Entrevista

Entrevista con LM.C

04/10/2016 2016-10-04 02:30:00 JaME Autor: Nana Traductor: Victor, Shin, Amai.382

Entrevista con LM.C

LM.C habló con JaME acerca de su nuevo single, su visita a Brasil, el anime, sus diez años de carrera y sus planes a futuro.


© Yamato Music
El 17 de julio, LM.C tuvo su tercera presentación en Brasil, en el evento Anime Friends. JaME tuvo la oportunidad de estar con ellos unas horas antes del show para hablar de su nuevo single, su visita a Brasil, el anime, sus diez años de carrera y sus planes a futuro.

¡Buenas tardes! A la fecha, no hemos podido entrevistarlos cada vez que han estado en Brasil. Es agradable verlos y tener esta oportunidad.

maya: Gracias.

Han pasado cuatro años desde su última visita. ¿Qué recuerdos tienen de América del Sur?

maya: Bueno, toma su tiempo llegar desde Japón, esa fue mi primera impresión: está lejos. Una vez que llegamos, sentí que sería muy cálido, con temperaturas altas y buen clima. Sólo que esta vez está más helado.
Aiji: Bien, creo que fue en nuestro primer viaje a Brasil… muchos fans vinieron a vernos al aeropuerto, eso dejó una gran impresión. Además, ¡el entusiasmo fue impresionante! La sensación que daba era muy fuerte. Sentí que el público en el concierto de verdad quería disfrutar de la música libremente, cosa que también fue impresionante.

Este año lanzaron un single en marzo y otro el pasado 20 de julio. Sin embargo, su álbum PERFECT RAINBOW salió a la venta en 2014. ¿Qué han hecho durante todo este tiempo?

maya: En 2014 lanzamos dos mini álbumes tras reducir sus canciones, luego los juntamos en un solo álbum. Tuvimos dos álbumes, PERFECT FANTASY y PERFECT RAINBOW, los cuales combinamos en 2015 en el álbum Over the Fantasy, Under the Rainbow. También hicimos la gira correspondiente. Sin sacar ningún single o álbum nuevo, realizamos una gira en que pudimos volver a presentar las canciones de los discos Perfect. En general, eso fue.
Aiji: Tras eso, viene el single que sacamos este año…
maya: La producción de eso, sí.
Aiji: Hicimos la producción y grabación de eso, también.

¿Qué nos pueden contar sobre su nuevo single, RAINMAKER?

maya: Como cantante, las palabras y los mensajes vienen de lo que he estado pensando últimamente, sobre el significado de la vida y esos sentimientos los puse en palabras. Como tema elegimos la “lluvia”. Se trata de la relación entre uno mismo y el pasado. Intenté ilustrar lo que siento al respecto.
Aiji: Acerca de la composición, resultó en una canción que no se parece a lo que veníamos haciendo hasta ahora. Sin embargo, es una canción de rock muy de un “LM.C adulto”, escrita con todos las buenas vibras e importancia que vienen de que la banda cumpla 10 años.

¿Cuáles son sus planes a futuro?

maya: Ah, nuestros planes. El lanzamiento aún no se decide de forma oficial, pero desde el año pasado estamos grabando con un nuevo álbum en mente.

¿Hay alguna posibilidad de lanzamiento de la que nos puedan hablar?

Aiji: Sobre eso, aún no lo anunciamos en Japón, así que no podemos decir nada más allá de “en el futuro cercano”. (Risas)
LM.C: (Escuchan la traducción de “en el futuro cercano”, repiten varias veces la frase y ríen)

Están por cumplir 10 años de carrera. ¿Cómo van las celebraciones?

maya: Bueno, estoy feliz de que nuestras actividades pudiesen seguir durante 10 años. Hemos estado en Brasil varias veces, tres creo, y me alegra que durante estos 10 años de actividad pudiésemos volver así.
Aiji: Aún no llegamos a la meta de los 10 años, eso es en octubre, pero con eso en mente estaremos de gira en Japón. Tanto nosotros como los fans deseamos tener algunas presentaciones emocionantes, por lo que creo que podremos festejar nuestro décimo aniversario como se debe.

Esta vez se presentarán en un evento en que su concierto será al aire libre, bastante diferente a sus presentaciones previas. ¿Qué esperan de esta noche?

maya: ¿Cómo se siente? Primero que todo, nunca antes habíamos estado en un evento de este tipo en Brasil, este gran evento de estilo festivalero, por lo que es algo que esperamos con ansias. Fue divertido hacer los conciertos de “sólo LM.C” en las casas de conciertos, pero esta vez estamos muy emocionados por este evento tan diferente y centrado en el anime. Es espacioso, el clima es agradable y no es algo que tengamos en Japón, así que nuestras ilusiones son particularmente altas.
Aiji: Sí. Nuestras dos presentaciones previas fueron conciertos en solitario, pero este tipo de eventos tiene un aire especial. Ansiamos experimentar el encanto de poder presentarnos frente a personas que nos ven por primera vez.

Considerando que están en un evento de anime, ¿les gusta el anime?

maya: Me gusta, pero no soy muy bien versado. Me gusta la cultura del anime, así que ver que la animación japonesa se vuelve internacional es… me pregunto por qué será de tan alta calidad, de cierta forma, y me gusta. Me interesa. Pero, repito, no soy bien versado, no sé mucho pero me gusta.
Aiji: A mí también me gusta el anime. Tampoco sé mucho pero, cuando puedo, intento ver algo interesante, creo.
maya: ¿Estabas viendo algo, no?
Aiji: Bueno, me gusta “Evangelion”.
maya: También “Eureka 7”.
Aiji: “Eureka 7”… esa es la serie para la que FLOW hizo un tema, ¿cierto? Mh… qué más…

Me da la sensación de que disfrutas del sci-fi.

Aiji: ¿Qué es sci-fi? ¿Cosas como de ciencia ficción?

¡Correcto!

Aiji: Si hablamos de películas, me gusta “Star Wars”. También las cosas con robots. Como “Gundam”.
maya: ¿Qué está de moda en Brasil en este momento?

“Naruto”, “Bleach”, “Sakura Card Captor”…

maya: ¿“Naruto”? ¿No hay nada más actual que eso?

También están “Sailor Moon” y “Attack on Titan”.

Aiji: ¿”Sailor Moon”?

Sí, “Crystal”.

maya: Oh, la versión nueva. ¿Qué hay de “Youkai Watch”? ¿La conoces? ¿La tienen acá?
Aiji: No se trata de si la tienen o no, pueden verla.
maya: Oh, vale. Está en línea en portugués, ¿no?
Aiji: Es un anime como “Pokémon”… que se llama “Youkai Watch”.

Se puede ver en línea, sí.

maya: Lo hacen así, ¿no?

No es tan popular…

maya: No importa. Pokémon es buena.

¿Qué hay de “Pokémon Go”?

Aiji: Aun no se lanza en Japón. Saldrá por ahí por finales de mes. ¿Lo juegas?

Aun no se lanza acá.

Aiji: ¡Qué pena!

Nos hemos dado cuenta que el público asiático es un tanto diferente. ¿Qué es lo que más les gusta del público brasileño?

Aiji: Tal como dije antes, en Japón se disfruta la música de forma más pasiva, pero aquí el público se siente más espontáneo. Es decir, si hacemos algo, la respuesta viene casi de inmediato. Es una gran diferencia.
maya: Mh. Es muy fácil ver que todos quieren disfrutar del concierto juntos y se presenta de forma muy sencilla. No sé cómo será en todo Asia, pero en Japón la gente es más tímida, así que acá tengo la imagen de personas que se expresan de forma mucho más directa.

Siendo esta su tercera vez en el país, ¿han aprendido algo en portugués?

maya: “Olá” (Hola) y “Obrigado” (gracias).
Aiji: Hubo más, ¿no?
maya: Era una larga.
Aiji: Era algo como “Como está?” (¿Cómo estás?).
maya: Se me olvidó.

Ahora aprendieron “futuro próximo” (futuro cercano).

LM.C: ¡Sí! ¡Futuro próximo! (Lo repiten muchas veces y ríen)

Para cerrar, ¿pueden dejar un mensaje para nuestros lectores?

Aiji: Esta vez nos invitaron a Anime Friends, pero por cuatro años a la fecha hemos venido a Brasil. Se trata de un lugar que sabíamos que no podíamos visitar, pero tuvimos la oportunidad gracias a empresas como Yamato y gracias a todos aquellos en Brasil y América del Sur que pidieron que viniéramos. Dado que la escena y los fans de LM.C aquí son tan animados, tal vez podríamos volver en otra ocasión. Gracias. (Risas)
maya: Estoy feliz de que pudiésemos volver otra vez. Además, dado que este es nuestro décimo aniversario, estaremos esperándolos a todos en Tokio. Tendremos un concierto en vivo en octubre, así que desde ya les pedimos que por favor vayan. Toma su tiempo, pero estaremos felices de escuchar de ustedes por medio de cartas, mensajes de texto, Twitter o donde sea. Esperaremos felices sus mensajes de “voy” o “vine a verlos”. En serio. Estamos esperándolos. Creo que será divertido. De verdad.

¡Gracias por esta entrevista!

LM.C: ¡Gracias a ustedes!

A JaME le gustaría agradecer a LM.C y a Yamato por hacer posible esta entrevista.
ANUNCIO

Artistas relacionados

ANUNCIO