personnage principal est une fille très calme et posée comme moi.

Comment se passe l’écriture des génériques d’anime ?
Ishida Yoko : D’abord je lis le manga et le storyboard, enfin, tous les documents qui concernent l’anime. Puis je reçois la musique, je l’écoute et à partir de là, je commence à écrire les paroles.

Cela va faire quinze ans que vous chantez maintenant. Trouvez-vous qu’il y a une évolution dans les génériques d’anime aujourd’hui ?
Ishida Yoko : Lorsque j’ai pu interpréter le générique de Sailormoon R, c’était LA chanson de Sailormoon R. Malheureusement, maintenant, les génériques ne sont plus faits pour l’anime, mais servent de publicités aux artistes qui les interprètent. C’est la principale différence par rapport à avant.

Et quelle est votre point de vue sur cela ?
Ishida Yoko : Je comprends cela... Mais je préfère encore qu’on écrive une chanson qui corresponde vraiment à l’anime.

Quels sont vos futurs projets musicaux ? Vous avez dit être de plus en plus intéressée pour écrire vos propres chansons, entre autre !
Ishida Yoko : Du parapara encore ! [rires] Mais il est vrai que j’ai envie de faire des choses plus personnelles aussi. Sur scène, il pourrait alors y avoir plus d’instruments que d’habitude, même si moi-même je ne joue pas de piano, ni de guitare.

Votre CD du moment ?
Ishida Yoko : J’aime bien un album de Sheryl Crow qui a un son assez acoustique. Ah oui, j’écoute aussi Incognito, j’aime beaucoup !

Un dernier message ?
Ishida Yoko : C’est la première fois que je viens faire un concert à Paris, mais j’aimerais déjà revenir !

Merci à vous !
Ishida Yoko : Merci [dit-elle en français].

JaME tient à remercier Ishida Yoko, son manager, mais aussi Julien et Yan de Paris Visual Prod et enfin MANGA EXPO.
PUBLICITÉ

Galerie

Artistes liés

PUBLICITÉ