Entrevista

Entrevista com o UPLIFT SPICE

23/02/2012 2012-02-23 00:01:00 JaME Autor: Aurore Tradução: Hikari

Entrevista com o UPLIFT SPICE

O UPLIFT SPICE fala sobre sua música e sua história em uma breve conversa com o JaME, antes de sua apresentação no sul da França.


© Aurore
Quando a banda emo UPLIFT SPICE fez sua primeira turnê europeia, os membros passaram algum tempo conosco antes de seu show em Marselha, França, para se apresentar e falar sobre a música e a história da banda.


Vocês poderiam se apresentar e nos dizer qual particularidade trazem para a banda?

Chiori: Eu sou Chiori, vocalista do UPLIFT SPICE, e sou louca! (todos riem)
YOOKEY: Eu sou YOOKEY, guitarrista, e sou loiro.
tobita: Eu sou tobita, o baterista, e sou quem come tudo.
Kenji: Eu sou o baixista, Kenji, e sou quem cuida do tobita. (todos riem)

Como vocês se conheceram?

YOOKEY: Na verdade, Chiori e eu fomos para Tóquio quando terminamos o ensino médio, e foi então que conhecemos tobita, que nos apresentou para o Kenji.

Sua carreira começou em Tóquio?

YOOKEY: Sim, exatamente.

O que significa UPLIFT SPICE e como vocês escolheram esse nome?

YOOKEY: O significado do nome vem da esperança que temos para as pessoas que vão ao nossos shows, que é sentir a tensão aumentar, como quando uma pessoa come um prato apimentado. Eu queria escolher um nome que fosse difícil de pronunciar e de lembrar, mas, quando você finalmente consegue falar, nunca esquece.

Quando vocês começaram a tocar instrumentos?

YOOKEY: Eu comecei a tocar guitarra aos quinze anos.
Chiori: Eu tenho um piano em casa, mas, como meu instrumento é minha voz, não sei como usá-lo.
tobita: Quando eu tinha catorze anos, aprendi a tocar guitarra, e aos dezesseis aprendi a tocar bateria.
Kenji: Eu aprendi a tocar baixo quando tinha dezesseis anos.

No fim de 2010, vocês fizeram uma turnê extensa, com quarenta e dois shows, que terminou com seu primeiro one-man. Vocês gostaram da experiência? Foi difícil?

YOOKEY: Nossa política é organizar uma turnê paralela ao desenvolvimento de um CD. Então, sim, houve alguns momentos difíceis durante a turnê, mas o que mais nos lembramos são as alegrias do último show.

Kenji entrou na banda recentemente, após a saída de Atsushi no fim dessa turnê. Como foi sua integração na banda, e é difícil trabalhar na mesma banda que seu irmão tobita?

tobita: Após a saída do baixista, nós fizemos várias audições. Nós não escolhemos o Kenji diretamente, mas, entre as diferentes audições que vimos, ele foi o que mais se destacou. E é mais fácil trabalhar com seu irmão.

Em 2007, vocês contribuíram com a trilha Sonora original do filme “Heat Island”, com a música Hanabi no iro. Como surgiu essa oportunidade?

YOOKEY: Na verdade, nós não sabemos como isso aconteceu. Nós recebemos uma oferta e cantamos.

Vocês compuseram a música especialmente para o filme?

Chiori e YOOKEY: Na verdade, a música já havia sido lançada em um CD antes, então é como um cover para o filme.

Sua popularidade tem aumentado bastante: em 2008 vocês abriram shows do ELLEGARDEN e BRAHMAN, duas bandas japonesas populares na cena punk rock. Em 2010, abriram para as bandas ocidentais THE USED e SAOSIN, além de tocar no festival SUMMER SONIC. Vocês ficaram surpresos com essa ascensão?

YOOKEY: No Japão há várias bandas que cresceram em popularidade mais rápido que nós, mas, como seguimos normalmente, estamos satisfeitos e felizes.

Vocês decidiram batizar seu primeiro álbum como UPLIFT SPICE. Usar o nome da banda como título foi uma virada para vocês?

YOOKEY: A escolha estava ligada ao fato de que nossos mini-álbuns nos ajudaram a estudar a evolução da nossa música e a experimentar. Então, para esse álbum, nós queríamos mostrar que nos tornamos uma entidade completa, que encontramos nossa identidade. É como um diploma.

Vocês lançaram Paradigm Shift no último verão. Vocês podem falar um pouco sobre ele?

YOOKEY: É um álbum que tem muito significado para nós, porque é o primeiro com a participação de Kenji. É um álbum completo porque nós o criamos juntos, então nós temos uma relação muito forte com ele.

Vocês tiveram algum conceito em particular?

Chiori: Foi um pouco complicado porque, por um lado, a chegada de Kenji e sua presença criaram uma mudança na banda, mas, por outro lado, nós ficamos preocupados com os fãs, que poderiam não ver o UPLIFT SPICE que conhecem nesse álbum. Então, nós tivemos que criar algo novo, mas que ao mesmo tempo seguisse a mesma linha de sempre, desde nossa estreia.

Entre as músicas do álbum está Galileo. Há alguma ligação com a banda Galileo Galilei, que também tem ganhado popularidade, ou com a figura histórica?

YOOKEY: Nenhum dos dois.
Chiori: A música é baseada no satélite Galileo, que tirou uma foto de Júpiter neste ano.

De onde vem a inspiração para suas músicas?

YOOKEY: Nós somos influenciados pelo nosso dia-a-dia.

Na França, grande parte do seu público os conheceu através do canal Nolife, no qual sua música é particularmente bem recebida. Vocês também fizeram um show esgotado em Paris. Vocês estavam animados por tocar na França?

YOOKEY: Qualquer que seja o lugar, incluindo a França, é claro, nós sempre tentamos dar nosso melhor para o público que nos apoia.

Durante essa turnê, vocês se apresentaram no Japan Expo Centre, evento irmão do Japan Expo, e planejam se apresentar em uma nova convenção na Bélgica. Vocês já se apresentaram em algum evento similar no Japão? Se sim, o que acharam?

YOOKEY: Nós achamos muito bom. Nós tivemos a oportunidade de nos apresentarmos em um festival no Japão, mas foi algo mais convencional, no qual vários artistas se apresentam, um após o outro, no mesmo dia. Mas nós nunca nos apresentamos nesse contexto, no qual a convenção apresenta uma cultura com uma parte dedicada à música.

Quais são seus projetos para o futuro?

YOOKEY: Depois de Marselha, nós nos apresentaremos na Bélgica e então retornaremos ao Japão para continuar nossa turnê, que termina no dia 17 de dezembro. Nós também temos uma turnê nacional planejada para 2012.

Vocês têm uma mensagem para nossos leitores?

YOOKEY: (em francês) Eu amo a França.
Chiori: (em inglês) Eu voltarei.
tobita: Eu adoro a bebida Candy’up, especialmente sabor chocolate.
Kenji: Eu amo a França.


O JaME gostaria de agradecer à Soundlicious, ao UPLIFT SPACE e seus empresários, assim como a Stéphane pela tradução.
ANúNCIO

Artistas relacionados

Lançamentos relacionados

Álbum CD 2011-07-27 2011-07-27
UPLIFT SPICE
Álbum CD 2008-07-09 2008-07-09
UPLIFT SPICE

Eventos relacionados

Data Evento Local
  
03/11/20112011-11-03
Show
UPLIFT SPICE
Le Poste à Galène
Marseille
França
ANúNCIO