Interview with vistlip

30/03/2009 2009-03-30 12:00:00 JaME Author: Non-Non & Polina

Interview with vistlip

Shortly before their newest release, JaME met up with the popular young band vistlip for an interview.

The unique band vistlip has been getting a lot of attention both at home and overseas. JaME met up with the band to introduce them to our readers and talk about their path to success, the upcoming release, future plans and more.

Please introduce yourselves.

Tomo: I'm the vocalist, Tomo.
Yuh: I'm the guitarist, Yuh.
Umi: I'm the guitarist, Umi.
Rui: I'm the bassist, Rui.
Tohya: I'm the drummer, Tohya. Nice to meet you.

With what meaning in mind did you think of the name "vistlip?"

Tomo: To put it shortly, it's a word we created putting "vista" and "lip" together. "Vista" is related to vision, and "lip" to things coming out of one's mouth, for example a melody, so it's related to auditory senses.

"Vis" also means force, so it's easy to mistake your name for "vis" and "trip" put together.

Tomo: There are quite many fans who think the band name contains "trip," so even now they make mistakes in "vistlip" and think the "L" is an "R." (laughs)

So you want to emphasize "lip," right?

Tomo: We do, but I think it's also interesting that when we put it together the word "trip" is born.

Could you tell us how the band was formed?

Umi: Tomo, Yuh and Rui played in a band together before. Their band disbanded, then the band I was in disbanded, and Tohya's band also disbanded. We got on well with each other when we were with our former bands and we were friends. When I was looking for members to start a new band, I invited Tohya first, while I myself was invited by Tomo. So we thought, "Let's just try to meet up with 5 members once." And we met and played in a studio, then we felt like "we'll just do it."

Are you mostly in the same generation?

Tomo: Yes, we are. We appeared in the events organized by the same live houses.

Your band was founded on July 7, 2007, so three sevens altogether. Does it have a special meaning?

Tomo: No, it was just a coincidence. The time we decided "let's start this band" was around 1 o'clock on July 7.
Umi: We met up on July 6 at night. I was being told "why don't you start with us" for a while, but I was thinking about various things and hadn't decided yet. I thought, "What should I do?" When we left the studio at exactly 1 a.m., I decided, "Alright, let's do it!" When we were walking outside, we noticed, "Ah, it's July 7." (laughs)

Didn't you think of calling the band 777?

vistlip: (laughs)
Umi: Well, we were jokingly thinking of calling ourselves "Seven," but it didn't really suit us. (laughs)

The music of vistlip has various musical elements, such as loud, fusion, alternative, etc. What sort of music are you aiming at?

Tomo: Basically, we try to not determine "we are like this" much. We are a band that doesn't like such condemnation. Because there are good points in any genre, we like to pick out points that we like and try to transmit them well in our own way, saying "let's do it this way." We don't just do dark songs or bright songs, and if we are asked, "You play pop songs but how about shouting?" We do like songs with it's quite an egoistic concept. (laughs)

However, you mix those various elements very well.

Tomo: Well, after all we want vistlip to be a whole new genre.

So is there no determined concept in your band?

Umi: Not really. If we determine unsuccessfully, we might be trapped in it, so we do whatever we think is good...well, we are quite flexible. (laughs)

Even so, as long as you can shape things well, it seems all right. (laughs) If you can’t put them together, it must be hard.

Umi: Ah, we do have songs which we can't shape well. (laughs)
Yuh: We don't play such songs as we realise, "Ah, that just won't go." (laughs)
Tomo: Songs are killed if they are too one-sided, especially for us. We just think, "This isn't us, is it?" And end at that.
Umi: It starts with someone saying, "Isn't it boring...?" (laughs)

What kind of music do each of you listen to individually?

Umi: I'm quite one-sided. For example, I like loud, emo, mixture and such. Basically I like music based on "live" bands, so I don't listen to digital music.

You don't? Your image is such that one would think you do.

Umi: (laughs) I like real instruments. If I give some overseas examples, I like Linkin Park, Limp Bizkit and Story of the Year. I like those kinds of truly core music. About Japanese bands, I like bands like ACIDMAN.
Tohya: I'm biased too, these days, and I really like J-pop. I also like computer input music very much. As for present Japanese J-pop, computer inputs are the main part in most cases. Before, I used to listen to such band's music, for example the loud style music that Umi mentioned, but now I'm "caught" by "catchy" melodies which are easy to listen to. (laughs) I just tried making a joke aimed at a foreign audience!
vistlip: (burst out laughing)
Tomo: I like music containing rap the most, so when I hear mixture and hip-hop, I'm back to listening to such music. But I only listen to anime songs recently.

Do you like anime?

Tomo: I like songs used in anime. They are so-called anime songs. I'm interested in songs which are used in anime when I watch it usually, or songs which are used in games. Anime is a premise first. So I can't say which music I like easily.
Yuh: I'm a guitarist, so I like bands in which guitar sounds take focus and guitarists are just a bit lower on the second position under the vocals. I really liked progressive bands, for example Dream Theater and Slipknot among western bands, and for example SIAM SHADE in Japanese bands. However, just before starting vistlip, I got into J-pop, especially bands with female vocalists, and I listen to such music all the time recently.

Do you also listen to instrumental music?

Yuh: Dream Theater has instrumental songs. I listen to them, but I don't listen to concept albums of instrumental songs or solely instrumental songs of bands I usually don't listen to.

So you don't listen to albums released by guitarists much, right?

Yuh: I don't, really. But I bought the first album that DAITA of SIAM SHADE released.
Rui: I liked punk originally, and got to like pop around junior high school, and now it's like those two genres are getting closer. I like rather bright music derived from punk, such as New Found Glory in western bands.

You debuted with your first album Revolver on April 23, 2008, and it will be one year soon. Do you feel it's gone by fast?

Tomo: Is it fast, I wonder? I don't feel that it went by fast.
Yuh: I don't feel so either. I feel like, "What? Hasn't one year passed yet?" We were like "it's going to be one year soon" at first, but one year hasn't passed yet since then and it's like, "It hasn't actually passed yet."
Umi: The first half of the year was fast. It was fast from around six to nine months.
Tomo: Yes. The later half of the year is very slow.
Yuh: These 2-3 months are very slow. It's like, "Still 2 months left to go."
Tomo: People often say being busy makes us feel like time flies. One week surely goes by fast.
Tohya: Ah, that's true.
Tomo: Like, "One week has passed already. This anime is on again."(laughs) But one year is very slow.

What do you remember most about this one year?

Tomo: We recorded all the time. (laughs)

You released so many CDs in such a short period of time. After you released your first album on April 23, 2008, you consecutively released three singles from September 2008. I guess you were continuously making songs and recording them?

Tomo: Yes. It was like we do nothing but that. (laughs)
Yuh: It became our routine for one year. (laughs) As we were doing the same things, I don't have any impression left from the recordings.
Rui: It's like we were doing the same thing e~very day.
Umi: If we had oneman lives, it might've been different, but we haven't done one yet. With recording, it wasn't like "we have done it! We're finished now!" but "we have done it. Let's start again in 3 weeks." (laughs).
Tomo: So the impression I've got left is the recording studio. (laughs)

Did you have a sufficient stock of songs?

Umi: No, we didn't! Almost nothing. (laughs)
Tomo: It was like we'd create them, then use them up, create them again and use them up again. (laughs) We finished songs just two days before the recording.
Umi: I once asked Yuh: "How many songs do you have in stock?" And I heard "maybe about 100 songs" in response. (laughs)
Yuh: No way did I say that!
vistlip: (burst out laughing)
Umi: I thought, "I wonder where that stock is...?" (laughs)
Tomo: He gets tired of them soon, so I think he might throw them away into the waste bin. (laughs)
Yuh: Ah, they can be erased sooo quickly with a PC. (laughs)
Umi: Even if we stock songs, we might throw them away, actually. We do what we think is good at a certain point in time. For example, when we use 3 songs in a single and we think "we can't put this song in, but it's good," so we say "we'll put this in the next recording." But eventually, we feel like we don't need to put them in again. (laughs)

You released three consecutive monthly singles of Sara, alo[n]e and drop note. starting in September 2008. How did you come up with this idea?

Tomo: I think it was Umi's idea.
Umi: We want to do something interesting every time. I didn't want to release meaningless CDs. We released Revolver first, and we thought of it as our name card in which we showed our basic shape of vistlip, what kind of band we are. It was received quite well, so when I tried to advance, to get a step ahead and think about what our weapons were, I thought of 3 patterns. We have 3 clear types of styles. For example, if we put them all into one CD and release them, I felt like we couldn't shape it well. So I thought to divide them up into 3, and release them consecutively in a certain period of time, so that we could make people listen to them and let them know we have these three different types of songs.

So you selected the track list depending on the pattern of your songs.

Umi: That's how we did it.

Weren't you worried about selecting songs for the tracklist, did it go smoothly?

Umi: Hmm, I was quite troubled by it.
Tomo: No, about the title songs, we didn't worry much.
Umi: If anything, we were worried about the coupling songs.

How was the DVD shooting for each song?

Tohya: It was hard. (laughs) Especially when we shot Sara, that was very hard. (laughs)
Tomo: We never have time, we also take artist photos at the same time.

That's more time efficient, isn't it.

Tomo: (laughs) Well, it is very efficient...but I felt like it wasn't something that should be scheduled in one day. (laughs) Anyway, it's difficult every time.
Umi: What's more, with the singles, the time we shot was always hot! (laughs) And when we shot Revolver, it was cold! (laughs)
Tomo: Yes, I don't know why, but each time the air conditioner wasn't working properly. (laughs)
Umi: Well, actually we turned the air conditioner off, because of reasons such as the use of smoke, the noises it made, it shook the stand we used and so on. (laughs)

It seems quite hard.

Tomo: We try hard to shoot in the best conditions possible!
vistlip: (burst out laughing)

Tomo, your lyrics have an original sense of reality. Do you get hints from your daily life for writing them?

Tomo: I always think of what is close to our daily life. I don't really like fantastic lyrics, as I don't really understand what they are. About movies, I feel fantastic ones are interesting and I don't have any bias against them, but about lyrics of songs and singing songs, I always aim at a meaning that would send a message. I'm Japanese, so I create a world from the things available in Japanese daily life, so I think foreign people might find it difficult to understand them. I even use Japanese place names. And I sometimes use Japanese words, as "uzai" (annoying) and such.

However, there are some indecent English lyrics in aya...

Tomo: Aah... (laughs)

Those are series of rather harsh words.

Tomo: To be honest...I made them to be indecent in English. While they might sound rude to foreign people because they would hear the dirty words, we don't currently release our CDs overseas, and I thought if I wrote them in Japanese, they wouldn't pass the censorship. (laughs) So I hid them in slang. (laughs)

I see. You can put them in rap more easily to slip the inspection?

Tomo: Yes. There are different meanings to slang words. The same slang sentences in English can have completely different meanings.

I can see that you use typical Japanese words a lot when I read the lyrics "kagome kagome..." in the song earl grey.

Tomo: That's true. I like Japanese lyrics too.

This song seems to have a quite fantastic world view.

Tomo: In this case...kind of... (laughs)

Tomo, do you consult with composers of songs when you write the lyrics?

Tomo: No, I don't.

You just write lyrics from your own image?

Tomo: Yes.
Yuh: But you do ask sometimes, don't you?
Tomo: Ah, when I'm stuck, I ask, "What do you want me to do? What image did you have when you made this?"
Yuh: He seems a little bit angry when he does it. (laughs)
Tomo: I don't write melody lines. While I make rap parts sometimes, the composers of the song usually make the melodies. When we make melodies, we would automatically put lyrics in, like "something something~" right? Every time, I really want to ask, "What did you sing at that time?!" However, I can't get any decent replies. Well, I get something really vague, so I write something with that in mind...but I don't like it. (laughs) So sometimes I just rewrite it on the day.
Umi: In this aspect, he is an egoist. (laughs)

Umi, you are the band's leader and the total composer of the visual aspect of vistlip. How do you decide the image each time?

Umi: Hmm, first of all, I try to fit the image to the songs and think of something others don't do. About costumes, I simply think about what I want the members to wear and design.

Do you design all of them?

Umi: Yes. I make CD jackets with a link to the lyrics and songs, so that if you listen to the song you'd see a slight connection between the songs and the jacket. Basically, I have a big stock of what I want to make, so I use them in cases where they would seem appropriate.

May I ask how other members feel about the coordination by Umi?

Tomo: Well...I can understand what he is trying to say. When he says "I want to do this kind of thing," he makes it work. (laughs)
Umi: Other members don't say much against me. Basically, they leave the coordination of our costumes and CD jackets mostly up to me. I try to pick up things from conversations unrelated to costumes and CD jackets that would make me realize if a member is into a certain fashion or trend and think about what he'd like based off those observations. However, if it doesn't work well at all, I consult with Rui. I rely on him quite a lot. (laughs)

Well, even your clothes in everyday life seem fashionable.

vistlip: (giggle and smile at each other).

Please tell us the roles that each member has in the band.

Tohya: be honest, I don't really know what role the other members see me in...
Tomo: Why you are talking like this!
vistlip: (burst out laughing)
Tohya: Well, I personally think I'm responsible for the pop side of the band. (laughs)
Yuh: Ah, you are in charge of pop. That's a good way to talk, I can continue easily next! (laughs)
Tohya: Both songs, and even when we meet up in private, I'm like "Pop!"
vistlip: (burst out laughing)
Yuh: I'm more like mixture and loud. I want to put rap forcibly into a dark mood. So I'm responsible for the hard part. (laughs)
Rui: I think I'm responsible for the peaceful and pleasant aspects.(laughs)
Tomo: Aren't you responsible for the mood?
Umi: He is good at creating the atmosphere.

Does he have some healing power?

Umi: I think so. When the atmosphere is tense, he softens the mood. I don't know whether he does it consciously or not. Sometimes he does it when we make songs as well.
Tomo: Well, he is also in charge of looks.
Umi: He is responsible for the handsome part of the band.
vistlip: (burst out laughing)
Tomo: Umi plays an educational role. (laughs)
Umi: I'm like a parent. (laughs) I play the role of a guardian. When I don't watch them for a moment, the members become outrageous, and if I don't pull back the reins, I don't know what they would do, be it good or bad. (laughs) And I organize visual aspects...visually, I'm responsible for weirdness! (laughs)
Tomo: I just say what I want, don’t I...I’m responsible for the egoism. (laughs)
Umi: But actually, he is, and in a good way too. He breaks neat songs with his tremendous selfishness.
Tomo: As a result, the members say it's good, so I think I'm necessary, right... (laughs)
Umi: He is selfish in daily life too. When we say we want to go home, he'd reply, "I won't go home without eating a meal!"
vistlip: (burst out laughing)
Umi: We'd go "Huuuuh!?" His unreasonable selfishness often explodes. (laughs)
Tomo: I'd say, "Umi come pick me up quickly!" (laughs)
Umi: I'd say, "Huh? What? I've already arrived at the destination!" (laughs)

The new album PATRIOT's concept is "healing and drugs." Why did you choose this theme?

Tomo: I made it to my own convenience. (laughs) I usually write about psychological topics in my blog, like how hard it is to live in this world, and fans send me e-mails about this kind of thing too. While I read them, I don't reply to each fan directly, I don't think it's good. So I try to answer to everyone through my lyrics. I've been writing about "healing" for a long time, but that aspect comes to the front more this time. I scattered words concerning "drugs" and "animals" in every song this time, so they became the concept, I suppose?
Umi: It's not like we make up the concept from scratch, we discussed that we could put in more meaning if it were conceptual, and while thinking about it we created songs, then put lyrics to the songs and such.
Tomo: I said "I'll make lyrics like this" and wrote continuously from then.

In the lyrics of the first song neiro-melody line-, there is the name of a drug, diazepam. Was that intended in this way?

Tomo: I wanted to scatter "drugs" and "diseases" in the lyrics. I just thought it would be interesting.

You wrote about your present feelings in this song, and in kageoni too, right?

Tomo: That's right.

Your lyrics seem quite cynical sometimes, don't they?

Tomo: I think this aspect came to the front this time. When I write about myself, it's totally reversed and I make them to sound fantastic. I don't like to be unrefined, and I think it's not good to express myself so much. As we are a band, I want my expressions to be abstract. I thought it would be good to manage a good balance, which I tried to do this time.
Umi: Also, many people have a "soft" impression in their mind when they hear "healing" and "drug," but if we think about it, "healing" is different for each person in what "heals" them. A "drug" also has different meanings and can be both good and bad, depending on the use, so we thought we would be able to transmit the width well with this subject.

Why did you chose the title PATRIOT? Is it meant as in "patriotic person?"

Tomo: Actually, it has nothing to do with "patriotic person." We released the album revolver first, and "revolver" means "gun," so we put "patriot" this time as a "missile." (laughs) We'll release the new album at around the same time as our debut album, and it's also a mini album, so we just thought about something that is stronger than a "revolver," which I think is simply childish. (laughs) And it has a different meaning of "fellow countryman" too, and we really treasure bonds with the band's members. So the definition of "patriotic person" has nothing to do with the title, although it's the primary meaning. (laughs)

About this album jacket: animals stay in the foreground, beautiful scenery is spread in the background and ruins are in the front, which seem to have an artistic meaning. What did you symbolize when you designed this?

Umi: The two CD versions, vister and lipper, each have two songs special to each version: Re: Ashita haretara and Princes Dizzy in vister and Pavé au chocolat and Aya in lipper. When I listened to them, I thought of two animals - a giraffe (in vister) and a pig (in lipper). I wanted to use some animals when I thought about the album jacket, but nothing came into my mind. Then I talked to Tomo and he said that this album is like a town, so I used a town or a highway which had strong colors, an animal specific to each version of the album and a gray part of ruins in the front. I think the world view of this album is like a book. Like the black and white part of the ruins are a border of the real world, and when we open the CD, which would be the book, there is a colorful town. I want to make unnatural jackets with discord, so I thought, "There is no giraffe in a town. There is no pig on a highway."

So you made it imagining a book?

Umi: Not really, but after we finished making the CD and I listened to the first six songs thoroughly, I felt like I had finished reading a novel. (laughs)

Could you tell us about your plans for future?

Umi: We'll do our first oneman live at Shibuya O-WEST on July 7!

That's the day of the second anniversary of your band, isn't it.

Umi: Yes. If we did a oneman live, we wanted to do it after we've got enough capability for it, and we wanted to do it on a day that would have meaning to us, so we said we wouldn't do it if it's not on our anniversary day. (laughs)
Tomo: People around us have been asking why we don't do oneman lives, but we are dubious of those who do onemans excessively. We were like, "Where will we do our oneman live? It's decided!" So it's been worth us waiting until now so that we could do it on July 7. (laughs) Even though it seems a little bit late.
Umi: Our first official live was at O-WEST. So we wanted to do the oneman there, and we barely managed to schedule it on that day. (laughs)

Do you have any release plans after April?

Umi: It's not determined yet. However, we should start making songs and recording for our next release soon.

You often have instore events, don't you?

Umi: Yes, as we think it's the best place for us to hear our fans' voices and for us to respond directly.

Are you used to instore events yet?

Tomo: No... I’m not... (laughs)

Are you alright if you're asked sudden questions?

Tomo: Just recently, there was an instore event which I found successful and thought, "Finally I could talk a lot!" (laughs)
Umi: Tomo is getting used to it quite well. However, if he feels he is weak at something, he becomes abnormally a newborn fawn. (laughs)

Do you become unable to talk?

Tomo: Well, I don't know...I think our fans haven't gotten used to us either. In our case, there's an absolute ban on fans waiting for our arrival or departure outside of venues. We're told "you mustn't talk to them!" so we don't have chances to talk to our fans, and at our instore events, when we talk they are silent...
Umi: They don't know how to react to us.
Tomo: Even when I'm joking. (laughs)
Umi: Fans haven't gotten used to us, so they don't know whether it's okay to laugh or not, they can't guess whether we will continue talking or not, and they think, "May I laugh now? May I speak up?"

How about you show them those signs like "Laugh now?" And use recorded laughter to play in such parts. The event would seem like it's a lot of fun.

vistlip: (laughs)
Tohya: Like a completely made TV show, isn't it? (laughs)
Umi: Tomo is mostly used to it now.
Tomo: I'm all right now.
Umi: Regarding Tohya, his face always turns red.
Tohya: Yes. I think it's like an illness. (laughs)
Umi: He really turns into a color like an apple. And he start talking in a way that makes us all think "huh? Are you this kind of guy?" because he gets too tense. (laughs) Suddenly, he'd say something that doesn't make any sense.
Tohya: I know there are various types of "me" inside me...I don't know which me I want to be. When I'm asked a sudden question, I think "which Tohya am I now!?" and try determining while I'm having a conflict inside of me. (laughs)

Are you easy to talk to?

Yuh: He is the type of person who is forced to evoke laughter.
Tohya: I'm asked for punch lines often. The punch lines in our private lives and when we are in the band are different.
vistlip: (laughs)
Tohya: So I have a conflict inside of me about it. Until what point is OK, and from what point is no-go? (laughs)
Tomo: He thinks about whether it's prohibited in broadcast or not.
Tohya: If I'm too tense, I start saying things that should be censored...which leads to worthless consequences and I start pondering about it. (laughs)
Umi: Rui is always light.

Because he is a mood maker?

Umi: It sometimes hard to tell if he is really listening to our conversation. (laughs)
Tomo: But he is really an interesting guy, actually. The two of us meet up often.
Umi: He usually has really good sense during talk sessions, but in instore events...right?
Tomo: I think his ON/OFF point is too clear. (laughs)

So he changes in front of people. I guess he would change when he drinks alcohol?

Tomo: He changes. Oh, it's horrible.
Umi: Actually even without drinking, if there is alcohol in front of him, it's enough. He's drunk already. (laughs)
Tomo: If we force him to drink, he falls asleep soon. (laughs)
Umi: Yuh often misses the point. Like, "No, this is not what's being asked now." (laughs)

Maybe his thoughts go ahead.

Yuh: That's it. I read the future! (laughs)
Umi: No, I think he is simply a fool. (laughs) He gets very confused and forgets things he just said, and he makes interpretations that don't make any sense sometimes.
Yuh: I'm (laughs) Eh...I often can’t speak well like this!
vistlip: (burst out laughing).

I hope he evokes fans' laughter at times like these.

Umi: When he can't speak well, his face turns bright red. (laughs)
Tomo: Well, when I watched the videos of our instore events, I thought our two guitarists are steady. I don't know whether I can say that about the other three members or not. (laughs)

Do you want to do lives overseas some day?

Tomo: Of course I want to! But to be honest, I'm anxious about it. It doesn't mean we don't have confidence, but I've never been overseas.
Umi: I do have the wish to do it. However, I have anxiety over different aspects, like if we're really ready for it. Also, I have a weak stomach and I'm afraid something might happen. (laughs)
Tomo: I have many friends whose bands have experienced lives overseas and they say it was fun. I heard the audience overseas responded very well. We can get on just using music, so we really want to do lives overseas someday.

You have an official MySpace so fans overseas can communicate with you there.

Tomo: That's right.

Please give your message to our readers.

Tohya: I haven't used my passport and it will expire soon, but I have the wish to go overseas, of course. I haven't had a chance to go yet, and even though I don't know whether foreign people can accept our style, I really want them to know vistlip, want them to start liking us, and I'd like to be able to communicate with people in different places. (in English) Thank you and I love you!
vistlip: (burst out laughing).
Rui: I want to go overseas as much as possible.

Until now, which countries have you been to?

Rui: I have been to Australia, France, London, California in the USA, Korea and China. I stayed in the USA and Korea as an exchange student.
Tomo: He is a rich boy. (laughs)

Rui, from your face we can't easily guess your nationality.
vistlip: (burst out laughing).

When you go overseas, you don't get told you're Japanese, do you?

Rui: No, I do get told I'm Japanese. If you have a chance, please touch us.
Tomo: Say "Touch me now!" (laughs)
Umi: We don't distribute our CDs overseas, so even if foreign people get interested in vistlip, we're not easily accessible. We haven't done lives overseas and we currently don't have any plans to. If you wait for us, we are going to make our CDs reach you and will do lives in your countries. But, if you really want to see us now...come to Japan! Right now!
Yuh: I've lived overseas for a long time, I lived in Munich, Germany. (laughs) When I returned to Japan, I told my friends, "I really want to go back there." To fulfill this wish, I want to become bigger, to be well-known and go to Europe. Also in the USA, the music range is wide and I think I can learn a lot there, so I want to study those things. I'm anxious because I don't know what kind of music foreign people expect vistlip to do, or what music they like, but we'll keep doing new things of our own. So, I want you to listen to our music more and more and get a joy from the feeling "I could find a new genre."

Did you live in Germany for a long time?

Yuh: No, that was a lie, just for one to two years. (laughs)

Did you listen to metal music in Germany?

Yuh: No, I was always studying classical music.
Tohya: Then, please say a message in German!
Yuh: In German...? I can’t speak it anymore! (laughs) Guten tag (hello)!
Tomo: We often receive messages from overseas asking us to release our CDs or do lives overseas. We need a lot of messages, as you know. It makes people around us serious about it, so please unite and invite us overseas! Call us! Say "Please release your CDs!" I really hope we can carry this in a good direction. (in English) Yes, we can!

Related Artists

Related Releases

Mini-Album CD 2009-04-03 2009-04-03
Mini-Album CD + DVD 2009-04-03 2009-04-03