Entrevista

Entrevista a Kana

04/05/2007 2007-05-04 12:00:00 JaME Autor: Ayou Traductor: ceho75

Entrevista a Kana

Antes de su concierto en La Locomotive, París, JaME entrevistó a Kana.


© JVStore - JaME - Philippe Hayot
El día anterior al concierto de Kana en París, JaME pudo conversar con ella en una entrevista en un hotel. Había hecho muchas entrevistas durante la mañana y terminaría con la nuestra.


Hola Kana!
Kana: Hola! [Lo dice bajito en francés y sonriendo]

¿Tienes algún recuerdo especial desde que llegaste a Francia?
Kana: Bueno, supongo que los idiomas son muy diferentes pero a pesar de eso los fans pudieron cantar conmigo. Eso me sorprendió mucho. No me hubiera imaginado que fuera posible.

¿Qué imagen tenías de Francia antes de llegar?
Kana: He querido venir a este país desde hace mucho. Para mi, Francia es un país con muchos edificios bellos y historias muy profundas. Estuve muy feliz.

¿Y has tenido momentos felices en particular?
Kana: He estado muy ocupada y no he tenido tanto tiempo para visitar los castillos, museos y otros lugares. Sin embargo he visto algunas construcciones desde lejos que parecían muy bonitas. Espero poder visitarlas.

¿Te gustaría volver a Francia y ver más algún día?
Kana: Si, me gustaría tener tiempo para hacerlo. [Nos muestra una gran sonrisa].

Esta vez estas con una banda, como te sientes en este tour en comparación con el anterior?
Kana: Comparado con mi show en octubre, tengo mas tiempo para conocer gente e incluso hacer otras cosas. Soy una persona muy impaciente pero esta vez me siento muy contenta de hacer el tour.

Has dicho que escribes canciones en francés e inglés ¿Como te las arreglas para hacerlo?
Kana: He aprendido inglés antes y a pesar que hablarlo es muy difícil, con un diccionario me las arreglo para escribir. Hice lo mismo con la canción en francés, excepto que tuve que pedirle a un amigo francés que la corrigiese. [Risas] pero en general, me las arreglo bastante bien para escribirlas.

A la hora de tu show tienes oportunidad de aprender muchas frases, también con la escritura ¿Crees que puedes hablar bien hoy?
Kana:: He aprendido muchas frases, eso es cierto, pero hablar francés aún me es imposible. [risas].

Para cada una de tus sesiones de fotos, nos muestras una persona diferente. ¿Cual es la Kana real?
Kana: ¡Soy una mezcla de todas! [risas]

Has posado para la revista Gothic&Lolita Bible muchas veces. Nos puedes explicar ¿Cómo comenzaste con la revista?
Kana: Realmente estaba al comienzo de mi carrera, comenzamos casi por la misma época. La revista se me acerco y me pregunto si quería modelar para ellos y yo dije que si. Llegué con el tipo de ropa que yo había hecho para mi misma y que le gusto al editor de Gothic&Loita Bible, y por eso, me pidieron que fuese una especie de icono para la revista.

¿Continuaras trabajando con ellos?
Kana: No necesariamente, dependerá de la ocasión.

¿Estas interesada en modelar para una revista francesa o de algún otro país euro-peo?
Kana: Si puedo hacer algo interesante, no veo porque no.

Tu artista favorita es Madonna ¿Cómo la descubriste y como se refleja esto en tu música?
Kana: Desde mi debut, me di cuenta que era necesario mostrar interés en otras cosas: Así es como encontré a Madonna. Me gustaron los efectos que tiene, pero hablando musicalmente no tengo ninguna influencia y permanezco bajo mi propia visión de las cosas. Aprecio la forma en que ha llevado mi carrera, mi forma de vida y ayudarme en el éxito: es solo un poco como comparándolo a dios.

Muchos rumores dicen de que participarás en una película ¿Es esto cierto? No ha habido ningún anuncio oficial.
Kana: No del todo, no he hecho nada relacionado a las películas, pero me gustaría formar parte de algún proyecto de ese tipo.

¿Que planes futuros tienes? ¿Un nuevo álbum, un DVD?
Kana: Este año habrá un nuevo álbum con canciones nuevas que he escrito. Además me gustaría tener un DVD con clips de esto pero no esta planeado, mientras que el CD si.

¿Será similar a lo que usualmente podemos esperar de ti?
Kana: Será mucho más divertido. Estoy en el lugar donde la mayoría de las cosas que me incomodan desaparecen y quiero estar metida en el álbum, tengo deseos de moverme y de bailar.

He visto que en muchos álbumes has agradecido a una Mama ¿Es tu madre? Y si lo es ¿Como te ha ayudado con tu carrera?
Kana: Mis padres están divorciados y sin duda he pasado mucho tiempo solo con ella. Es por eso que agradezco a mi madre en mis álbumes porque siempre ha estado ahí para mi, pese a mi inestabilidad y el hecho de que mi madre siempre haya estado allí a pesar de las dificultades hace que lo más correcto para mi sea agradecerle. Pero no esta metida profesionalmente, le agradezco simplemente por el apoyo que recibo.

¿Como le describirías el término Gothic Lolita a alguien que no conozca su significado?
Kana: Es alguien que viste de una forma peculiar pero le queda muy bien. [Risas]. Pero no soy una Gothic Lolita.

¿A parte de la música, moda y dibujo, tienes alguna otra pasión?
Kana:: No, no tengo otra pasión.

Tu música es muy especial, muestras muchos estilos, algunas personas incluso escuchan punk en tu música ¿Qué opinas de esto? ¿Te gusta el punk?
Kana: Conozco el punk y algunas veces en algunas canciones, hay partes que pueden sonar a ello. Sin embargo no me considero a mi misma punk hasta que hago algo en los conciertos, nunca he escuchado nada de ese estilo... Yo no era muy abierta y me di cuenta de eso luego de mi debut.

¿Pero escuchas música muy poco?
Kana: Si, algunas veces escucho lo que hay en la radio o en la TV, pero no me interesan del todo. Sin embargo toco en otra banda y escucho música de piano ya que es el instrumento que toco.

¿Que es lo que más has querido visitar? ¿Especialmente durante tu tour?
Kana: No se mucho de otras ciudades y es por eso que quiero visitarlas.

¿En el futuro te gustaría quedarte en Japón o vivir en otro lado?
Kana: Me gustaría vivir en otro lado, si, ¡Especialmente en un lugar no tan caliente![risas].

¿Un último mensaje?
Kana: Para este tour, ya que escribo canciones en inglés y francés, si todos podemos estar enlazados de una forma más fuerte que antes del concierto, seré más que feliz.

¡Muchas gracias!
Kana: ¡Gracias!

---

JaME agradece a Kana, JVSTORE y Jon por la traducción.
ANUNCIO

Galería

Artistas relacionados

ANUNCIO