Interview

Ayabie Interview

24/07/2006 2006-07-24 12:00:00 JaME Autor: Matron + yukionna | Tanja + Niok- Übersetzer: thond + Curi

Ayabie Interview

JaME hatte in Finnland und Frankreich die Gelegenheit, Interviews mit Ayabie zu führen


© XXX RECORDS / SPEED DISK
Wir trafen Ayabie vor ihrem ersten Konzert im Ausland. Wir betraten den Konferenzraum und setzten uns, während uns die Bandmitglieder interessiert betrachteten. Trotz der offensichtlichen Aufregung war die Atmosphäre entspannt und die fünf Musiker waren uns gegenüber ziemlich offen. Wir stellten uns als JaME vor, und begannen dann schnell mit den Fragen an die Band, da wir gehört hatten, dass unsere Interviewzeit auf 10 Minuten gekürzt worden war.

Die Bandmitglieder trugen bereits ihre Bühnenkostüme. Ryohei und Aoi beantworteten die meisten unserer Fragen, Intetsu, Takehito und Kenzo waren ein bisschen ruhiger.

Was sind eure ersten Eindrücke von Finnland und was wusstet ihr schon vor eurer Reise hierher über das Land?
Intetsu (denkt nach): Um ehrlich zu sein, wir wussten vorher nicht viel über Finnland, also ist das schwer zu sagen. Aber ich weiß, dass die Mumins aus diesem Land kommen! (lacht)
Aoi: Ich glaube dass wir jetzt also viel mehr über euer Land wissen als zuvor.
Ryohei: Außerdem – das Land wird viel größer sein als das kleine Stückchen, das wir in der kurzen Zeit sehen konnten.

Wie wurde Ayabie gegründet?
Ryohei: Zuerst waren nur vier von uns Freunde – ich, Intetsu, Aoi und Takehito. Kenzo kam später dazu...
Kenzo: ...und das war Schicksal!
(die Band lacht)
Ryohei: Meinst du nicht eher eine Beeinträchtigung?
(weiteres Gelächter)
Ryohei: Um es kurz zu sagen – es war Schicksal.

Was, denkt ihr, hat die Band am meisten beeinflusst in Bezug auf die Stilfindung?
Ryohei: Wir spielen populäre Musik, demzufolge spielen wir etwas, was das Publikum von uns hören möchte. Außerdem haben wir versucht, in unserem Stil jedem Bandmitglied die Möglichkeit zu geben, heraus zustechen und sich von den anderen zu unterscheiden. Wir haben von jedem etwas mit in den Stil eingebracht.

Könnt ihr erklären, inwiefern sich euer Stil seit eurer ersten Single „Kagen no sakura, ame“ verändert hat?
Ryohei: Wir haben seitdem viele Elemente unserem Stil nach und nach hinzugefügt. Heavy Metal, J-Rock...
Takehito: Punk?
(die anderen nicken)
Ryohei: So wurde unser derzeitiger Stil geboren. Und momentan fühlt er sich am glaubwürdigsten an, er ist etwas Eigenes.

Aoi, du warst früher bei MASK. Wie unterscheidet sich die Arbeit bei MASK und die Band generell von Ayabie?
(die Band beginnt zu lachen)
Aoi: Hmmmmm... (denkt lange nach)
(Ryohei und Aoi flüsten sich etwas zu und fangen wieder laut an zu lachen)
Aoi: Ayabies Teamwork unterscheidet sich sehr, allerdings in positiver Hinsicht. Die Zusammenarbeit ist viel besser als bei MASK, woran ich mich...
Ryohei: ...nur ungerne erinnere?
Aoi: Ja, richtig. Außerdem kommen die Bandmitglieder besser miteinander klar und hier bei Ayabie haben wir einfach eine viel coolere Zeit zusammen. Schlicht und einfach. (lacht)

Woher kommt der Name 'Ayabie' und was bedeutet er?
Ryohei: Der Name hat keine wirkliche Geschichte und er heißt auch nicht wirklich etwas. Wir haben ihn aus verschiedenen Lauten zusammengebaut, die zusammen möglichst schön klingen sollten.

Was war eure allerliebste Tour bisher?
(Aoi und Ryohei sehen sich an)
Aoi: Generell kann man sagen, dass die aktuelle Tour immer unser jeweiliger Favorit ist.
(die anderen lächeln und nicken)
Ryohei: Aber ich denke, dass diese Europatour immer etwas ganz besonderes bleiben wird. Ich glaube, dass wir alle uns noch lange daran erinnern werden.

Ihr veröffentlicht zurzeit ständig neues Material. Dieses Jahr gab es von Ayabie bereits vier neue Maxisingles. Wie schafft ihr das? Und wieso bleibt ihr eher bei den Singles, anstatt Alben zu veröffentlichen?
Intetsu: Zuallererst gibt es immer ein Thema, an dem wir festhalten.
Ryohei (nickt): Singles sind schneller und einfacher zu machen als Alben. Also nehmen wir für jede neue Veröffentlichung ein neues Thema auf. Die vielen Single-Releases zeigen nur, dass wir alle viel zu viele Einfälle haben, die aus uns heraussprudeln. Wir möchten alle diese Ideen so schnell wie möglich ausführen.
Aoi: Außerdem – wenn wir ständig etwas neues veröffentlichen und es nicht lange ruhig ist um uns, freuen sich auch die Fans!
Intetsu: (zeigt für lange Zeit auf seinen Schritt und sagt andeutend): Die ganzen Ideen kommen hier her.
(alle lachen)

Wie wird sich eure neue Single „Faint/Topaz“ anhören?
Ryohei: Wir werden nicht viel im Voraus darüber verraten, aber es ist eine Veröffentlichung, die aus einer perfekten Konstellation von Ayabie heraus entstand. Man könnte sie als 'visitor's pass' bezeichnen, weil sie unseren derzeitigen Stil sehr ausführlich beschreibt.

Was denkt ihr über eure Fans?
Intetsu: Wir bekommen pausenlos Briefe und Emails, auch aus Europa.
Ryohei: Das freut uns immer sehr, wenn unsere Fans aus dem Ausland sich bemerkbar machen. Es ist wunderbar, dass wir selbst in dieser Entfernung Fans haben und auch immer neue dazukommen.
Aoi: Ohne sie wären wir jetzt nicht hier.
Ryohei: Die Fans machen uns heiß, und sie bringen uns dazu, diesen Job zu lieben.

Was bedeutet euch das Aussehen eurer Band?
Ryohei: Unsere Erscheinung ist nicht so wichtig und wir kleiden uns nicht so, um anderen zu gefallen.
Intetsu: Wir glauben daran, dass alles, was wir cool finden, auch cool ist.

Wir fragen uns – welchen Song würdet ihr gerne einmal covern?
Ryohei: Oh, darüber haben wir noch nicht nachgedacht. (lächelt breit) Unser größter Wunsch ist es, dass eine andere Band einmal einen unserer Songs covern möchte!
(alle lachen)
Aoi: Oh ja, das wäre was!
(die Band lacht weiter)

Wie habt ihr euch gefühlt, als ihr zu eurer Europatour aufgebrochen seid?
Takehito: Wir haben anfangs gar nicht wirklich realisiert, was geschah.
Ryohei: Deswegen haben wir die Reise ziemlich ruhig begonnen. Aber als wir hier eintrafen und die Schlange, die Fans, den Club selber sahen...da war der Eifer der Band auf einmal doch schnell wieder vorhanden.

Was bedeuten euch die Konzerte in Europa als Künstler? Sind sie in gewisser weise ein nächster Schritt?
Intetsu: Ja, ich glaube wirklich, dass sie ein weiterer Schritt sind.
Ryohei: Konzerte in Europa sind in Wirklichkeit nur der Beginn von Ayabies Welteroberung. Und in gewisser Weise hat Finnland die Ehre, den Anfang zu machen.

Also würdet ihr gerne auch in Zukunft in Europa neues Material veröffentlichen?
Alle (nicken): Ja, absolut!
Aoi: Wir wollen versuchen, das in Europa weiter fortzusetzen.

Wart ihr überrascht, als ihr gehört habt, dass der Gig in Finnland ausverkauft ist?
Intetsu: Ja, wir waren sehr überrascht!
(Kenzo und Aoi nicken zustimmend)
Ryohei: Wir waren zweifelsohne überrascht, aber auch sehr froh. Und das sind wir auch jetzt noch!

Was werdet ihr nach dieser Tour machen?
Ryohei: Danach werden wir in Japan touren.
(die Band lacht zufrieden)
Aoi: Ja, wir werden nicht faul werden!

Danke, das ihr euch die Zeit genommen habt! Wir wünschen euch ein wunderbares Konzert!
Alle: Vielen Dank! (alle lächeln)
Intetsu: Es war uns eine Freude!
(alle lächeln weiterhin)

Wir baten die Band außerdem, Grüße für JaME und die finnischen Fans zu hinterlassen:



Dank an: Ayabie und ihren Staff, Mayu Saaritsa (unsere Übersetzerin), Helinä Toikkanen (Fotos), Gloria und JRockSuomi




Hallo, wir sind vom französischen JaME Team und freuen uns euch kennen zu lernen. Erst einmal: Wie war euer Konzert in Paris und was denkt ihr darüber?
Aoi: Es hat Spaß gemacht, wir lieben es! Wir wussten überhaupt nicht, wie das französische Publikum reagieren würde. Sie konnten die Choreografie nicht auswendig, aber es war einfach eine tolle Atmosphäre und sie haben sich alle viel bewegt. Das hat uns wirklich berührt.
Ryohei: Daheim machen wir diese Geste (er schwingt seine Fäuste in der Luft) nicht wirklich, es hat uns überrascht, aber wir haben es auch genossen, da es in Japan ganz andere Reaktionen gibt. (Anm.: in Japan macht man diese Bewegung bei Konzerten nicht, sondern hält sich an eine Choreografie oder hübsche Bewegungen im Takt der Musik)
Das hat mich auch überrascht.
Ryohei: Natürlich konnte das Publikum die Choreografie nicht auswendig, aber wir fanden das gut, da sie sich spontaner bewegt haben und nicht so kodifiziert wie in Japan.

Und in Finnland?
Aoi: Sie haben sich anders verhalten, das ist ganz offensichtlich, aber die Atmosphäre war bei beiden Auftritten toll. Wir sind echt glücklich. Ich habe mir die Franzosen ganz anders vorgestellt, ich dachte sie wären sehr zurückhaltend, aber die Art, wie sie sich bewegt haben, hat uns dann doch überrascht. Es war ziemlich gut.
Intetsu: Ich war im Vergleich zu meiner eigenen Vorstellung von französischen Leuten positiv überrascht. Es war richtig lustig, ich habe welche gesehen, die ihre Klamotten ausgezogen haben!
Ryohei: Ja, ich hab einen Typen gesehen, der seinen Gürtel abgenommen hat. Ich hab mich gewundert, wie er seine Hosen anbehalten konnte!
Bereit, zurückzukommen?
Ayabie: (alle zusammen) Oh, ja!
Das ist gut!
Ryohei: Schon heute, wenn ihr wollt!
Kein Problem!
Ayabie: Oh, danke!

Aber zurück zu den eigentlichen Fragen. Wie habt ihr euch kennen gelernt?
Ryohei: (gestikuliert dabei) Abgesehen vom Schlagzeuger kannten wir uns alle und waren befreundet bevor wir die Band gründeten. Wir trafen Kenzo durch einen Freund und später hat einfach die Chemie gepasst.
Wenn Kenzo später dazukam, hat das Eingliedern in die Band gut geklappt?
Ryohei: Ja, es lief alles gut seit wir uns das erste mal getroffen hatten. Wir mögen die selbe Musik, wir haben die selbe Vorstellung von Musik, also haben wir unsere Art Musik zu machen sehr schnell bewerkstelligt.

Welche (westlichen oder japanischen) Bands haben euch beeinflusst?
Ryohei: Wir hören verschiedene Stilrichtungen, nicht nur Rockmusik. Wenn jeder alle seine englischen und japanischen Einflüsse aufzählen würde, würde das Stunden dauern! Also ist es unmöglich, Namen anzugeben, auch wenn wir sehr viele Bands respektieren. Wir machen unsere eigene Idee von Musik, also können wir sagen, dass wir uns nicht beeinflussen ließen.

Ryohei, du bist wirklich “kawaii”. Hast du dir das für dich selber so ausgesucht oder hast du eine Wette verloren?
(Gelächter)
Ryohei: Oh, nein! Das wollte ich schon immer so, etwas, das zu mir passt. Es ist wie in Anime, es gibt Helden, die sich verwandeln. Also bin ich ein Held, der sich in ein Mädchen verwandelt. Deswegen behalte ich diesen Aspekt bei.
Du könntest dich auch in Ultraman verwandeln.
Ryohei: Klar, warum nicht?! (lacht)

Wieso gibt es zwei Schreibweisen für „Ayabie“?
Ryohei: Wir benutzen zwei verschiedene Schreibweisen ganz einfach aus dem Grund, da andere Bands das nicht machen. Wir dachten, dass es einen Eindruck hinterlassen würde und dass die Leute darauf reagieren. Das ist der Beweis! Du hast diese Frage gestellt, also funktioniert’s.
Es funktioniert in der Tat.

Wer komponiert in der Band?
Ryohei: Ich schreibe eigentlich den Großteil der Songs, aber Aoi macht auch einige. In diesem Sommer werden wir alle anfangen zu komponieren.

Macht ihr auch ein Album?
Ryohei: Um ein Album zu machen, braucht man ein Konzept und etwas wirklich großes. Natürlich wollen wir mal eines machen, aber im Moment bleiben wir bei Minialben oder Maxisingles bis wir „das Konzept“ gefunden haben, dass uns ein ganzes Album bringt.

Die CDs sehen immer sehr schön aus, wer entwirft das Layout?
Aoi: Jedes Lied hat sein eigenes Bild. Also rufen wir einen Designer an um unsere Ideen zu illustrieren und entwerfen es schließlich gemeinsam.

Und was ist mit den Outfits?
Ryohei: Das machen die Designer von Dir en greys, Luna Seas und X Japans Outfits: ID Japan.
Ah, klar! ID Japan!
Ryouhei: Du hast mich verstanden?
(auf Japanisch) Ja. (Anm.: ID Japan entwerfen die Outfits von vielen japanischen Bands, von X Japan über Due le Quartz bis zu KuRt, Kaggra, usw.)
Übersetzer: Sie kennt die Marke.
Ryohei: Oh, das ist cool. (grinst breit)

Aoi, du nutz die Choreografien bei Konzerten am meisten, denks du sie dir auch aus?
Aoi: Ja, ich entwerfe sie und bringe sie ein. Das Publikum folgt diesen dann und das macht mich glücklich.

Die Band wird in Japan berühmter (Anm.: im Frühjahr 2006 traten sie bei mindestens 2000 Zuschauern im Nakano Sun Plaza auf, obwohl sie immer noch Indies sind). Wollt ihr weiterhin Indies bleiben oder möchtet ihr Major gehen?
Ryohei: Das ist kompliziert. Einerseits wollen wir die beste Indies Band werden, das haben wir uns fest vorgenommen, also bevorzugen wir es vielleicht, unabhängig zu bleiben. Aber bald, bei diesem Erfolg und neuen Projekten, denken wir vielleicht auch daran Major zu werden. Im Moment sind wir jedoch mit dem zufrieden, was wir tun, und hoffen, die „Prinzen“ der Indies zu werden.

Habt ihr euren Aufenthalt in Deutschland während der Fußball Weltmeisterschaft genossen? Unterstützt ihr die „blauen Samurais“ (Anm.: der Spitzname des japaischen Teams)?
(sie alle nicken, Ryohei deutet auf Takehito, der der Fußballfan der band zu sein scheint)
Takehito: Ja, ich war sehr froh darüber. Natürlich unterstützen wir das Team!
Übersetzer: Die Tage sind hart für Japan...
Ayabie: Oh, ja, wir sind hintergangen...
Wir auch...
Ayabie: Danke für die Unterstützung!

Welchen Song spielt ihr bei Konzerten am liebsten?
Ryohei: Das Lied unserer ersten Veröffentlichung: „Romancer“. Es ist ein Symbol, das uns an unseren Anfang erinnert. Vielleicht kann jedes Bandmitglied einen anderen Song nennen, aber der hier ist im Allgemeinen unser Favorit und ruft bei Lives sehr tolel Momente hervor.

Und jetzt eine tödliche Frage: Was denkt ihr über euren jeweils linken Nachbarn?
Takehito (über Kenzo): Er weiß genau wie er seine “Vibes” in die Band und zum Publikum bringen soll. Er ist sehr talentiert, eine gute Bereicherung, ein guter Junge.
Kenzo (über Aoi): Aoi-kun ist wie ein großer Bruder. Er ist ein Mann, auf den man zählen kann. Aber manchmal hört er mir nicht zu...
Aoi (über Intetsu): Nun, erst einmal hat er blaue Haare... Er ist mysteriös, im guten wie im schlechten Sinn. Zum Beispiel, wir sind zwar jetzt das erste mal m Ausland, aber in Japan ist es das selbe, verschwindet er am Morgen immer, wenn wir auf Tour sind. Er läuft alleine herum, wir wissen nicht wo. Aber irgendwann kommt er dann zurück...
Intetsu (über Ryohei): Er ist der komischste von uns. Er ist wirklich etwas Besonderes. Nach Konzerten zum Beispiel, läuft er nackt im Backstagebereich herum.
Übersetzer: Nackt?
Intetsu: Na ja, nicht ganz, nackt bis auf die Unterwäsche. (lacht) Aber auch wenn er ein wenig verrückt ist, ist er ein begabter Komponist und hat wirklich Talent!
Ryohei (über Takehito): Er ist ein talentierter Gitarrist, der sofort versteht. Er weiß, was zu tun ist und ich bin froh, ihn dabei zu haben. Jetzt und in Zukunft. Seine beste Eigenschaft ist es schnell zu verstehen, was ich sehen will. Aber er hat einen großen Nachteil. Für ihn ist Alkohol verboten! Als wir uns getroffen hatten, sind wir abends in eine Bar und er war betrunken. Er rief „Mist! Meine Ohren sind rot!“ (Ryohei macht Takehito drei mal mit einer schrillen Stimme nach und lacht)

Vielen Dank für dieses tolle Konzert. Wir hoffen, dass euer Publikum in Deutschland auch so toll ist und dass ihr bald wieder kommt!

Dank an Nosphere, John, Ayabies gute Laune und ihr Lachen.



Die hier verwendeten Fotos wurden von Laura Knoll beim Konzert in Frankfurt aufgenommen. Herzlichen Dank!
WERBUNG

Galerie

Zugehörige Künstler

WERBUNG