Entrevista

Entrevista exclusiva con Nobu, del grupo Blaze

03/02/2005 2005-02-03 12:00:00 JaME Autor: KimKim, con la desinteresada colaboración de Non-Non Traductor: Felipe Herrador (darkemissary)

Entrevista exclusiva con Nobu, del grupo Blaze

Entrevista exclusiva con Nobu, el teclista del grupo Blaze y teclista auxiliar del grupo B'z.


© Maverick
Nuestro encuentro con Nobu debía tener lugar a la una de la tarde en las oficinas Maverick, una estación de metro lejos de Shibuya. Después de encontrar el oscuro edificio de forma cuadrada, llamamos y esperamos que alguien nos abriera la puerta antes de subir escaleras arriba. Los muros del edificio están cubiertos de objetos pertenecientes al mundo de la música. Una mujer, la representante de Blaze, nos recibe con una sonrisa amable y me dice: “¡Nobu está justo detrás de tí!”. Me giro para verle y de inmediato me impresiona su altura. Me ofrece su carta de presentación con una amplia sonrisa y nos pide que esperemos en una pequeña sala de reuniones. Una simpática mujer nos ofrece una taza de té y Nobu vuelve al cabo de unos cinco minutos.


Después de llevar a cabo la usual presentación de JaME, la entrevista comienza:

Buenas tardes, Nobu. Ante todo, déjame darte las gracias por ofrecernos esta entrevista. ¿Podrías presentarte ante tus seguidores europeos, por favor?

Nobu: Hola, mi nombre es Masuda Takanobu(Nobu), y soy el teclista del grupo Blaze. Es un placer ofreceros esta entrevista. Hoy vamos a hablar de música y de mi manera de tocar. Espero que esto despierte vuestro interés en nuestra música.

Blaze lleva veintinueve años existiendo. ¿Por qué esperásteis tanto tiempo antes de presentar este álbum?

Nobu: Aunque hemos permanecido juntos más de veintinueve años, estuvimos mucho tiempo sin tocar. Nos tomamos un descanso de diez años y volvimos a tocar juntos en 1995, y de pronto la ilusión regresó, justo como en los viejos tiempos. Empezamos a trabajar en serio en la grabación del álbum en el 2000. Por aquel entonces, el grupo llevaba veintitrés años de existencia y todo el mundo estaba muy ocupado con sus propias obligaciones. Así que empezamos a trabajar juntos sólo cuando fuimos capaces de encontrar el tiempo libre necesario, hasta que finalmente conseguimos terminar el álbum.

¿Los temas presentes en este álbum abarcan toda la carrera de Blaze?

Nobu: Sí, hay diez canciones, incluyendo un tema instrumental compuesto en el 2000. Todas las demás canciones se compusieron entre 1975 y 1980. Por aquel entonces Shige era el líder del grupo, y él componía las canciones.

Vuestro estilo musical se acerca al rock de los setenta. ¿Ésta es también una manera de exportar vuestra música?

Nobu: Aunque nuestra música suene como el rock duro clásico, hay una pequeña diferencia. A menudo se nos compara con el grupo británico Deep Purple. A principios de los setenta, Deep Purple y Led Zeppelin marcaron el comienzo del rock duro. Estos grupos ejercieron una enorme influencia en nosotros cuando éramos jóvenes, y nuestra música se basa en lo que ellos hicieron. El rock duro americano entró en escena durante los ochenta de mano de grupos que hoy todos conocemos, como Aerosmith o Bon Jovi. Entonces, en 1984, Deep Purple incluyó a varios músicos americanos en su grupo, lo que “americanizó” ligeramente su música. Pasó a ser una mezcla de música inglesa de los setenta con una pizca de soul.

Sabemos que te encanta el órgano Hammond. ¿De donde viene esa pasión?

Nobu: Cuando era pequeño acudía a una guardería católica, y la primera vez que escuche un órgano fue en una iglesia. En ese momento comencé a sentir una gran atracción por el sonido que producía, y esto marcó el principio de mi amor por el órgano. Es por eso que cuando me inicié en el mundo de la música con 15 años, lo hice con el órgano, ya que lo adoraba.
Cuando estaba en el instituto me gustaba escuchar temas del músico francés Michel Polnareff. Él también tocaba el órgano, y me encantaba lo que hacía. No entendía el francés, pero seguía escuchándole, y aún hoy en día sigo haciéndolo… En lo que respecta al órgano Hammond, me enamoré de él cuando tenía 15 años. Lo que te voy a decir ahora puede parecer un poco técnico. El órgano Hammond usa un sistema de amplificación llamado “cabina Leslie” (amplificación por rotor). La primera vez que lo escuché me pregunté de donde podría salir ese sonido tan particular que emitía. Cuando en un concierto vi cómo funcionaba esta cabina Leslie, comprendí finalmente lo que tenía delante. Desde entonces, lo he utilizado siempre al hacer mi propia música. No es simple pasión, de hecho,creo que me gusta más este sonido que el que produce un órgano de iglesia.

En lo que a mí respecta,¡empecé a tocar el órgano Hammond gracias a ti!

Nobu: ¡Vaya, muchas gracias!(risas).¿Y escuchando a B’z?

Umm, no.¡Escuchaba a Hamada Mari!(una cantante de rock japonés)

Nobu: ¡Venga! ¿De verdad? Vaya, ¿Hay gente como tú en Europa?

¿Has pensado alguna vez en hacer un vídeo sobre cómo tocar el órgano Hammond?

Nobu: Dudo que mi estilo pudiera ayudar a alguien a aprender a tocar, y nunca he pensado en serio en enseñar. Creo que tengo un estilo propio y no me interesa especialmente enseñárselo a otros. Me contento con que la gente me escuche.

¿Quienes son tus teclistas favoritos?

Nobu: Me gustan mucho los teclistas de rock progresivo. Especialmente un grupo llamado Jeunesse. Es mi grupo favorito.

¿Hay artistas japoneses que te gusten especialmente?

Nobu: Bueno, hay un grupo que escucho bastante a menudo, Love Psychedelico. Tocan una música parecida al rock clásico. ¡La verdad es que me gustan mucho, y su música se parece un poco a la que se hace en Europa! También me gustan B’z, y por supuesto L’Arc en Ciel(risas).

Hasta ahora has colaborado con una multitud de artistas bastante populares. ¿Hay otros músicos con los que te gustaría trabajar?

Nobu: Por supuesto, me gustaría colaborar con extranjeros. No te puedo decir con quién exactamente, pero había pensado en convertirme en un miembro de Deep Purple, por ejemplo. ¡Y lo pensaba muy en serio!(risas).Ya he trabajado con artistas muy conocidos de Japón, por lo que si tuviera que asociarme con músicos ahora, me gustaría hacerlo con los músicos extranjeros que me gustan, con los que me gustaría formar una banda de rock progresivo… Pero antes debería de aprender sus respectivos idiomas, ¡y esto es un gran problema para mí!.

Claro, no puedes dejar de lado el lenguaje…

Nobu: ¡Oh, no! Por ejemplo, como ya sabes, hay músicos americanos en B’z en estos momentos. Yo soy el único músico de sesión japonés, y a menudo comunicarnos entre nosotros resulta muy difícil, ya que tengo problemas con el inglés. ¡Ya entre bastidores puedes sentir que América está cerca!(risas). Como no puedo hablar inglés muy bien, sólo puedo escuchar y responder “sí, sí”, aunque normalmente entiendo lo que me dicen.

Supongo que tiene que ser difícil cuando vais de gira…

Nobu: ¡Ohh, sí!(risas). ¡Pero tocar con ellos es muy estimulante! Son muy diferentes si los comparas con los artistas japoneses…

¿Cómo conociste a Tak Matsumoto?

Nobu: Bueno, hace veinte años que lo conozco. Antes trabajábamos en la misma compañía de música, y fue allí donde nos encontramos por primera vez. Él era aún un músico de sesión, al igual que yo, y después lo dejó para crear su propio grupo. A pesar de que B’z consiguió un notable éxito, hemos trabajado mucho juntos, sobre todo en los conciertos de Hamada Mari.

Has sido el teclista de B’z durante más de diez años. ¿Vas a seguir con ellos?

Nobu: Hemos estado trabajando juntos durante más de once años. No puedo saber qué traerá el futuro, pero si me necesitan, saben que pueden contar conmigo. Sin embargo, es posible que se produzcan cambios. Por ejemplo, si quieren cambiar la atmósfera que rodea a B’z, es posible que también cambien a los músicos. Hay dos miembros principales en este grupo (Tak Matsumoto y Inaba Koshi), lo cual quiere decir que son completamente libres de elegir a otros músicos dentro del grupo. En una ocasión me tomé un descanso de un año, y ellos siguieron de gira con otros músicos. No soy el teclista permanente del grupo, por lo que nunca puedo saber si estaré con ellos en el próximo concierto. Puede que a veces no me necesiten, o puede que no sea capaz de tocar con ellos en algún momento. Pero me siento bien en este grupo, y siempre es un placer tocar con ellos, por lo que me gustaría mucho poder permanecer con ellos para siempre.

¿Compones tú mismo todas las partes de teclado?

Nobu: Umm… principalmente toco los arreglos. Normalmente compongo siempre mis partes de teclado cuando tengo que tocar una canción. Con B’z, por ejemplo, compuse partes donde inicialmente no había teclado. Hice arreglos que pudiera tocar con el resto del grupo en los conciertos. Como profesionales, me dejan hacer lo que me parece mejor y confían en mí. Así, por ejemplo, pueden decirme “¿Puedes añadir una parte para teclado aquí por favor?” o “Normalmente aquí no habría teclado, ¿pero puedes hacer algo?”. Lo normal es que me pidan que haga algo bueno y original, y esperan que lo consiga.
Sin embargo, lo más importante no es tener una buena técnica. Es vital tener buenas ideas y ser original. Si no puedes componer algo aceptable fácilmente, es muy probable que los artistas con los que trabajas te digan “Bueno, si no puedes hacerlo, déjalo” [nota: literalmente, la idea que se quiere transmitir con esto es “Lo intentaremos con otra persona.”] aunque tu técnica sea buena. Es por esto que siempre me digo a mí mismo “tengo que hacer algo bueno”. Ésta es mi forma de pensar.

¿Habéis pensado alguna vez en vender en el extranjero?

Nobu: Queríamos vender Danger Zone en países extranjeros, porque pensamos que podríamos exportarlo fácilmente. Es por esto que escribimos las letras en inglés. Sin embargo, desde el principio la idea no era simplemente conseguir ventas, sino tener algo en el extranjero. En cierto modo, queríamos vender este álbum como un grupo anónimo, sin una nacionalidad concreta.

Si se os diera la ocasión, ¿os gustaría dar un concierto en Europa?

Nobu: ¡Sí! Me encantaría vivir esa experiencia. No sé cómo reaccionarán los europeos, pero tengo entendido que nuestro estilo no tendría tanto éxito en Europa…

Hay muchos europeos a los que les gusta el rock duro inglés.

Nobu: ¿En serio…? He oído hablar del “visual buzz” en Europa, y tengo una imagen bastante “punk” de Inglaterra, pero me parece que el rock duro clásico no es tan popular…

Bueno, hay bastantes festivales de rock en Europa, y algunos de ellos hacen ofertas de promoción en sus páginas webs oficiales, e incluso piden a ciertos grupos que participen. Pienso que sería una buena ocasión para exportar vuestra música.

Nobu: Bueno… si te enteras de algo, simplemente ¡llámanos!. Si tenemos en cuenta lo que dices, podríamos encontrar un público más extenso en Europa que en Japón.

¿Qué consejo les darías a los jóvenes teclistas de Europa?

Nobu: Vaya, pero en realidad el que quiere este consejo eres tú, ¿verdad?(risas). ¿Hay muchos que tocan en grupos en Europa?

¡Sí, sí!

Nobu:¿Qué tipo de música? ¿Canciones?

Rock duro, JRock, Visual, y cosas por el estilo…

Nobu: Entonces este mensaje no sólo es para Europa, sino para todos los músicos. Suelo recordar que intentaba copiar la música de aquellas canciones y temas que me gustaban especialmente. Me sentía extremadamente feliz cuando lo conseguía. Tocaba sin parar, apenas comía (cuando lo hacía), y después volvía a tocar de nuevo, sin descanso. Copiaba la música que me gustaba. Y por aquel entonces no contaba con reproductores mini-disc, sino que tenía que apañármelas con un grabador de casetes. A veces no podía escuchar las canciones con mucha nitidez, pero hacía todo lo que podía para conseguir mi objetivo. Me vienen muy buenos recuerdos cuando pienso en eso hoy en día. A veces tenía que trabajar muchísimo para poder reproducir la música.
Si trabajáis a este ritmo, creo que llegará un momento en el que pensaréis “Ah, si fuera yo, tocaría esta canción de esta manera…”. Mi consejo es que trabajéis y estudiéis hasta que sintáis el deseo de personalizar lo que escuchéis.

También eres un fanático de los trenes antiguos. ¿De dónde viene esa pasión?

Nobu: Vamos, no puede ser. ¿También sabes eso? (estallido de risa). ¿Pero creo que en Francia también hay muchos que comparten esta pasión por los trenes no?
Este interés, bueno… la verdad es que no sé como surgió, pero me han gustado desde que era pequeño. Recuerdo que siempre tenía un trenecito cerca de mi almohada con el que jugaba a menudo(risas).

¿Tienes algún mensaje para Europa?

Nobu: Bueno, he sentido una gran atracción por Europa desde hace mucho tiempo, y descubrí la música gracias a músicos europeos como Michel Polnareff y Deep Purple. Ellos me motivaron para que empezara a tocar. También me gustan grupos americanos como The Carpenters, pero la música que tocamos hoy en día es muy europea. El hecho de saber que os gusta nos hace muy felices, y os estamos muy agradecidos por ello. Espero establecer una relación amistosa con Europa. Os respeto, no sólo por vuestra música, sino también por vuestra cultura, y me siento feliz al escuchar que hay gente en vuestros países a la que también les gusta nuestra cultura. Eso es realmente magnífico, especialmente si nos da la oportunidad de acercarnos más, de establecer una comunicación mutua y de crear un vínculo amistoso entre nosotros.
Pensar que todo esto es posible me llena de felicidad.



ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO