Entrevista

Entrevista a Moi Dix Mois

05/05/2005 2005-05-05 12:00:00 JaME Autor: Leeloo & Miko-chan (Traducción: Kisaki) Traductor: Kisaki

Entrevista a Moi Dix Mois

Entrevista realizada en la conferencia de prensa del 28 de marzo en París


© Midi:Nette
Es a las 17:30 cuando los periodistas comienzan a instalarse en la sala de prensa de La Locomotive. Midi:nette había colocado algunos posters de Moi Dix Mois en la pared. Tras unos instantes, el grupo aparece finalmente y los 5 miembros se sientan en sus respectivos asientos. El staff del grupo nos anuncia que se nos concedera 30 minutos para la entrevista. Los miembros del grupo comienzan a presentarse de derecha a izquierda: K - guitarrista, Kazuno - bajista, Juka - vocalista, Mana - guitarrista y Tohru - baterista. Luego la prensa se presenta a su vez, y finalmente la entrevista puede comenzar.


Vosotros tocasteis en Alemania el sabado pasado (26 de marzo), qué pensasteis de la recepción del público alemán?

Juka: Fue muy caluroso.
Kazuno: Fue difícil aguantar todo el live...pero el público continuaba y quería más!
K: Estoy muy contento, el publico era muy caluroso y fue una muy buena experiencia.
Tohru: Los encontré yo también muy calurosos. Estoy muy feliz de haber hecho este concierto en Alemania.Mucho antes del concierto ya sentía algo, mi corazón batía muy fuertemente! (risas).

Mana cómo describirías el estilo Visual Kei?

Mana: Pienso que este visual, el visual siniestro, representa la belleza y el misterio de este mundo. La creación de mi propia línea de ropa tiene el mismo objetivo, alcanzar la belleza.Moi même Moitié

Anteriormente ya demostró su interes por comerciar su línea de ropa en Europa. Qué piensa ahora?

Mana: Continua en fase de trabajo. Estoy en busca de un socio en Europa. Cuando lo encuentre, entonces realizare el proyecto.

Cuáles son las grandes diferencias entre los conciertos en Europa y Japón?

Juka: Para nosotros es exactamente lo mismo, excepto por el público. Los europeos son mucho más expresivos y tienen reacciones más... evidentes. Eso me dio más energía para poder emplearme a fondo.
Kazuno: Hicimos numerosos conciertos en Japón. Pero la idea de venir a hacer un concierto aquí, en Europa, era muy importante. Muchas personas esperaban eso, y eso nosotros lo pudimos sentir... finalmente fue posible hacer un concierto aquí.
K: Este fue nuestro primer concierto en Europa. Al principio me preocupé un poco por la reacción del público, pero cuando el live comenzó, todas las barreras linguisticas desaparecieron, gracias a la música.
Tohru: Crecí escuchando música extranjera, ahora soy yo el extranjero, la gente mira y escucha como hice yo antes, las personas aquí nos esperan, es un momento muy importante en mi vida. Es el mundo un poco invertido.
Mana: Nuestro último álbum, Nocturnal Opera, no se ha comercializado en Europa, pero, viendo las reacciones directas sobre los títulos de este ábum, pienso que podríamos distribuirlo aquí, quizás en una edición especial limitada.

Pero si la gente ya conocía las canciones e incluso las lyrics, no crees que es porque bajan su música de internet puesto que su último álbum aún no esta disponible en Europa?(aunque hay otro medios para conseguirlo original...), piensan que la gente comprará esta versión?

[Una pausa en esta parte, Mana pide a el traductor que le reformule la pregunta]

Mana: Primero, no es solo la música, también está la parte visual, nuestro universo. Sería muy triste que sólo apreciasen la música. Por ejemplo, al observar la imagen del CD, se comparte este universo, esto no lo podrás hacer bajándolo. Me gustaría que la gente apreciase nuestro universo en conjunto.

De momento no existen PVs de Moi Dix Mois, piensa hacer en un futuro?

Mana: Hay en proyecto un DVD live de los concierto realizados en Europa (Munich y París), en el cual habrá secuencias de cada live. [el traductor precisa que habrá vídeos e imágenes de Mana]

Cuáles son las influencias del grupo?

Juka: Yo canto desde muy pequeño, me gustaba el Enka (música tradicional japonesa), mi primer contacto real con la música fue con la TV. Despues, naturalmente, comencé a oír otros estilos musicales.
Kazuno: Yo siempre he escuchado muchas bandas japonesas y estoy interesado en el visual kei desde hace mucho tiempo.
K: Escucho música de los años 70 como Jimmy Hendrix, también acostumbro a oír mucho heavy metal (K cita algunas bandas como Marylin Manson, Led Zeppelin, Slipknot, Korn, etc...)
Tohru: Yo más bien de finales de los 80 principios de los 90, sobre todo heavy metal (Slash, slayer, Metallica, etc...).Me interesé no solo por la música, sino también por el lado visual, por eso me empezó a gustar y comencé.
Mana: Comencé con Bach y algún clavicordio [instrumento del período Barroco].me gustaba el pop francés, con su susurro...era un estilo desconocido a el cual no me habitué. También me influenciaron las películas de terror, las aprecio mucho. Ambos, la música y el lado visual.


Track List:

1. The Prophet
--------------------------------------------------
2. front et baiser
3. MAD INGRAIN
4. Night breed
---------------------------------------------------
5. unmoved
6. Pessimiste
---------------------------------------------------------
7. Vestige
8. Invite to Immortality Nocturnal romance
9. Perish
10. Mephisto waltz
----------------------------------------------------------
11. Dialogue Symphonie
12. Vizard
-----------------------------------------------------------
13. Ange
14. forbidden
15. La dix croix
----------------------------- (Encore)------------------------
16. Shadow temple
17. monophobia
18. Pageant
ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO