Entrevista

MONO en Estonia

16/09/2008 2008-09-16 12:00:00 JaME Autor: polina Traductor: MaGeEc_TG

MONO en Estonia

Una entrevista a MONO antes de su presentación en el festival Plink Plonk en Estonia.


© JaME
JaME tuvo la oportunidad de entrevistar al guitarrista Takaakira "Taka" Goto de la banda post-rock MONO antes de su presentación en el festival Plink Plong en Tartu, Estonia.


Gracias por reunirse con nosotros. Hoy tocarán en un festival en Estonia. ¿Cómo ocurrió esto?
Taka: Nosotros anunciamos, quizás el año pasado, que íbamos a parar de hacer giras en 2008 y que nos habíamos estado aburriendo. Luego alguien nos contactó y nos invitó. Él dijo "¿Quieren tocar aquí?" y dijimos que sí, debido a que nunca habíamos estado aquí. Además, ¿conoces a Arvo Part? Es un antiguo compositor. Soy un gran fan de él y él nació aquí. Bien, no aquí, pero en Tallin, así que es por eso que estaba muy interesado.

¿Que te gusta de aquí?
Taka: Es totalmente distinto de Tokyo. Fuimos a Singapur hace una semana, pero sentí que era casi lo mismo que Tokyo, muy grande y muy limpio. Pero acá es como un pueblo pequeño, ¡me siento muy bien! (risas)

Tanto en su última gira como desde entonces han visitado muchos países. ¿Cómo ha sido aquello?
Taka: De hecho, queríamos tocar en algunos países asiáticos debido a que no habíamos podido por un largo tiempo, aun cuando habíamos estado mucho de gira. También, aunque están muy cerca de Japón, no habíamos podido a ir a lugares como Indonesia, Malasia o Singapur. No lo esperábamos, pero la gente realmente esperaba vernos. Es como el rock instrumental. Tampoco esperaba que cada entrevistador me dijera cosas como "¿Conoces el post-rock? Ahora es muy popular aquí." No sabía eso, pero en cada país fue mucha gente. Fue muy emocionante; básicamente fue divertido.

Cuando van de gira, ¿qué significa para ustedes el público? ¿Que les dan ellos a ustedes?
Taka: Ellos simplemente nos dan energía. Ellos nos hacen sentir realmente seguros. Últimamente hemos estado preocupados debido a que hemos comenzado a escribir nuevas canciones y queremos mejorar con el próximo álbum. Simplemente estamos esperando por el próximo álbum y la próxima gira, pero queremos cambiar algo. Cuando estamos practicando y pensando mucho en el estudio en Japón, me hace sentir como que estoy perdiendo seguridad y me empiezo a preocupar mucho. Pero luego, cuando vamos mucho de gira podemos cada día reunirnos directamente con nuestros amigos y fans, y eso nos hace sentir como "Oh, ¡lo podemos hacer!" La gente siempre me da energía.

¿Y qué quieren dar a la gente?
Taka: Básicamente, no hemos cambiado mucho. Siempre hemos querido dar placer a la gente. Alguna gente siempre está llorando y cerrando sus ojos, pero luego alguna gente está gritando... Queremos expresarnos a nosotros mismos como si fuéramos una película. Cuando nadie habla, cuando todos están realmente muy dentro de nuestra música y del espectáculo y están muy respetuosos... siento que podemos conectarnos con el público. Debido a que simplemente somos humanos y ustedes también son humanos. No somos una entretención. (risas)

¿Entonces como te sientes cuando te presentas en vivo?
Taka: La presentación es sencillamente algo que no podemos controlar. En la vida real, tu sabes, no podemos llorar mucho. Incluso algunas veces cuando queremos llorar, no podemos llorar. Algunas veces tengo algo que reclamar, pero ya que no soy un niño, no puedo decirlo. Pero a través de la música podemos describir todo.

Ustedes hacen muchas giras. ¿No sienten alguna vez que quieren parar y simplemente relajarse?
Taka: ¡No, no! De hecho íbamos a intentarlo y relajarnos este año... ¡pero no pudimos! (risas)

¡Exactamente! Ustedes dijeron que no realizarían giras para concentrarse en la grabaciones, ¡pero ahora veo que están yendo a más y más festivales!
Taka: (risas) Sí, desafortunadamente, o afortunadamente, siempre tenemos muchos ofrecimientos. Pero si la gente realmente lo quiere, tenemos que ir. Especialmente si estamos visitando el país por primera vez, como ahora.

Así que su nuevo álbum debería ser lanzado pronto. ¿Cuáles son los temas e ideas principales tras este?
Taka: Mi primera idea era que quería hacer un álbum más positivo. Más optimista y no oscuro, con más brillo y luz. Pero ahora no sé, quizás la gente igual pensará que es oscuro. (risas) Creo que el 2009 la gente querrá más cosas optimistas, siento que la atmósfera en el mundo es muy preocupante. Todos se sienten oscuros y la gente querrá esperanzas. Es por eso que quería hacerlo de esa forma.

¿Cuáles fueron las inspiraciones para el álbum?
Taka: El primer tema en nuestra música es siempre muy oscuro. Nuestras canciones son siempre como un túnel, como gente caminando en túnel oscuro muy, muy largo y finalmente la gente encuentra una pequeña luz y dice: "¡Oh! ¡Finalmente pudimos alcanzarla!" Pero en nuestro álbum, quiero describir más claridad. Lo siento, no puedo explicar eso. (risas)

Sí, es difícil. Eso hace al nuevo álbum bastante distinto de los lanzamientos anteriores. ¿Hay otras cosas que sean distintas?
Taka: Va a ser más sinfónico. Ya grabamos cuatro canciones con Steve Albini en Chicago tocando con una gran orquesta. Suena como una sinfonía total, como lo es en una iglesia, pero más poderoso. Es más como música clásica, ¡pero muy ruidoso! (risas)

De hecho, no sabemos mucho de su próximo álbum, excepto de que será lanzado pronto. ¿Pueden darnos alguna otra información?
Taka: Bien, será lanzado quizás el próximo marzo en Europa, luego en abril en Japón, Estados Unidos y Canadá, quizás. Y vamos a preparar una historia larga. Siempre escribimos una historia que se ajusta con la música, pero no la mostramos, nunca la ponemos en el CD. En cierto modo ponemos pistas, como las ilustraciones. Sin embargo creo que la próxima vez pondremos la historia de verdad, como un libro. Creo que la gente podrá entenderlo mejor.

Eso es bueno. Los diseños de sus carátulas son siempre bastante interesante. ¿Cómo llegan a ellos? ¿Quién los diseña?
Taka: El diseñador es el mismo de Explosions in the Sky. Él es un buen amigo nuestro. Siempre le envío la historia y la música y le escribo algunas de mis ideas para describirlo. "Quiero que dibujes, algo como, un muchacho recostado en la nieve" o algo como eso.

Esta pregunta es hecha en cada una de sus entrevistas, pero ¿cómo crean su música?, quiero decir, ¿en qué contribuye cada integrante?
Taka: Bien, al comienzo hago un demo y luego se lo envío a los otros integrantes. Escribo e intento describirlo como la escena de una película. Luego cuando comenzamos las sesiones, ellos ya tienen sus ideas acerca de la historia... ¡y así es! (risas) Ellos son como una familia, así que es fácil para ellos entender mi imaginación.

En su última gira fueron a Rusia...
Taka: ¡Finalmente!

¿Cómo fue eso?
Taka: Fue realmente bueno, creo. Pero los entrevistadores rusos... no eran tan buenos. (risas) Sin embargo fue muy divertido, recién habíamos llegado casi por la media noche, fuimos derecho al hotel, nos despertamos y fuimos directamente al recinto donde tocábamos. Comenzaron a entrevistarme mucho: "¿Cómo son tus impresiones de Rusia?", yo dije "Tu sabes, recién llegué la noche pasada y luego me levanté y vine acá, no tuve ninguna impresión. Sólo es helado". "¿Por qué? ¡Tienes que decirnos tu impresión de Rusia!" dijeron. "Lo siento, recién llegué". "Está bien, la entrevista se cancela", ¡repentinamente se enojaron conmigo! (risas)

¡Eso es horrible!
Taka: Sí, era una cosa de TV. ¡Aun cuando era una entrevista de TV ellos la cancelaron! Lo siento (risas). No. pero el público era realmente bueno, realmente extremo. Creo que la gente rusa es emocional.

Ustedes lanzaron gone en Rusia, e iban a lanzar You Are There. ¿Cuándo va a salir?
Taka: Sí, ¡aún estamos esperando! No tengo idea. El sello es muy grande, pero aún estamos esperando. Realmente se suponía que sería lanzado el año pasado, pero no fue.

¿Tienen más planes de lanzar CDs en Rusia?
Taka: Quizás. Creo que continuaremos con lanzamientos allá para el próximo álbum, pero no estoy muy seguro... ¡debido a You Are There! (risas)

¡Bien, esperemos que funcione! Has mencionado que su música es bastante cinemática, y su canción A thousand paper cranes está incluida en la banda sonora de una película. ¿Cómo se sienten por eso?
Taka: Es una cosa buena. Comenzamos escribiendo esta canción después del 9/11, por el 2002 o 2003, y en ese entonces no teníamos ninguna confianza en lo japonés. Realmente quería esconderlo, como: "¡No soy japonés!" (esconde su rostro con sus manos). Queríamos tocar en Europa y América, pero no podíamos tocar en el extranjero porque eramos japoneses. Aunque es bastante raro, debido a que las bandas europeas y americanas vienen mucho a Japón, pero los sellos europeos y americanos no querían a estas bandas japonesas. ¡Aunque yo lo quería! Era mi sueño presentarme en todo el mundo y tener a gente escuchando mis CDs. De todos modos, comenzamos realizando giras en Estados Unidos y Europa, y tocábamos a audiencias de entre diez y cincuenta personas. Luego repentinamente comenzaron a aumentar y muchos fans comenzaron a venir. Finalmente nos dimos cuenta de que podíamos hacerlo: podíamos conectarnos con la multitud, sin fronteras, sin cultura, sin historia, sin idioma.
Luego repentinamente comencé a querer explicar acerca de las cosas japonesas. Me preguntaba cual forma sería la mejor de describir, comunicar y explicar. Antes viví en Hiroshima, realmente muy cerca al museo de la bomba atómica y a solo cinco minutos caminando, y siempre acostumbraba a ir al sitio de la bomba atómica. Decidí comenzar contando la historia de la bomba atómica, debido a que fue la primera vez que tuve seguridad en mi mismo. "Somos japoneses, queremos explicar cosas japonesas". Luego comenzamos la canción, describiendo la historia de las mil grullas de papel, la historia de la Segunda Guerra Mundial, la historia de Hiroshima... Por supuesto siempre hubo entrevistadores que preguntaban "¿Esto es propaganda?" o algo, y esas entrevistas no eran fáciles. Era muy difícil. Pero quería explicarlo como una amistad: es sólo tu y yo; la amistad permitirá proteger el mundo. Incluso Rusia y Japón, incluso si tenemos que pelear entre nosotros, no quiero pelear contigo, debido a que nos conocemos. Es como eso, es muy simple. Pusimos en el CD las instrucciones de como hacer grullas de papel y después del lanzamiento cuando estábamos en Europa y América, todos estaban haciendo grullas de papel y comenzaron a traerlas a nosotros. Creo que es bueno para ellos proteger el mundo. Pienso mucho acerca de la amistad.

La canción fue usada en la película "Snows Angels", ¿cómo ocurrió esto?
Taka: Recibimos un e-mail... De hecho, no he visto la película (risas).

¿Entonces no están muy emocionados en hacer música para películas?
Taka: No, no ¡estoy realmente emocionado! Pero de algún modo... no me enviaron la película. Quiero verla, pero aún estoy esperando.

En una de sus canciones, Black Rain, muchos de sus fans se están preguntando que es lo que dice la mujer...
Taka: ¿Las letras? La cantante es también la cantante de Uzeda, una banda italiana, y somos amigos. Cuando tocaron en Japón, se quedaron en mi casa por dos semanas. Habíamos salido a relajarnos y estábamos hablando acerca de la música, la vida, el amor y todo. Yo estaba escribiendo el demo de Black Rain por ese tiempo y repentinamente tuve esta idea: le pregunté "¿Puedes hacer las letras y hacer una grabación conmigo?" y ella dijo que sí. Estaba tratando de explicarle acerca de la historia de Hiroshima, pero nada en particular. Creo que fue su imaginación... Tampoco creo que debiéramos explicar todo. Un poco de misterio hacer a la gente más interesante en el trabajo.

He escuchado acerca de tu proyecto en solitario, Left, ¿qué es exactamente?
Taka: (risas) Es totalmente tonto. Debido a que hice el álbum en un sólo día, es como la experiencia, la experiencia humana. No comí, no dormí, sólo fumé, por alrededor de 24 horas sólo improvisé. Tampoco lo lancé oficialmente, sólo lo hice a través de encargo para los japoneses. Pero algunos chicos europeos o americanos lo compraron en eBay o algo así... (risas) No lo escuches, es totalmente tonto, sólo es mi experiencia humana.

¿Entonces no harás nada más con ese proyecto en solitario.
Taka: No, no. Pero es como mi hábito. Siempre estoy escribiendo canciones.

En nuestra última entrevista, dijiste unas palabras acerca de la música y el comercialismo, y pareciera que tienes una opinión muy fuerte acerca de eso. ¿Podrías ampliar esa idea?
Taka: Por supuesto el negocio es negocio y la música es música pero todos necesitan dinero. No quiero hacer música por el dinero, pero necesito dinero. El balance es bastante extraño. Si alguien toma mi sueño, algún tipo de sello major, si quieren controlarme como: "Tienes que escribir una canción corta para hacerla un éxito" o algo, diría "¡No!" Pero si no tuviera dinero, tendría que encontrar un trabajo y no podría concentrarme en hacer música. El balance es algo como eso.

Bien, ustedes tienen una gran cantidad de público viniendo a sus shows y están trabajando con gente bastante famosa, como Steve Albini. ¿No es difícil permanecer con los pies en la tierra y concentrarse en la música?
Taka: Creo que todos quienes hacen música, realmente quieren éxito. Cada banda y cada artista realmente quieren gente que escuche su música. Yo no me preocupo, sólo escribo nuestras canciones. Afortunadamente a mucha gente realmente le gusta nuestra banda y es por eso que podemos continuar lanzando álbumes y realizando giras. No podemos controlarlo, todo viene naturalmente. Es por eso que cuando la gente pregunta: "¿Cuál es tu sueño?", yo digo "Mi sueño es ahora". Es siempre como que estoy en un sueño. No estoy asustado. No estoy para nada preocupado por las cosas musicales. La música está siempre en mi mente y quiero expresar mi mente, debido a que imagino mucho y de otro modo haría ¡pff! (hace como si su cabeza explotara) Pero no estoy preocupado por nuestro futuro.

¿Qué piensan de las bandas japonesas en general?
Taka: Recientemente, han aparecido muchas bandas instrumentales y algunas revistas de rock famosas han tomado a artistas y es como: "¡Ha aparecido la escena de rock instrumental!". Hey, nosotros hemos estado tocando por diez años, es como... ¿ahora? ¿ahora ha aparecido?. Y muchas bandas copia de MONO han aparecido, aunque no es malo, creo. Hace diez años cuando comenzamos como banda ni siquiera podíamos tocar en recintos pequeños, con capacidad para doscientas personas, porque no teníamos cantante. La cultura japonesa siempre es así, es muy lenta. Si la cultura americana está aquí (pone una mano arriba), la cultura japonesa está aquí (pone la otra mano más abajo). Es por eso que comenzamos a tocar en América y ahora todos conocen acerca de MONO. Debido a que tocamos en Estados Unidos y Europa y (otras bandas japonesas) no pueden. Es una cosa muy japonesa. Ahora diez años después, repentinamente la gente está yendo, "¿Conoces a MONO? ¿Conoces a MONO?". Pero no hemos cambiado nada, solo tocamos música. No me preocupo acerca del cambio de los números, por ejemplo cuando ahora tenemos un show en Japón vienen 1500 personas, pero aunque en dos años después sean solo 200 personas, no me preocupa. Debido a que no controlamos nada.

¿Entonces cuando realizarán su próxima gira?
Taka: Después del lanzamiento, vamos a comenzar una gira en Estados Unidos, a mediados de marzo, luego Europa en abril y mayo y así sucesivamente. Vamos a comenzar una nueva gira en la primavera y vamos a continuar por medio año.

Como de costumbre. Como lo mencionaste, el próximo año será su 10º aniversario. ¿Van a hacer algo especial?
Taka: Sí. Quizás lo pueda decir ahora. Vamos a tener una presentación especial con una orquesta en Nueva York en una gran iglesia, solo una presentación. En mayo. Solo Nueva York.

¿Puedes agregar unas palabras para tus fans?
Taka: No puedo esperar para verlos muchachos. Me gustan las cosas como estas, nos estamos acercando. Recientemente, comencé a recordar a la gente que siempre ha estado en frente de nosotros. Incluso he comenzado a recordar sus nombres. Esperamos con ansias verlos.

¡Muchas gracias por sentarse con nosotros!
Taka: ¡Muchas gracias!


Gracias a MONO, Reiko Kudo y Joris de Conspiracy Records.
Gracias a Darina Chesnokova por la asistencia técnica.
ANUNCIO

Galería

Artistas relacionados

ANUNCIO