งานแถลงข่าว TEAM YOSHIKI & DOME PROJECT

interview - 18.02.2009 19:00

ในงานแถลงข่าวโปรเจครถแข่ง Honda TEAM YOSHIKI นั้น YOSHIKI ได้กล่าวถึงแผนการณ์ในอนาคตของ X JAPAN รวมถึงเรื่องกำหนดการณ์ของไลฟ์ที่ปารีสด้วย

งานแถลงข่าวของ TEAM YOSHIKI & DOME PROJECT นั้น เป็นการแถลงข่าวเกี่ยวกับแผนการณ์ของ YOSHIKI ซึ่งเป็นผู้อำนวยการของเครื่องดื่มเพิ่มพลังงาน ROCK STAR ว่า ROCK STAR จะเป็นสปอนเซอร์หลักในกับทีมรถแข่ง Honda ซึ่งงานแถลงข่าวนี้จัดขึ้นที่ Honda Welcome Plaza กรุงโตเกียว ในวันที่ 11 กุมภาพันธ์ โดยเริ่มที่ผู้ประกาศกล่าวแนะนำ Mr. Hayashi ประธานของ Dome บริษัทผลิตรถแข่ง และ Mr. Nakamura ผู้จัดการของ TEAM YOSHIKI ซึ่งเป็นคนกล่าวแนะนำและบรรยายเกี่ยวโปรเจคนี้ ตามด้วยการร่วมพูดคุยกับนักแข่งของ Honda นาย Michigami Ryo และนาย Kogure Takashi หลังจากนั้น YOSHIKI ก็ออกมา และถูกถามคำถามต่างๆจากผู้ประกาศ ตามด้วยคำถามจากสื่อมวลชน และแฟนๆที่อยู่ในสถานที่จัดงาน

── คุณอยู่ในช่วงระหว่างเวิร์ลทัวร์ และดูเหมือนว่าคุณจะมาที่นี่เพื่อมาแถลงข่าวเท่านั้น สุขภาพของคุณเป็นอย่างไรบ้างครับ?

YOSHIKI: สุขภาพของผมหรอ... มันแย่มาก (หัวเราะ) จริงๆผมคาดว่าจะกลับไปลอสแองเจลีส หลังจากกลับจากฮ่องกง แต่เพราะอาการของผมมันทรุดลง ผมเลยต้องอยู่ที่ญี่ปุ่นต่อ นั่นคือเหตุผลว่าทำไมตอนนี้ผมอยู่ญี่ปุ่น ผมคิดว่าผมจะไปลอสแองเจลีสสัปดาห์นี้

── ดังนั้นกรุณาดื่มเครื่องดื่มเพิ่มพลังงานที่วางอยู่หน้าคุณเพื่อสุขภาพที่ดีขึ้นด้วยครับ ปีที่แล้วคุณได้มาเป็น executive producer ให้กับเครื่องดื่มเพิ่มพลังงาน ROCK STAR ซึ่งก็คือช่วงเดือนกันยายนปี 2008 ตอนนั้นคุณพูดว่าในอนาคตอันใกล้นี้จะมีการร่วมงานที่น่าสนใจระะหว่างเครื่องดื่มชนิดนี้ ผมคิดว่านั่นก็คือโปรเจคที่จะกล่าวถึงในวันนี้นั่นเอง TEAM YOSHIKI & DOME PROJECT ผมอยากถามคุณว่าทำไมถึงใช้ชื่อนี้ครับ

YOSHIKI: ผมคิดว่ามันเท่ห์ดี (หัวเราะ) มันไม่ดีหรอครับ? เวลาคุณได้ยินคำว่า DOME คุณจะรู้สึกตื่นเต้นแตกต่างกันไป สำหรับผมแล้ว อย่างน้อยนั่นก็คือเหตุผลว่าทำไมผมถึงใช้ชื่อนี้ (หัวเราะ)

── คุณหมายความว่ายังไงครับ?

YOSHIKI: เหมือนกับ Tokyo Dome ขอโทษครับคุณไม่คิดว่ามันเป็นชื่อที่ยิ่งใหญ่หรอกหรอ ตอนผมยังเด็ก มีซุปเปอร์คาร์ที่ผมรู้จัก ผมชื่นชอบมันมาก ผมมีความสุขมากครับ

── Super GT เป็นขั้นสูงสุดของบรรดารถแข่ง คุณรู้จัก Dome ตั้งแต่ช่วงซุปเปอร์คาร์ ผมได้ยินมาว่าคุณชอบรถมาก ผมคิดว่าแฟนๆคงอยากรู้ว่าคุณขับรถแบบไหนตอนอยู่ในโตเกียว หรือในลอสแองเจลีส ช่วยเล่าให้เราฟังทีครับ

YOSHIKI: ใช่แล้วครับ ผมขับรถที่วิ่งเร็วๆ

── รถสปอตร์หรอครับ?

YOSHIKI: ใช่แล้วครับ มีพวกรถไฮบริด รถอีโคโนมิกคลาส อะไรพวกนั้น แต่ผมชอบรถเร็วๆที่สุดครับ

── พูดถึงรถอีโคโนมิกคลาส เมื่อวันที่ 5 กุมภาพันธ์ Honda เพิ่งออก Insight ซึ่งเป็นรถประหยัดน้ำมันเช่นกัน

YOSHIKI: ใช่แล้วครับ มันเป็นรถที่กินน้ำมันน้อยลง แล้วตอนนี้พวกเขาก็กำลังจะทำรุ่นที่วิ่งเร็วขึ้นด้วย

── คุณหาทางแก้ปัญหาข้อนี้ได้แล้วหรอครับ?

Mr. Hayashi: ตอนเราออก Insight เราได้คิดถึงวิธีที่เราจะสามารถประหยัดน้ำมันได้มากขึ้น ดังนั้น ตอนนี้เรากำลังทำการทดลอง แล้วก็พูดคุยเกี่ยวกับการทำรถ 2 แบบที่ใช้ส่วนประกอบคล้ายๆกัน

── เข้าใจแล้วครับ YOSHIKI คุณชื่นชอบรถจนถึงทุกวันนี้ ไม่เพียงเท่านั้น เมื่อสิบกว่าปีที่แล้ว ประมาณปี 1995 มีการแข่งขันชิงแชมป์รถฟอมูล่าที่ประเทศญี่ปุ่น คุณ(คนให้สัมภาษณ์อีกคน)จำชื่อ X JAPAN Reynard ตอนช่วงนั้นได้มั๊ยครับ? รถชนะรางวัลที่หนึ่ง และรางวัลที่สอง ในการแข่งขัน Formula Japan เมื่อปี 1996

YOSHIKI: ใช่แล้ว ชนะใช่มั๊ยครับ (หัวเราะ)

── พูดถึงเรื่องเมื่อตอนนั้นกับโปรเจคในปัจจุบัน ดูเหมือนว่าคุณจะชอบรถแข่งมากใช่มั๊ยครับ? คุณหลงใหลอะไรเกี่ยวกับรถแข่งหรอครับ?

YOSHIKI: อืม ตอนนั้นผมไม่คิดว่ามันจะประสบความสำเร็จขนาดนั้น นักแข่งชื่อ Ralf Schumacher ใช่มั๊ยครับ?

── ใช่แล้วครับ Ralf Schumacher เขาเป็นท๊อปของ Formula 1

YOSHIKI: เขาเคยอยู่ทีมเราใช่มั๊ย (หันไปทางนักแข่ง 2 คนในปัจจุบัน) ผมไม่ได้จะกดดันพวกคุณนะ (หัวเราะ) ใช่แล้วครับ ผมชอบอะไรแบบนี้

── ความรู้สึกของความเร็ว หรือการความน่าหลงใหลของการเป็นนักสู้ คุณรู้สึกว่าความมุ่งมั่นแบบนี้สามารถเชื่อมโยงไปถึงดนตรีมั๊ยครับ?

YOSHIKI: อืม ผมชอบแบบนั้นเหมือนกัน ผมมักถูกกดดัน ฉะนั้นผมจึงชอบความรู้สึกกดดันในการแข่งรถ

── เราได้ยินมาว่าดาราภาพยนตร์ที่มีชื่อเสียงเริ่มหันมาใช้รถประหยัดน้ำมัน แต่เห็นว่ามันเป็นแบบนั้นจริงๆมั๊ยครับ?

YOSHIKI: จริงครับ ผมก็อาศัยอยู่ในฮอลิวูด และก็มีหลายคนที่ทำแบบนั้นที่นั่น ผมเองก็มีรถไฮบริด แต่ผมคิดว่าอะไรคือการประหยัดพลังงานอย่างแท้จริง ยกตัวอย่างที่ลอสแองเจลีส แผงพลังงานแสงอาทิตย์เป็นเรื่องธรรมดาของที่นั่น แต่ถ้าคุณลองคิดดีๆ ถ้าผู้คนใช้ห้องที่ทำจากแผงพลังงานแสงอาทิตย์ พวกเขาจะสามารถใช้เงินไปกับสิ่งอื่นๆได้อีกหลายอย่าง ถ้าคุณไม่คิดเกี่ยวกับการประหยัดพลังงานอย่างจริงจัง อะไรบ้างที่สามารถประหยัดพลังงานอย่างแท้จริง... ผมคิดเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้จริงจังมากครับ

── ขอบคุณสำหรับความเห็นอันมีค่าของคุณนะครับ เอาล่ะ ถ้าเราพูดถึง TEAM YOSHIKI & DOME PROJECT แล้ววันนี้เป็นวันแถลงข่าว แล้วถ้าคุณมีความฝันที่อยากจะทำให้เป็นจริงต่อจากไปนี้ ช่วยบอกพวกเราด้วยครับ

YOSHIKI: ผมอยากให้ทีมชนะ ผมคิดว่าต่อจากนี้เป็นต้นไปเราต้องอยู่บนเงื่อนไขของการประหยัดพลังงานด้วย ถ้าคุณทำอะไร คุณต้องชนะ

── ผมคิดว่าตอนนี้นักแข่งทั้งสองเริ่มจะกังวลใจแล้วล่ะครับ YOSHIKI ช่วยพูดให้กำลังใจพวกเขาหน่อยครับ

YOSHIKI: กรุณาชนะนะครับ!

นักแข่ง Michigami: พวกเราจะชนะครับ!

นักแข่ง Kogure: พวกเราจะทำให้ดีที่สุดครับ!

── กรุณาทำให้ดีที่สุดนะครับ! ผมคิดว่าเราสามารถถ่ายทอดความคิดของพวกคุณในประเด็นนี้ได้แล้ว ฉะนั้นทุกๆคนกรุณารอดูผลลัพธ์ด้วยนะครับ เราก็ได้พูดคุยเกี่ยวกับรถแข่งไปแล้ว แล้วตอนนี้เราอยากพูดคุยกับ YOSHIKI เกี่ยวกับโปรเจคอื่นๆของเขา คุณมีเคาท์ดาวน์ไลฟ์ที่ Akasaka BLITZ ใช่มั๊ยครับ แล้วก็มี X JAPAN world tour ผมได้ยินมาว่าไลฟ์วันที่ 16 และ 17 มกราคมที่ประเทศฮ่องกง กระตุ้นแฟนเพลงให้บ้าคลั่ง และเป็นไลฟ์ที่ประสบความสำเร็จมาก ต่อจากนี้ก็วันที่ 21 และ 22 มีนาคม ที่กรุงโซล ประเทศเกาหลี ซึ่งจะเล่นที่ Olympic Gymnasium #1 แต่ผมคิดว่าสิ่งที่แฟนๆชาวญี่ปุ่นสนใจมากที่สุดคือไลฟ์ในญี่ปุ่น เราจะสามารถเห็นตารางทัวร์ในเร็วๆนี้มั๊ยครับ?

YOSHIKI: ใช่แล้วครับ ตอนนี้รากำลังทำเวิร์ลทัวร์ แล้วก็ไปเยี่ยมชมสถานที่ต่างๆ ซึ่งในขณะที่เราอยู่ในสถานที่นั้นๆ เราก็คิดว่าเราควรจัดการแสดงในสถานที่ต่างๆกันในญี่ปุ่นด้วย เราพูดคุยเกี่ยวกับสถานที่ต่างๆที่น่าจะเป็นไปได้ในญี่ปุ่น แต่การเจรจาแรกเกี่ยวกับการแสดงที่ Osaka Dome(Kyocera Dome)ล้มเหลว (หัวเราะ)

── อยู่ดีๆ ก็กลายมาเป็นหัวข้อสนทนาเชิงลบซะแล้ว (หัวเราะ)

YOSHIKI: ไม่ ไม่ ผมจริงจังนะครับ ผมอยากจะประกาศ แต่มันเป็นเรื่องไม่ควรใช่มั๊ยครับ เพราะว่ามันล้มเหลว แต่เรามีกำหนดที่จะแสดงที่ Tokyo Dome

── เมื่อไหรครับ?

YOSHIKI: เราจะเล่นที่ Tokyo Dome วันที่ 2 และ 3 พฤษภาคม เราอยากจะประกาศมากกว่านี้แต่ทุกอย่างยังไม่ลงตัว เราคิดว่าขณะที่ทำเวิร์ลทัวร์ ทำไมเราไม่เล่นในญี่ปุ่นด้วยล่ะ เกี่ยวกับ Osaka Dome เรายังไม่ล้มเลิกความตั้งใจ มันมีปัญหาเกี่ยวกับความต้านทานแรงสั่นสะเทือนของตัวตึก แล้วก็ปัญหาเกี่ยวกับท่า X มันไม่ยากที่จะพูดว่า "ห้ามทำ X jump" แต่เรากังวลว่า ถ้าเราถูกบอกว่า "ห้ามทำ X" ยกตัวอย่างเช่น เราสามารถทำเวทีตรงกลางเพื่อลดแรงสั่งสะเทือน พวกเรา X มีปัญหามากมาย เพื่อยับยั้งปัญหาเรากำลังคิดถึงการใช้อะไรบางอย่าง อย่างเช่น ออเครสต้า เราอยากที่จะแสดงในบ้านเกิดที่เราไม่ได้ทำมานานแล้ว เราบรรลุข้อตกลงกับสถานที่ต่างๆ แล้วก็มีทั้งที่ล้มเหลวเช่นกัน

── มันต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการบากบั่นเพื่อให้เข้าถึงแฟนๆที่อยู่ในสถานที่ต่างๆกันใช่มั๊ยครับ ฉะนั้นแฟนๆแถบคันไซอย่าเพิ่งหมดหวัง แล้วมาตั้งตารอคอยให้ถึงวันนั้นกันเถอะครับ

YOSHIKI: พวกเราก็มีการเจรจากับ Koshien ปีที่แล้วมีหลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้น ทำให้เราไม่ได้ไป Koshien (หัวเราะ) ดังนั้นเราเลยคิดว่าพวกเรามาเล่นคอนเสิร์ตที่นั่นกันเถอะ เรามีการเจรจากับ Osaka Universal Studios ด้วยเช่นกันครับ

── ตอนนี้ทุกคนเริ่มมีความหวังขึ้นมาแล้ว ผมหวังว่าพวกเราจะมีโอกาสได้ฟังรายละเอียดมากกว่านี้ในไม่ช้านะครับ วกกลับมาเรื่องเมื่อกี้ ไลฟ์ 2 วัน วันที่ 2 และ 3 พฤษภาคม พวกเราจะรอชมนะครับ แต่ถ้ามีการประกาศว่ามีไลฟ์แค่ 2 วัน แฟนๆจะมีปัญหาในการหาตั๋วคอนเสิร์ต นอกจากนี้พวกเราสงสัยเกี่ยวกับเรื่องการเลื่อนเวิร์ลทัวร์คอนเสิร์ตในประเทศฝรั่งเศล กำหนดการจะเป็นเมื่อไหรครับ?

YOSHIKI: เกี่ยวกับที่ฝรั่งเศล เป็นเรื่องน่าเสียดายที่อาจจะฟังดูเหมือนจะเลื่อนอีกครั้ง แต่ดูเหมือนว่าพวกเราอาจจะมีไลฟ์ช่วงฤดูร้อนนี้ หวังว่าน่าจะเป็นช่วงเดือนกรกฏาคม มันเป็นเรื่องที่ยากที่จะตกลงกับสถานที่จัดงานในต่างประเทศ เพราะก็มีปัญหาเรื่องแรงสั่งสะเทือนเช่นกัน แล้วก็เรื่องอย่างเช่น พวกเราจะสามารถขนพวกเครื่องเสียงของ X มาได้มากแค่ไหน เราสามารถทำอะไรได้มากแค่ไหนเกี่ยวกับเรื่องแสง หรือเรื่องอื่นๆ มันล้มเหลวตลอดตอนครั้งที่แล้ว ผมคิดว่าไลฟ์ที่ฝรั่งเศลน่าจะมีในเดือนกรกฎาคมครับ

── ในบล็อก แฟนๆชาวยุโรปสามารถเห็นข้อความกล่าวขอโทษเป็นภาษาฝรั่งเศล ผมคิดว่าแฟนๆคงกำลังรอคอยว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป เอาล่ะ เราพูดถึงเรื่องฮ่องกงก่อนหน้านี้ ผมได้ยินมาว่าแขกรับเชิญมากมายจากทุกส่วนของประเทศจีนมาดูไลฟ์ครั้งนี้ โดยเฉพาะแขกจาก "สนามกีฬารังนก" ที่โด่งดังจากตอนโอลิมปิก ฉะนั้นคุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับการแสดงที่ "สนามกีฬารังนก" ของ Beijing National Indoor Stadium ครับ? มันจะกลายเป็นจริงได้มั๊ย พวกเราสามารถคาดหวังว่าคุณจะไปแสดงที่นั่นจริงๆได้มั๊ยครับ?

YOSHIKI: ถูกต้องแล้วครับ มันกำลังไปได้ด้วยดี แต่เราไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นที่นั่น แต่ถ้าเรื่องนี้ดำเนินไปอย่างที่เป็นอยู่ตอนนี้ ก็น่าจะเกิดขึ้นได้ในฤดูใบไม้ร่วง ผมคาดว่าน่าจะประมาณเดือนตุลาคม

── ตอนนี้ผมคิดว่าเรื่องนี้กลายเป็นหัวข้อทั่วโลกแล้ว พวกเราจะรอดูครับ

YOSHIKI: ถ้านี่เป็นคอนเสิร์ตทั่วๆไป ปกติแล้วคอนเสิร์ตมันจะถูกกำหนดไว้ตั้งแต่ปีก่อนหน้านี้ แต่ในกรณีของ X มักจะเป็นการตัดสินใจอย่างฉับพลัน

── อย่างโปรเจคนี้ ทุกๆอย่างถูกตัดสินใจอย่างรวดเร็วมาก

YOSHIKI: ผมรู้สึกผิดต่อแฟนๆเรื่องนี้ เราจำหน่ายตั๋วคอนเสิร์ตอย่างกระทันหันมาก ไลฟ์ที่ฮ่องกง ตั๋วคอนเสิร์ตของวันที่เพิ่มขึ้นมาขายก่อนหน้าไลฟ์เพียง 10 วันเท่านั้น นั่นคือเหตุผลว่าทำไมผมถึงชอบให้รีบตัดสินใจเร็วกว่านี้ แต่เราก็ไม่สามารถได้รับการตอบตกลงง่ายๆนัก

── นี่คือ YOSHIKI อย่างที่แฟนๆรู้จัก ฉะนั้นผมคิดว่าแฟนๆทุกคนเข้าใจดีครับ

YOSHIKI: พวกเราไม่ควรถูกตามใจด้วยความคิดแบบนั้นนะครับ

── ถูกแล้วครับ ต้องขอโทษด้วยครับ เราได้ยินเรื่องน่าสนใจหลายเรื่อง คุณได้ต่อสู้เพื่อแฟนเพลง ผมอยากใช้คำว่า 'สู้' ที่นี่ และคุณจะทำการแสดงบนเวทีที่คุณได้ต่อสู้เพื่อให้ได้เวทีนั้นมา พวกเราจะเฝ้ารอด้วยความคาดหวังอย่างแรงกล้า กรุณาทำให้ดีที่สุดนะครับ ขอบคุณมากครับ

── ต่อไปให้โอกาสสื่อมวลชนได้ถามคำถามครับ

── คุณมีแผนการณ์ที่จะมาและดูการแข่งรถจริงๆมั๊ยครับ?

YOSHIKI: มีครับ การแข่งขันรอบแรกชนกับวันที่พวกเราแสดงที่เกาหลี แต่ผมจะมาดูการแข่งขันรอบที่สองในวันที่ 17 เมษายนครับ

── คุณจะมาจากลอสแองเจลีสเพื่อการนี้เลยหรือครับ?

YOSHIKI: ใช่แล้วครับ ผมจะมาจากลอสแองเจลีส... และการแข่งขัน... แต่มันเป็นความลับ

── คุณจะแข่งด้วยมั๊ยครับ?

YOSHIKI: ขอโทษครับ มันไม่ใช่ว่าผมจะไปแข่ง (หัวเราะ)

ผู้ประกาศ: เขาหมายถึง วิ่ง (หัวเราะ) (หมายเหตุ: ในภาษาญี่ปุ่น "วิ่ง" กับ "แข่ง" ใช้คำเหมือนกัน)

── อีกคำถามครับ การที่คอนเสิร์ตที่ Osaka Dome ล้มเหลว นอกจากปัญหาเรื่อง X jump แล้ว ยังมีเรื่องอื่นอีกมั๊ยครับ?

YOSHIKI: ไม่ว่าจะเรื่องเสียงของ X ที่ดังมาก หรือเรื่องอื่นๆอย่างปัญหาเรื่องเวลาว่าคอนเสิร์ตจบกี่
โมง แล้วก็เรื่องอื่นๆอีก ปัญหาที่ใหญ่ที่สุดคือปัญหาเรื่องความสั่นสะเทือน นั่นคือเหตุผลว่าทำไมเราถึงคิดเรื่องเวทีตรงกลาง สร้างเวทีตรงกลาง เกี่ยวกับเรื่องนี้ ไม่เฉพาะ X แต่ดูเหมือนว่าวงอื่นๆก็ปัญหาเรื่องนี้เหมือนกัน ผมคิดว่า ถ้าวงร๊อกวงอื่นๆไม่สามารถทำได้ ไม่ใช่ว่าเราจะทำได้ (หัวเราะ) แต่ในกรณีของ X เราสามารถทำงานกับวงออเครสต้า และเราก็มีเพลงที่เป็นกีต้าร์ด้วย ฉะนั้นเราเลยยังไม่หมดหวังครับ

── คุณยังไม่ล้มเลิกความตั้งใจที่ Koshien ใช่มั๊ยครับ?

YOSHIKI: พวกเรายังไม่ล้มเลิกครับ เราอยากพยายามทำมันให้ได้

── สุดท้ายนี้ ให้โอกาสแฟนๆได้ถามคำถามครับ

── ประมาณเมื่อไหร ถึงจะประกาศเรื่องสมาชิกคนที่6 ครับ?

YOSHIKI: ผมจะบอกตอนที่ผมสามารถบอกได้ครับ (หัวเราะ)

── พวกเราจะรอครับ

── ครั้งล่าสุดที่คุณแสดงที่ Tokyo Dome มีการประมูลเพื่อการกุศล ในฐานะที่เป็นผู้ใหญ่แล้วผมรู้สึกยินดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ จะมีแผนทำอะไรแบบนั้นอีกในการแสดงครั้งหน้าหรือเปล่าครับ?

YOSHIKI: มันง่ายจริงหรอครับที่จะซื้อตั๋วคอนเสิร์ตจากการประมูล

── เราสามารถใช้เงินให้เกิดประโยชน์ได้

YOSHIKI: ผมไม่อยากพูดรายละเอียดเรื่องเทคนิค แต่มีปัญหาเกี่ยวกับค่าภาคหลวง กรุณาลองนึกดูว่าถ้ามีที่นั่งราคา 1,000,000 เยน ผมได้ยินว่าในญี่ปุ่นมีระบบที่เราต้องจ่ายค่าภาคหลวงถ้าที่นั่งมีราคา 1,000,000 เยน ฉะนั้นเราคงไม่สามารถทำได้ง่ายๆนัก และเราก็กังวลว่าถ้าคนต้องใช้เงินเยอะขนาดนั้น เราเลยล้มเลิกความคิดนั้นครั้งที่แล้ว จากนี้ไป แน่นอนว่าเราคิดเรื่องการกุศล และเราอยากทำการกุศลที่ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ต่างๆ แต่ผมไม่คิดว่า จะมีการประมูลเพื่อการกุศลในแผนการณ์ที่จะเล่นไลฟ์ที่ Tokyo Dome ครั้งนี้ครับ

หมายเหตุ : ค่าภาคหลวง(royalty) คือ ค่าสิทธิซึ่งกฎหมายกำหนดให้ผู้ได้รับอนุญาตให้ทำการหาประโยชน์จากทรัพยากรของชาติต้องชำระให้แก่รัฐ

── ขอบคุณมากครับ

── ถ้าคุณดื่ม ROCK STAR เครื่องดื่มเพิ่มพลังงานแล้ว คุณจะมีกี่แรงม้า และคุณจะสามารถตีกลองได้เร็วแค่ไหนครับ? (มีการพูดคุยเปรียบเทียบ YOSHIKI กับรถแข่งก่อนหน้านี้)

YOSHIKI: มีความคล้ายกันไม่ใช่หรอครับ (หัวเราะ) ผมมีข้อกำหนดเกี่ยวกับสุขภาพด้วย ฉะนั้นผมต้องหยุดในบางที ผมคิดว่าเร็วตีกลองได้เร็วมาก แต่ผมไม่รู้จริงๆว่ามันจะมีค่าเท่าไหรถ้าเทียบเป็นความเร็ว

── เกี่ยวกับแรงม้าล่ะครับ?

YOSHIKI: ผมคิดว่าผมมีแรงม้านะ ผมมั่นใจ

ขอบคุณ Non-Non สำหรับความช่วยเหลือเรื่องการแปล
related artists
comments
blog comments powered by Disqus
related gallery


advertisements