Entrevista

Entrevista exclusiva con J

15/10/2007 2007-10-15 12:00:00 JaME Autor: Ma'j & Non-non Traductor: Yumiko

Entrevista exclusiva con J

Recientemente JaME tuvo la oportunidad de hablar con el famoso bajista en Japón.


© J
JaME tuvo recientemente la oportunidad de hablar en Japón con el artista en solitario J sobre su último álbum, URGE, legado de LUNA SEA, y religión.

---

Podrías, por favor, presentarte a aquellos lectores que tal vez aún no te conozcan?

J: Soy J. Toco el bajo y también hago trabajo vocal. Estaba en la banda LUNA SEA antes, entonces LUNA SEA se separó y he seguido mi carrera en solitario desde entonces.

Este año es el décimo desde que empezaste tus actividades en solitario, verdad?

J: Sí. Los otros miembros y yo fuimos solistas por primera vez en 1997, cuando LUNA SEA aún existía como banda, por un período límite de un año, así que incluyendo ese tiempo, han pasado ya 10 años.

Tu álbum URGE es muy bueno. La primera canción es una instrumental corta; por qué decidiste crear una pista así?

J: Cuando hice este álbum, el título fue determinado primero. Como URGE significa 'impulso' o 'decisión', quise expresar un sentimiento de inseguridad antes de empezar y que surgieran cosas.

El principio es muy suave y tranquilo.

J: Cuando afrontamos algo nuevo, tenemos esperanza y ansiedad. Creo que eso está reflejado en la canción puesto que hay claves mayores y menores. Cuando tenía tiempo libre durante la grabación, trabajaba en ello con mi guitarra.

Trabajaste en ello junto con tu guitarrista de soporte, masa?

J: Pensé en la idea, y entonces mientras tocaba la guitarra, le dije a masa, "Por favor, prueba esto". El resultado fue muy bueno.

También hiciste REBEL tonight con masa. Cómo fue eso?

J: Cuando aún no había empezado a trabajar en este álbum, masa escribió esa canción para mí. Antes de empezar la grabación, cuando estaba pensando en qué canciones debería incluir en el álbum, la escuché por primera vez. Él es un nuevo miembro, así que pude escucharla con un sentimiento fresco nuevo. La música rock que he estado creando ha sido combinada con el estilo de rock de masa para crear otro tipo de sonido. Creo que es una canción que me abre nuevas puertas.

Cuáles son tus pensamientos en Go Charge y Endlessly, goes on forever?

J: Quería que esas canciones fueran enérgicas, durante las cuales los oyentes pudieran responder de forma natural con sus cuerpos en vez de sólo escuchar con sus oídos. Originalmente, la música rock daba energía a la gente, les hacía bailar y olvidarlo todo, creo. Este concepto, esta energía, enlaza con el título del álbum, URGE.

Durante la grabación, pensaste en cómo sería la canción en el escenario?

J: No, en realidad no. Lo hago tal como me viene.

La intro de in the rain es psicodélica y erótica; cómo fue escribirla?

J: Como Scott y yo solemos decir, esta canción fue creada con un ritmo sexy en mente. Básicamente, adoro la música psicodélica. Originalmente me gustaba la música con una sección rítmica que iba ondeando y alargándose. Creo que la música de los 70 tenía esa clase de sentimiento. Aunque escucho la música actual también, cuando escucho la música antigua, creo que es sexy y salvaje. Incluso ahora, me encantan The Doors y los escucho en casa. También escucho el live CD de Janis Joplin. Mi primer amor en la música es el rock; me hace sentir como si acabara de nacer y lleno de energía como que "todo es posible". Realmente te hace sentir libre. Es por eso que creo música incluso hoy.

good night es una canción muy bonita. En las letras, dices 'una estrella está brillando'. Quién o qué es esa estrella?

J: La estrella no está limitada a una persona. Simplemente significa 'la persona que es más importante para ti'. Por ejemplo, podría ser un miembro de tu familia, un amigo, o tu pareja. Cuando escuches mis palabras, espero que puedas imaginar esa persona. Aunque además de gente que tu consideres importantes, podría ser también tu sueño o esperanzas.

Por qué es Mirage #9 la 'número nueve'?

J: (ríe) Me suelen preguntar esto. No lo había dicho nunca antes pero te diré la verdad! Antes de que el título fuera determinado, los títulos de las canciones eran simplemente números. (ríe) Esa canción era la número nueve! (ríe)

(ríe) Ya veo. Han pasado 10 años tras PYROMANIA, que es tu base musical, creo. Qué ha cambiado para ti desde entonces?

J: He acabado por amar aún más la música desde entonces. Como me enamoré del rock, hice ese álbum diez años atrás, pero lo sigo queriendo hasta ahora. Lo hice con mis músicos favoritos: Scott Garret que estaba en THE CULT, el guitarrista , Slash de GUNS N' ROSES, y el ingeniero Joe Barreci quien está trabajando con Tool en su nuevo álbum. Disfruté trabajando con todos ellos, así que ese álbum es muy especial para mí.

En lo referente a tus letras, cuál es tu tema favorito?

J: Um... no podría decir ningún tema en particular, realmente, pero me gustan las canciones que me emocionan cuando las creo.

Hay algo que no puedas decir en Japón? Te han censurado alguna vez?

J: Bueno, en realidad no. Sin embargo, si realmente quiero decir algo, no me importa si alguien cree que mis palabras son correctas o no, porque esos son mis verdaderos sentimientos. Dicho eso, una cosa que de verdad me importa es no herir a los demás con mis palabras, ya sean las que diga o las que escriba.

J, has mejorado mucho en tus conciertos. Siempre me ha sorprendido el estrecho lazo que tus fans y tú parecéis compartir durante tus conciertos.

J: Creo que no sería interesante si sólo la gente en el escenario como nosotros se agitara y emocionara. Así que tenemos que hacer un show en qué el público pueda olvidarlo todo. Eso es algo que sólo puede ocurrir de forma natural. así que toco ese tipo de música y hago ese tipo de conciertos.

Has tenido algún concierto en que te encontrases con dificultades o no pudieses actuar bien?

J: No estoy seguro... es difícil de recordar.

No hubo un live en Toyama hace unos años dónde perdiste tu voz, pero continuaste?

J: Ah, sí. Me asusté mucho cuando me di cuenta de que no podía cantar. En ese momento a mitad del live, no sabía qué hacer. Pero entonces el público se dio cuenta de que había perdido mi voz y cantaron juntos por mí, lo cual fue asombroso.

Durante tus actuaciones, siempre tocas la canción PYROMANIA. Harías jamás un live en el cual no la tocaras?

J: Bueno, hay veces que no la toco; recuerdo un par o tres. Esas veces, el público no pareció darse cuenta (ríe). Para mí, esa canción es mi obra maestra y al principio, no sabía qué reacción causaría cuando no la tocase. Pero esas veces que no la toqué, simplemente no podía encajar PYROMANIA en el set list en absoluto.

Cómo decides el set list en tus lives? Cambias muy amenudo el orden de canciones de actuación a actuación?

J: Lo imagino en mi mente y coloco las canciones de ese modo. A veces cambio el orden, pero durante este tour, creí que el set list era bueno así que no lo cambié demasiado.

LUNA SEA es muy famoso y ha tenido una gran influencia en otras bandas japonesas. Qué opinas al respecto?

J: Tengo sentimientos mezclados sobre esto. Por una parte, estoy muy contento porque la gente dice que lo que LUNA SEA hizo fue genial, y que les hemos influenciado y les hemos dado fuerza. Así que estoy muy contento de que nazcan nuevas bandas y hablen de nosotros. Sin embargo, no estoy tan contento con ésas que no evolucionan y que hacen exactamente la misma música, estilo y moda que LUNA SEA ya había hecho una década atrás. Quizás estaban demasiado influenciados por nosotros? LUNA SEA era una banda en la que buscábamos nuestro propio mundo; no es interesante intentar duplicarlo. Si bandas o músicos jóvenes están influenciados por LUNA SEA, quiero que lo estén en su alma, de modo que ellos también busquen algo y hagan algo nuevo. Creo que la mayoría lo consiguen.

Puesto que eres tan popular en occidente, has pensado alguna vez en permitir a tus fans extranjeros unirse a tu club de fans?

J: Yo mismo busqué un modo de incluir a los fans de occidente cuando empezó mi club de fans. Incluso ahora a través de mi web, estoy sorprendido de cuánto fan mail recibo de todo el mundo. De Europa, de América; de todas partes! He estado mirando qué puedo hacer por los fans no-japoneses; pero es un sistema complicado debido a las diferentes divisas, zonas horarias, etc. Sin embargo, puesto que recibo tantos e-mails desde todo el mundo, querría crear un sistema en el cual todos pudieran unirse.

Manager: Es difícil ofrecer a los fans extranjeros lo mismo que a los fans japoneses y tratar con ellos del mismo modo. No tendrían que haber diferencias, todo el mundo debería ser igual, pero es difícil dar con un sistema en el cual todo fuera así.

Cuando escuché el solo de batería de Scott, pensé que era maravilloso. Vas a incluir el solo de batería de Scott en tu álbum en un futuro?

J: Scott hace muchas cosas como sesiones con varias bandas, lives con miembros de BECK, lives en occidente, así que creo que sería interesante.

Creó Scott su solo de batería él mismo?

J: Digamos que sí. Él está realmente obsesionado con la música; conoce muchísimos estilos, géneros y escucha música nueva enseguida que puede. Por esta razón, obtiene muchos sabores varios unidos en su propio estilo, que entonces se convierte en algo nuevo, creo. Además, bastantes bandas japonesas han ido por europa últimamente. Qué opinas de eso? Sientes que las bandas japonesas han cambiado?

No demasiado, pero la música japonesa es diferente de la europea. La mayoría de las bandas famosas son visual-kei. El vestuario y estilo de las bandas son bastante diferentes de los que tenemos en occidente, así que se siente muy fresco y nuevo. Cuántos más fans ganan, más bandas vienen.

J: Creo que es maravilloso que la juventud de occidente favorezca la música japonesa y la escuche.

Te preguntaré sobre religión. A menudo usas imágenes involucrando a la Virgen María y la Cruz. Por qué?

J: Como sabes, en Japón hay bastantes Budistas. A menudo uso la Virgen María no por mi religión, sino porque me interesa la cultura que la rodea. No podemos creer en nada sin usar nuestra mente y corazón, creo. Por ejemplo, para hablar sobre cosas a parte de Dios, puedo creer en la gente, mis amigos, e incluso en mí mismo. Es decir, podría referirse al máximo alcance de los sentimientos humanos. Creo que Dios no necesita ser como esa figura... estoy diciendo algo demasiado serio? (ríe) No quería referirme a una cierta religión, pero creo que el creer en sí es maravilloso porque yo no era un chico muy bueno y no había creído en nada más que la música.

Qué puedes contarnos sobre tus futuros proyectos?

J: Este tour finalizará con los lives en el C.C Lemon Hall el 29 y 30 de Mayo. Después de eso, BUCK-TICK hará también un gran evento (BUCK-TICK FEST2007 [ON PARADE] el 8 de Septiembre de 2007), y yo apareceré allí. Estaré haciendo lives en Agosto y un '10th Anniversary SPECIAL LIVE' en Octubre. Así que, por favor, venid y disfrutad los shows!

---

Para más información en los próximos lives de J, por favor visitad su web oficial o JaME!

JaME querría agradecer a Avex Entertainment Inc., el management FOURTEEN Co. Ltd., y al propio J.

ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO