Haastattelu

Haastattelussa Kizu

17.05.2021 2021-05-17 12:10:00 JaME Kirjoittaja: Christine Kääntäjä: Anu Kääntäjä (japaniin): Sophie Kääntäjä (japanista): Tomo

Haastattelussa Kizu

Neljättä juhlavuottaan hiljattain juhlistanut Kizu muistelee menneitä ja pohtii tulevaisuutta ytimekkäässä haastattelussa.


© DAMAGE. All rights reserved.
Vuonna 2017 visual kei -piireihin ilmaantunut Kizu herätti nopeasti kuuntelijoiden huomion synkällä ja voimakkaalla soundillaan, hienostuneella ulkoasullaan ja energiaa pursuavilla esiintymisillään. Kokoonpano juhlisti hiljattain neljättä vuosipäiväänsä julkaisemalla kokoelma-albumin nimeltä KATAKI. Julkaisun tienoilla saimme tilaisuuden kysyä bändin jäseniltä viimeaikaisista biiseistä, kokemuksista Japanin ulkopuolella esiintymisestä sekä mahdollisista suunnitelmista suunnata ulkomaille jälleen tulevaisuudessa.

Miten kuvailisitte soundianne lukijoille, jotka eivät vielä ole musiikkianne kuulleet?

Kizu: Ulkopuolisten japanilaisten muminaa.

Miksi valitsitte bändinne nimeksi Kizun?

Kizu: Valitettavasti se on seikka, jota emme voi paljastaa.

Julkaisitte ensimmäisen kokoelma-albuminne KATAKIn huhtikuussa. Jos pohditte tähänastista uraanne, miten Kizu on mielestänne muuttunut debyyttinne jälkeen?

Kizu: Mikään ei ole muuttunut. Fanimme vain luulevat meidän muuttuneen.

Mikä inspiroi teidät valitsemaan sanan KATAKI kokoelmalevynne nimeksi?

LiME: Negatiiviset tunteeni.

LiME, ohjasit ja leikkasit Hato-kappaleen musiikkivideon, joka sisältyy KATAKIn rajoitettuun painokseen. Millainen inspiraatio videon taustalla oli?

LiME: Ilmensin videoon pääni sisältöä sellaisena kuin se on.

Hato (Short Ver.)

Albumin molemmilla versioilla on mukana uusi raita nimeltä Milk. Mitä voitte kertoa tästä laulusta?

LiME: Kannattaa kokea se itse.

Rajoitettu painos sisältää myös Human Errorin musiikkivideon. Miksi päätitte julkaista tälle kappaleelle videon kaksi vuotta singlen ilmestymisen jälkeen?

Kizu: Emme kommentoi!

Neljän yhdessäolovuotenne aikana olette tähän asti julkaisseet musiikkianne ainoastaan singleillä. Oliko tämä teiltä tietoinen päätös? Aiotteko jatkaa samalla kaavalla myös KATAKIn jälkeen?

Kizu: Riippuu ihan senhetkisestä fiiliksestä.

Koronaviruspandemian myötä monet bändit siirtyivät striimitapahtumiin tai järjestämään keikkojaan erinäisten turvatoimien ja kapasiteettirajoitusten sallimissa raameissa. Te sen sijaan vaikutitte vastahakoisilta tekemään myönnytyksiä keikkojenne suhteen julkistaessanne SHIBUYA PLEASURE PLEASURElla pidettävän _bou-oneman-keikan loppuvuodesta 2020. Onko kantanne sittemmin muuttunut?

LiME: Elävä musiikki on elävää musiikkia sosiaalisista olosuhteista huolimatta.

Onko koronaviruspandemia saanut teidät ymmärtämään jotakin itsestänne tai muusikon elämästä?

Kizu: Mitä tarkoitat "pandemialla"?

Jigoku

Kokeilitteko uusia harrastuksia tai opettelitteko uusia taitoja viime vuonna sillä välin, kun ette voineet esiintyä livenä?

LiME: Kameran käyttöä.

Useiden b-raitojenne nimissä esiintyy numeroita kymmenen ja kahdenkymmenen väliltä (kuten Juukyuu Kizuato-singleltä, Juushichi Human Errorilta ja Juugo Kawazulta). Linkittyvätkö nämä kappaleet toisiinsa tarinan tai teeman kautta?

LiME: Kaikki Kizun laulut linkittyvät toisiinsa laulujen nimistä riippumatta.

Vuonna 2019 julkaisitte Kuroi ame -singlestänne englanninkielisen version nimeltä BLACK RAIN. Miksi päätitte äänittää juuri tuon kappaleen englanniksi? Sisältyikö siihen merkitys, jonka halusitte välittää faneillenne ympäri maailmaa?

LiME: Juurikin niin.

Kuroi ame

Olette esiintyneet muissa Aasian maissa, kuten Kiinassa ja Taiwanissa. Olivatko nämä keikat mielestänne toisenlaisia kuin konserttinne Japanissa?

LiME: Ei niissä ole eroa.

Sitten kun koronaviruspandemia on selätetty, oletteko kiinnostuneita esiintymään jälleen ulkomailla? Jos olette, minne haluaisitte mennä?

LiME: Ehdottomasti. Matkaisimme minne päin maailmaa tahansa! Kertokaahan minne suosittelette meidän menevän!

Jättäisittekö viestin ulkomaisille faneillenne.

LiME: Tavataan jonain päivänä.

reiki: Tapaamme toisemme vielä jonakin päivänä – pidetään hauskaa sen päivän koittaessa. En ole hyvä englannissa, joten opetelkaahan japania siihen asti.

yue: Tavataan toisemme.

kyonosuke: Moi tyypit. Meillä on teille lahja.

JaME kiittää Kizua ja Chaotic Harmonya haastattelun mahdollistamisesta.

Kokoelmalevy KATAKIn ohella Kizun neljävuotisjuhlallisuuksiin lukeutui YouTube-projekti nimeltä ICHIGEKI. Siinä LiME yhdisti voimansa kunnioittamiensa laulajien kanssa esittääkseen yhdellä otolla kuvattuja covereita Kizun hittibiiseistä.

Alla on katsottavissa videot, joissa LiME esittää Kizuaton NoGoD-keulahahmo Danchon kanssa ja Tokyon D=OUT-laulaja Koukin kanssa. ICHIGEKI-projektin laulut julkaistiin myös digitaalisesti EP:nä. Linkit biisien lataamiseen ja kuuntelemiseen eri palveluista löytyvät täältä.

Dancho x LiME - Kizuato

Kouki x LiME - Tokyo
 KATAKI-EP musiikkipalveluissa  Kaikki ICHIGEKI-projektin videot YouTubessa
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi Kokoelmaboksi 2021-04-07 2021-04-07
Limited Edition KIZU
Albumi CD 2021-04-07 2021-04-07
Regular Edition KIZU
MAINOS